Code

Re-run translations
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-04-03 09:33+0200\n"
17 "Last-Translator: Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
25 msgid "Select addresses to add"
26 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
28 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
29 msgid "Filters"
30 msgstr "Filter"
32 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
33 msgid "Select department"
34 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
36 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
37 msgid "Choose the department the search will be based on"
38 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
40 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
41 msgid "Regular expression for matching addresses"
42 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
44 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
45 msgid "Display addresses of user"
46 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
48 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
49 msgid "User name of which addresses are shown"
50 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
57 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
58 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
59 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927
60 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
61 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1341
62 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
64 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
65 msgid "Mail"
66 msgstr "Mail"
68 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
69 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
70 msgid "This does something"
71 msgstr "Dies tut etwas"
73 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
74 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
75 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
76 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102
77 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132
78 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194
79 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229
80 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
82 msgid "Configuration error"
83 msgstr "Konfigurationsfehler"
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
86 #, php-format
87 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
88 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
91 #, php-format
92 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
93 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
96 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
97 msgstr ""
98 "Die Maileinstellungen können nicht entfernt werden, wenn noch Delegationen "
99 "konfiguriert sind!"
101 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
102 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
103 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
104 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:400
105 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:408
106 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
107 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
109 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
110 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
111 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
112 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
113 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
114 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
115 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
116 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
117 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
118 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
120 msgid "Error"
121 msgstr "Fehler"
123 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
124 msgid "Please select an entry!"
125 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
127 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401
129 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
130 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
131 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:946
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
135 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
136 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
137 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
138 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
139 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1021
140 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
141 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1030
142 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
143 msgid "Mail address"
144 msgstr "Mail-Adresse"
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
147 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
148 msgstr ""
149 "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
151 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:421
152 #, php-format
153 msgid "Address is already in use by user '%s'."
154 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
156 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
157 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:863
158 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
159 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
160 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
161 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
162 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
163 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:751
164 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
165 msgid "LDAP error"
166 msgstr "LDAP-Fehler"
168 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 personal/mail/generic.tpl:8
169 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
170 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
171 msgid "Primary address"
172 msgstr "Primäre Adresse"
174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:952
175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
176 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1347 personal/mail/generic.tpl:47
177 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1036
178 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235
179 msgid "Quota size"
180 msgstr "Kontingent-Größe"
182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
183 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
184 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1356
185 msgid "Mail reject size"
186 msgstr "Maximale Mailgröße"
188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:973
189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1363
190 msgid "Spam folder"
191 msgstr "Ordner für Spam"
193 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1368
195 msgid "Vacation interval"
196 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
198 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
199 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
203 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
206 msgid "Permission error"
207 msgstr "Berechtigungsfehler"
209 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
213 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
214 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
217 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
218 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab..."
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
221 msgid ""
222 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
223 "methods!"
224 msgstr ""
225 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat, "
226 "die Löschroutinen aufzurufen!"
228 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166 personal/mail/copypaste.tpl:1
229 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
230 msgid "Mail settings"
231 msgstr "Mail-Einstellungen"
233 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
234 msgid "My account"
235 msgstr "Mein Konto"
237 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
238 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061
239 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
240 msgid "Mail server"
241 msgstr "Mail-Server"
243 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
244 msgid "Add vacation information"
245 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180
248 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
249 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
250 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
251 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
252 #: personal/mail/generic.tpl:241
253 msgid "Vacation message"
254 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
256 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
257 msgid "Use spam filter"
258 msgstr "Verwende Spam-Filter"
260 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
261 msgid "Spam level"
262 msgstr "Spam-Level"
264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
265 msgid "Spam mail box"
266 msgstr "Spam-Postfach"
268 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
269 msgid "Sieve management"
270 msgstr "Sieve Verwaltung"
272 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
273 msgid "Reject due to mailsize"
274 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1189
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
278 msgid "Mail max size"
279 msgstr "Maximale Mailgröße"
281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
283 msgid "Forwarding address"
284 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
287 msgid "Local delivery"
288 msgstr "Lokale Zustellung"
290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1193
291 msgid "No delivery to own mailbox "
292 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
295 msgid "Mail alternative addresses"
296 msgstr "Weitere Adressen"
298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1197 personal/mail/generic.tpl:124
299 msgid "Use custom sieve script"
300 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
302 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
303 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
304 msgstr ""
305 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
306 "erlaubt."
308 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
309 msgid "Your reject text here"
310 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
312 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
313 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
314 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
315 msgid "Warning"
316 msgstr "Warnung"
318 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
319 msgid "Cannot remove last element!"
320 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
322 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
323 msgid "Require must be the first command in the script."
324 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
326 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
327 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
328 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
329 msgid "Header"
330 msgstr "Kopfzeilen"
332 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
333 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
334 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
335 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
336 msgid "Normal view"
337 msgstr "Normale Ansicht"
339 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
340 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
341 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
342 msgid "Match type"
343 msgstr "Art der Übereinstimmung"
345 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
346 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
347 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
348 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
349 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
350 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
351 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
352 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
353 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
354 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
355 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
356 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
357 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
358 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
359 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
361 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
362 msgid "Boolean value"
363 msgstr "Boolscher Wert"
365 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
367 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
368 msgid "Invert test"
369 msgstr "Test umkehren"
371 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
372 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
373 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
374 msgid "Yes"
375 msgstr "ja"
377 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
378 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
379 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
380 msgid "No"
381 msgstr "nein"
383 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
384 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
385 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
386 msgid "Comparator"
387 msgstr "Vergleichsoperator"
389 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
390 msgid "operator"
391 msgstr "Operator"
393 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
394 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
395 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
396 msgid "Address fields to include"
397 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
399 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
400 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
401 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
402 msgid "Values to match for"
403 msgstr "Zutreffende Werte"
405 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
406 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
407 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
408 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
409 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
410 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
411 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
412 msgid "Not"
413 msgstr "Nicht"
415 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
416 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
417 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
418 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
419 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
420 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
421 msgid "-"
422 msgstr "-"
424 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
425 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
426 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
427 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
428 msgid "Expert view"
429 msgstr "Expertenansicht"
431 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
432 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
433 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
434 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
435 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
436 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
437 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
438 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
439 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
440 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
441 msgid "Inverse match"
442 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
444 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
445 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
446 msgid "All of"
447 msgstr "Alle"
449 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
450 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
451 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
452 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
453 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
454 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
455 msgid "Stop"
456 msgstr "Beenden"
458 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
459 msgid "Stop execution here"
460 msgstr "Beende Ausführung hier"
462 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
463 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
464 msgid "Any of"
465 msgstr "Einer von"
467 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
468 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
469 msgid "Condition"
470 msgstr "Bedingung"
472 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
473 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
474 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
475 msgid "Size"
476 msgstr "Größe"
478 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
479 msgid "Select match type"
480 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
482 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
483 msgid "Select value unit"
484 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
486 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
487 msgid "Add a new element"
488 msgstr "Füge ein neues Element ein"
490 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
491 msgid "Please select the type of element you want to add"
492 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
494 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
495 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
496 msgid "Continue"
497 msgstr "Fortsetzen"
499 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
500 msgid "Abort"
501 msgstr "Abbrechen"
503 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
504 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
505 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
506 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
507 msgid "Comment"
508 msgstr "Kommentar"
510 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
511 msgid "Edit"
512 msgstr "Bearbeiten"
514 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
515 msgid "Move this object up one position"
516 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
518 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
519 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
520 msgid "Up"
521 msgstr "Auf"
523 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
524 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
525 msgid "Move up"
526 msgstr "Nach oben bewegen"
528 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
529 msgid "Move this object down one position"
530 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
532 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
533 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
534 msgid "Down"
535 msgstr "Ab"
537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
538 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
539 msgid "Move down"
540 msgstr "Nach unten bewegen"
542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
543 msgid "Remove this object"
544 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
547 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
548 msgid "Remove element"
549 msgstr "Element entfernen"
551 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
552 msgid ""
553 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
554 "lower case characters only."
555 msgstr ""
556 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen "
557 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
559 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
560 msgid "Script name"
561 msgstr "Skriptname"
563 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
564 msgid "Import sieve script"
565 msgstr "Sieve-Skript importieren"
567 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
568 msgid ""
569 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
570 "import the script or the cancel button to abort."
571 msgstr ""
572 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
573 "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
575 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
576 msgid "Script to import"
577 msgstr "Zu importierendes Skript"
579 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
580 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
581 #: personal/mail/generic.tpl:256
582 msgid "Import"
583 msgstr "Importieren"
585 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
586 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
587 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
588 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:492
589 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
590 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
591 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
592 msgid "Keep"
593 msgstr "Behalten"
595 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
596 msgid "Keep message"
597 msgstr "Nachricht behalten"
599 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
600 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
602 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
603 msgid "Redirect"
604 msgstr "Umleiten"
606 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
607 msgid "Redirect mail to following recipients"
608 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
610 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
611 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
612 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
613 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
614 msgid "Discard"
615 msgstr "Verwerfen"
617 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
618 msgid "Discard message"
619 msgstr "Verwerfe Nachricht"
621 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
622 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
623 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
624 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
625 msgid "Require"
626 msgstr "Benötigt"
628 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
629 msgid "Move object up one position"
630 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
632 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
633 msgid "Move object down one position"
634 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
636 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
637 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
638 msgid "Remove object"
639 msgstr "Objekt entfernen"
641 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
642 msgid "choose element"
643 msgstr "Wähle Element"
645 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
646 msgid "Fileinto"
647 msgstr "Ablegen unter"
649 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
650 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
651 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
652 msgid "Reject"
653 msgstr "Ablehnen"
655 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
656 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
657 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
658 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
659 msgid "If"
660 msgstr "Wenn"
662 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
663 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
664 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:561
665 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
666 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
667 msgid "Else"
668 msgstr "Sonst"
670 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
671 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
672 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
673 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
674 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
675 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
676 msgid "Else If"
677 msgstr "Sonst Wenn"
679 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
680 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
681 msgid "Add new"
682 msgstr "Neu hinzufügen"
684 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
685 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
686 msgid "Add a new object above this one."
687 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
689 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
690 msgid "Add element above"
691 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
693 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
694 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
695 msgid "Add a new object below this one."
696 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
698 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
699 msgid "Add element below"
700 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
702 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
703 msgid "Add object"
704 msgstr "Objekt hinzufügen"
706 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
707 msgid "Bool"
708 msgstr "Schalter"
710 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
711 msgid "update"
712 msgstr "aktualisieren"
714 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
715 msgid "Export"
716 msgstr "Export"
718 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
719 msgid "View structured"
720 msgstr "Strukturierte Ansicht"
722 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
723 msgid "View source"
724 msgstr "Zeige Quelltext"
726 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
727 msgid "List of sieve scripts"
728 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
730 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
731 msgid ""
732 "Connection to the sieve server could not be established, the "
733 "authentification attribute is empty."
734 msgstr ""
735 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das "
736 "Authentifizierungsattribut ist leer."
738 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
739 msgid ""
740 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
741 msgstr ""
742 "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
743 "versuchen Sie es erneut."
745 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
746 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
747 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
749 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
750 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
751 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
753 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
754 msgid ""
755 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
756 "save button below."
757 msgstr ""
758 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve "
759 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
761 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
762 msgid "Create new script"
763 msgstr "Neues Skript erstellen"
765 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
766 msgid "Select the type of test you want to add"
767 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
769 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
770 msgid "Available test types"
771 msgstr "Verfügbare Testarten"
773 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
774 msgid ""
775 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
776 "GOsa to get your data back."
777 msgstr ""
778 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
779 "Daten wiederherzustellen."
781 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
782 msgid ""
783 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
784 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
785 "'Cancel' to abort."
786 msgstr ""
787 "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
788 "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang "
789 "abzubrechen."
791 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
792 msgid "Move mail into folder"
793 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
795 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
796 msgid "Select from list"
797 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
799 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
800 msgid "Manual selection"
801 msgstr "Manuelle Auswahl"
803 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
804 msgid "Folder"
805 msgstr "Ordner"
807 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
808 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
809 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
810 msgid "Envelope"
811 msgstr "Umschlag"
813 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
814 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
815 msgid "Operator"
816 msgstr "Operator"
818 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
819 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
820 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:588
821 msgid "Address"
822 msgstr "Adresse"
824 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
825 msgid "Part of address that should be used"
826 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
828 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
829 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
830 msgid "Exists"
831 msgstr "Vorhanden"
833 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
834 msgid "Vacation Message"
835 msgstr "Urlaubsnachricht"
837 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
838 msgid "Release interval"
839 msgstr "Freigabe-Intervall"
841 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
842 msgid "days"
843 msgstr "Tage"
845 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
846 msgid "Alternative sender addresses"
847 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
849 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
850 msgid "Reject mail"
851 msgstr "Mail ablehnen"
853 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
854 msgid "This is a multiline text element"
855 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
857 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
858 msgid "This is stored as single string"
859 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
861 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
862 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
863 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
865 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
866 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
867 msgid "Parse failed"
868 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
870 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
871 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
872 msgid "Parse successful"
873 msgstr "Einlesen erfolgreich"
875 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
879 msgstr ""
880 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
881 "gefunden."
883 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
884 msgid "No script name specified!"
885 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
887 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
888 msgid "Please use only lowercase script names!"
889 msgstr ""
890 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
892 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
893 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
894 msgstr ""
895 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
897 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
898 msgid "Script name already in use!"
899 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
901 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
902 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
903 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
904 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
905 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:397
906 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:401
907 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
908 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
909 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
910 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
911 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
912 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
913 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
914 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
915 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
916 msgid "SIEVE error"
917 msgstr "Sieve-Fehler"
919 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
920 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
921 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
922 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
923 #, php-format
924 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
925 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
927 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
928 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
929 #, php-format
930 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
931 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
933 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
934 #, php-format
935 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
936 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
938 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:394
939 msgid "Edited"
940 msgstr "Bearbeitet"
942 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
943 msgid "Uploaded script is empty!"
944 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
946 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
947 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
948 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
949 msgid "Internal error"
950 msgstr "Interner Fehler"
952 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
953 #, php-format
954 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
955 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
957 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
958 #, php-format
959 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
960 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
962 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
963 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
964 msgid "File into"
965 msgstr "Ablegen unter"
967 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
968 msgid "Cannot add new element!"
969 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
971 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
973 msgid "True"
974 msgstr "wahr"
976 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
978 msgid "False"
979 msgstr "falsch"
981 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:633
982 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
983 msgid "Active"
984 msgstr "Aktiv"
986 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
987 msgid "This script is marked as active"
988 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
990 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:639
991 msgid "Script length"
992 msgstr "Skript-Länge"
994 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:643
995 msgid "Remove script"
996 msgstr "Skript entfernen"
998 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:652
999 msgid "Activate script"
1000 msgstr "Skript aktivieren"
1002 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:656
1003 msgid "Edit script"
1004 msgstr "Skript bearbeiten"
1006 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671
1007 #, php-format
1008 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1009 msgstr ""
1010 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1012 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1013 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1014 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
1016 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1017 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1018 #, php-format
1019 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1020 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
1022 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1023 msgid "Failed to save sieve script"
1024 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
1026 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1027 msgid "Complete address"
1028 msgstr "Vollständige Adresse"
1030 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1031 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1032 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
1033 msgid "Default"
1034 msgstr "Standard"
1036 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1037 msgid "Domain part"
1038 msgstr "Domänen-Teil"
1040 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1041 msgid "Local part"
1042 msgstr "Lokaler Teil"
1044 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1045 msgid "Case insensitive"
1046 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1048 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1049 msgid "Case sensitive"
1050 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1052 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1053 msgid "Numeric"
1054 msgstr "Numerisch"
1056 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1057 msgid "is"
1058 msgstr "ist"
1060 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1061 msgid "regex"
1062 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1064 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1065 msgid "contains"
1066 msgstr "enthält"
1068 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1069 msgid "matches"
1070 msgstr "trifft zu"
1072 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1073 msgid "count"
1074 msgstr "Anzahl"
1076 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1077 msgid "value is"
1078 msgstr "Wert ist"
1080 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1081 msgid "less than"
1082 msgstr "kleiner als"
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1085 msgid "less or equal"
1086 msgstr "kleiner oder gleich"
1088 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1089 msgid "equals"
1090 msgstr "gleich"
1092 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1093 msgid "greater or equal"
1094 msgstr "größer oder gleich"
1096 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1097 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1098 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1099 msgid "greater than"
1100 msgstr "größer als"
1102 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1103 msgid "not equal"
1104 msgstr "ungleich"
1106 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1107 msgid "Can't save empty tests."
1108 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
1110 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1111 msgid "emtpy"
1112 msgstr "leer"
1114 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1115 msgid "empty"
1116 msgstr "leer"
1118 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1119 msgid "Nothing specified right now"
1120 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
1122 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1123 msgid "Invalid type of address part."
1124 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
1126 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1127 msgid "Invalid match type given."
1128 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
1130 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1131 msgid "Invalid operator given."
1132 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1135 msgid "Please specify a valid operator."
1136 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
1138 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1139 msgid ""
1140 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1141 msgstr ""
1142 "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1143 "erlaubt."
1145 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1146 msgid ""
1147 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1148 msgstr ""
1149 "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1150 "erlaubt."
1152 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1153 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1154 msgid "lower than"
1155 msgstr "weniger als"
1157 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1158 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1159 msgid "Megabyte"
1160 msgstr "Megabyte"
1162 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1163 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1164 msgid "Kilobyte"
1165 msgstr "Kilobyte"
1167 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1168 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1169 msgid "Bytes"
1170 msgstr "Bytes"
1172 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1173 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1174 msgstr ""
1175 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
1177 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1178 msgid "Only numeric values are allowed here."
1179 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
1181 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1182 msgid "No valid unit selected"
1183 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
1185 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1186 msgid "Empty"
1187 msgstr "leer"
1189 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1190 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1191 msgid "Click here to add a new test"
1192 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
1194 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1195 msgid "Unhandled switch type"
1196 msgstr "Unbehandelter Weichentyp"
1198 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1199 msgid "Your comment here"
1200 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
1202 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1203 msgid "Please specify a valid email address."
1204 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1206 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1207 msgid "Place a mail address here"
1208 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1210 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1211 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1212 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1214 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1216 msgid "Generic"
1217 msgstr "Allgemein"
1219 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1220 msgid "Multiple edit"
1221 msgstr "Mehrfaches Bearbeiten"
1223 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1224 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1225 msgid "Server"
1226 msgstr "Server"
1228 #: personal/mail/generic.tpl:23
1229 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1230 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
1232 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1233 msgid "Quota usage"
1234 msgstr "Kontingent-Nutzung"
1236 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1237 msgid "not defined"
1238 msgstr "nicht definiert"
1240 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1241 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1242 msgid "Alternative addresses"
1243 msgstr "Alternative Adressen"
1245 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1246 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1247 msgid "List of alternative mail addresses"
1248 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
1250 #: personal/mail/generic.tpl:92
1251 msgid "Mail options"
1252 msgstr "Mail-Einstellungen"
1254 #: personal/mail/generic.tpl:124
1255 msgid "disables all Mail options!"
1256 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1258 #: personal/mail/generic.tpl:131
1259 msgid "Sieve Management"
1260 msgstr "Sieve Verwaltung"
1262 #: personal/mail/generic.tpl:144
1263 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1264 msgstr ""
1265 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1266 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1268 #: personal/mail/generic.tpl:144
1269 msgid "No delivery to own mailbox"
1270 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1272 #: personal/mail/generic.tpl:150
1273 msgid ""
1274 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1275 msgstr ""
1276 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1277 "Text zu versenden."
1279 #: personal/mail/generic.tpl:152
1280 msgid "Activate vacation message"
1281 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1283 #: personal/mail/generic.tpl:160
1284 msgid "from"
1285 msgstr "von"
1287 #: personal/mail/generic.tpl:183
1288 msgid "till"
1289 msgstr "bis"
1291 #: personal/mail/generic.tpl:212
1292 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1293 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1295 #: personal/mail/generic.tpl:214
1296 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1297 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1299 #: personal/mail/generic.tpl:217
1300 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1301 msgstr ""
1302 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1304 #: personal/mail/generic.tpl:221
1305 msgid "to folder"
1306 msgstr "in den Ordner"
1308 #: personal/mail/generic.tpl:232
1309 msgid "Reject mails bigger than"
1310 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1312 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1313 msgid "MB"
1314 msgstr "MB"
1316 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1317 msgid "Forward messages to"
1318 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1320 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1321 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1322 msgid "Add local"
1323 msgstr "Lokale hinzufügen"
1325 #: personal/mail/generic.tpl:295
1326 msgid "Advanced mail options"
1327 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1329 #: personal/mail/generic.tpl:301
1330 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1331 msgstr ""
1332 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1333 "und empfangen darf"
1335 #: personal/mail/generic.tpl:303
1336 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1337 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1339 #: personal/mail/main.inc:126
1340 msgid "User mail settings"
1341 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1343 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1344 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1345 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
1347 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1348 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1349 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1350 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1351 msgid "IMAP error"
1352 msgstr "IMAP-Fehler"
1354 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1355 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1356 msgstr "Kann Mail-Einstellungen nicht auf dem IMAP-Server speichern!"
1358 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1359 #, php-format
1360 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1361 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen: '%s'"
1363 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1364 #, php-format
1365 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1366 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
1368 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1369 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1370 msgstr "Kann die IMAP-ACL nicht entfernen: imap_getacl nicht implementiert!"
1372 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1373 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1374 msgstr "Kann die IMAP-ACLs nicht beziehen: imap_getacl nicht implementiert!"
1376 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1377 #, php-format
1378 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1379 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen: '%s'"
1381 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1382 #, php-format
1383 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1384 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
1386 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1387 msgid "Search"
1388 msgstr "Suchen"
1390 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1391 msgid "Search for"
1392 msgstr "Suche nach"
1394 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1395 msgid "Please enter a search string here."
1396 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1398 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1399 msgid "Select a server"
1400 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1402 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1403 msgid "with status"
1404 msgstr "mit Status"
1406 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1407 msgid "within the last"
1408 msgstr "innerhalb der letzten"
1410 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1411 msgid "Remove all messages"
1412 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1414 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1415 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1416 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1418 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1419 msgid "Hold all messages"
1420 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
1422 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1423 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1424 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1426 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1427 msgid "Release all messages"
1428 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1430 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1431 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1432 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1434 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1435 msgid "Requeue all messages"
1436 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
1438 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1439 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1440 msgstr ""
1441 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1443 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1444 msgid "Search returned no results"
1445 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1447 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1448 msgid "ID"
1449 msgstr "ID"
1451 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1452 msgid "Arrival"
1453 msgstr "Ankunft"
1455 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1456 msgid "Sender"
1457 msgstr "Absender"
1459 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1460 msgid "Recipient"
1461 msgstr "Empfänger"
1463 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1464 msgid "delete"
1465 msgstr "Entfernen"
1467 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1468 msgid "Delete this message"
1469 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1471 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1472 msgid "unhold"
1473 msgstr "Vorhalten aufheben"
1475 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1476 msgid "Release message"
1477 msgstr "Nachricht freigeben"
1479 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1480 msgid "hold"
1481 msgstr "vorhalten"
1483 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1484 msgid "Hold message"
1485 msgstr "Nachricht vorhalten"
1487 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1488 msgid "requeue"
1489 msgstr "wieder einreihen"
1491 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1492 msgid "Requeue this message"
1493 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1495 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1496 msgid "header"
1497 msgstr "Kopfzeilen"
1499 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1500 msgid "Display header from this message"
1501 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1503 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1504 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1505 msgid "Mail queue"
1506 msgstr "Mail-Warteschlange"
1508 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
1509 #, php-format
1510 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1511 msgstr "Fehlende '%s' Anweisung in der Konfiguration!"
1513 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
1514 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
1515 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
1516 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
1517 #, php-format
1518 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1519 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um ein '%s'-Kommando zu senden!"
1521 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
1522 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1523 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1524 msgid "Mail queue addon"
1525 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
1527 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
1528 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
1529 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
1530 #, php-format
1531 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1532 msgstr "'%s' aus der '%s'-Anweisung kann nicht ausgeführt werden!"
1534 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
1535 msgid "No mail servers specified!"
1536 msgstr "Keine Mail-Server definiert!"
1538 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292
1539 msgid "up"
1540 msgstr "auf"
1542 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294
1543 msgid "down"
1544 msgstr "ab"
1546 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1547 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387
1548 msgid "All"
1549 msgstr "Alle"
1551 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1552 msgid "no limit"
1553 msgstr "keine Beschränkung"
1555 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1556 msgid "hour"
1557 msgstr "Stunde"
1559 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1560 msgid "hours"
1561 msgstr "Stunden"
1563 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1564 msgid "Hold"
1565 msgstr "Vorhalten"
1567 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1568 msgid "Un hold"
1569 msgstr "Vorhalten aufheben"
1571 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1572 msgid "Not active"
1573 msgstr "inaktiv"
1575 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
1576 msgid "Unhold all messages"
1577 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
1579 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
1580 msgid "Delete all messages"
1581 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
1583 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
1584 msgid "Unhold message"
1585 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
1587 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
1588 msgid "Delete message"
1589 msgstr "Entferne Nachricht"
1591 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1592 msgid "Requeue message"
1593 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
1595 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1596 msgid "Gathering queue data"
1597 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
1599 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1600 msgid "Get header information"
1601 msgstr "Hole Kopfzeilen"
1603 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1604 msgid "Please enter a mail address"
1605 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
1607 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1608 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
1609 msgid "Remove mail account"
1610 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1612 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1613 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1614 msgid "mail group"
1615 msgstr "Mail-Gruppe"
1617 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1618 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
1619 msgid "Create mail account"
1620 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1622 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1623 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
1624 msgid "your-name@your-domain.com"
1625 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
1627 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1628 msgid "Mail group"
1629 msgstr "Mail-Gruppe"
1631 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1632 msgid "Mail distribution list"
1633 msgstr "Mail-Verteilerliste"
1635 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1636 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1637 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
1639 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1640 msgid "Generic virus filtering"
1641 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
1643 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1644 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1645 msgid "Database user"
1646 msgstr "Datenbank-Benutzer"
1648 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1649 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1650 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1651 msgid "Database mirror"
1652 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
1654 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1655 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1656 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
1657 msgid "Http proxy URL"
1658 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
1660 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1661 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
1662 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
1663 msgid "Maximum threads"
1664 msgstr "Maximale Prozesszahl"
1666 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1667 msgid "Select number of maximal threads"
1668 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
1670 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1671 msgid "Max directory recursions"
1672 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
1674 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1675 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
1676 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
1677 msgid "Checks per day"
1678 msgstr "Prüfungen am Tag"
1680 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1681 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1682 msgid "Enable debugging"
1683 msgstr "Aktiviere Debugging"
1685 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1686 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1687 msgid "Enable mail scanning"
1688 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
1690 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1691 msgid "Archive scanning"
1692 msgstr "Überprüfe Archive"
1694 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1695 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
1696 msgid "Enable scanning of archives"
1697 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
1699 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1700 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1701 msgid "Block encrypted archives"
1702 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
1704 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1705 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1706 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1707 msgid "Maximum file size"
1708 msgstr "Maximale Dateigröße"
1710 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1711 msgid "Maximum recursion"
1712 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
1714 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1715 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
1716 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1717 msgid "Maximum compression ratio"
1718 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
1720 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1721 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
1722 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
1723 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1724 msgid "Anti virus"
1725 msgstr "Anti-Virus"
1727 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1728 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1729 msgid "Maximum directory recursions"
1730 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
1732 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1733 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1734 msgid "Maximum recursions"
1735 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
1737 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1738 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1739 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1740 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
1741 msgid "Services"
1742 msgstr "Dienste"
1744 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1745 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:167
1746 msgid "Start"
1747 msgstr "Start"
1749 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1750 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
1751 msgid "Restart"
1752 msgstr "Neustart"
1754 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
1755 msgid "Anti virus user"
1756 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
1758 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1759 msgid "Name"
1760 msgstr "Name"
1762 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1763 msgid "Rule"
1764 msgstr "Regel"
1766 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1767 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1768 msgid "Rewrite header"
1769 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
1771 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1772 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1773 msgid "Required score"
1774 msgstr "Benötigter Wert"
1776 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
1777 msgid "Select required score to tag mail as spam"
1778 msgstr ""
1779 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
1781 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1782 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1783 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1784 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
1785 msgid "Remove"
1786 msgstr "Entfernen"
1788 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
1789 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1790 msgid "Enable use of bayes filtering"
1791 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
1793 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
1794 msgid "Enable bayes auto learning"
1795 msgstr "Bayes lernt automatisch"
1797 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
1798 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
1799 msgid "Enable RBL checks"
1800 msgstr "RBL prüfen"
1802 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
1803 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1804 msgid "Enable use of Razor"
1805 msgstr "Razor verwenden"
1807 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1808 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
1809 msgid "Enable use of DDC"
1810 msgstr "DDC verwenden"
1812 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
1813 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
1814 msgid "Enable use of Pyzor"
1815 msgstr "Pyzor verwenden"
1817 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1818 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1819 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1820 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1821 msgid "Spamassassin"
1822 msgstr "Spamassassin"
1824 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1825 msgid "Trusted network"
1826 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
1828 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1829 msgid "Score"
1830 msgstr "Ergebnis"
1832 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1833 msgid "Trusted networks"
1834 msgstr "gesicherte Netzwerke"
1836 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1837 msgid "Rules"
1838 msgstr "Regeln"
1840 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
1841 msgid "Enabled bayes auto learning"
1842 msgstr "Bayes lernt automatisch"
1844 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1845 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
1846 msgid "Visible full qualified hostname"
1847 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
1849 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1850 msgid "The full qualified host name."
1851 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
1853 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1854 msgid "Max mail header size"
1855 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
1857 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1858 msgid "This value specifies the maximal header size."
1859 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
1861 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1862 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1863 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1864 msgid "KB"
1865 msgstr "KB"
1867 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1868 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
1869 msgid "Max mailbox size"
1870 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
1872 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1873 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1874 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
1876 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1877 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1878 msgid "Max message size"
1879 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
1881 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1882 msgid "Specify the maximal size of a message."
1883 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
1885 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
1886 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
1887 msgid "Relay host"
1888 msgstr "Relay host"
1890 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
1891 msgid "Relay messages to following host:"
1892 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
1894 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
1895 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
1896 msgid "Local networks"
1897 msgstr "Lokale Netzwerke"
1899 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
1900 msgid "Postfix networks"
1901 msgstr "Postfix-Netzwerke"
1903 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
1904 msgid "Domains and routing"
1905 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
1907 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
1908 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
1909 msgid "Domains to accept mail for"
1910 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
1912 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
1913 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
1914 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
1916 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
1917 msgid "Transports"
1918 msgstr "Transporte"
1920 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
1921 msgid "Select a transport protocol."
1922 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
1924 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
1925 msgid "Restrictions"
1926 msgstr "Einschränkungen"
1928 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
1929 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
1930 msgid "Restrictions for sender"
1931 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
1933 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
1934 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
1935 msgid "Restriction filter"
1936 msgstr "Einschränkungsmuster"
1938 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
1939 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
1940 msgid "Restrictions for recipient"
1941 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
1943 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
1944 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
1945 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
1946 msgstr ""
1947 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
1948 "können."
1950 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
1951 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
1952 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
1953 msgstr ""
1954 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
1955 "können."
1957 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
1958 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
1959 msgid "Set new status"
1960 msgstr "Setze neuen Status"
1962 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1963 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
1964 msgid "Set status"
1965 msgstr "Status setzen"
1967 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1968 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
1969 msgid "Execute"
1970 msgstr "Ausführen"
1972 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
1973 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
1974 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
1975 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
1977 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
1978 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
1979 msgid "Header size limit"
1980 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
1982 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
1983 msgid "Mailbox size limit"
1984 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
1986 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
1987 msgid "Message size limit"
1988 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
1990 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
1991 msgid "Mail smtp (Postfix)"
1992 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
1994 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1995 msgid "Mail smtp - Postfix"
1996 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
1998 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
1999 msgid "Description"
2000 msgstr "Beschreibung"
2002 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2003 msgid "Transport table"
2004 msgstr "Transport-Tabelle"
2006 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2007 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2008 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:172
2009 msgid "Server identifier"
2010 msgstr "Serverbezeichnung"
2012 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2013 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2014 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2015 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2016 msgid "Connect URL"
2017 msgstr "Verbindungs-URL"
2019 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2020 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2021 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2022 msgid "Admin user"
2023 msgstr "Administrator"
2025 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2026 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2027 msgid "Password"
2028 msgstr "Passwort"
2030 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2031 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
2032 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2033 msgid "Sieve port"
2034 msgstr "Sieve-Port"
2036 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2037 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2038 msgid "Start IMAP service"
2039 msgstr "IMAP-Dienst starten"
2041 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2042 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2043 msgid "Start IMAP SSL service"
2044 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
2046 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2047 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2048 msgid "Start POP3 service"
2049 msgstr "POP3-Dienst starten"
2051 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2052 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2053 msgid "Start POP3 SSL service"
2054 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
2056 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2057 msgid "IMAP/POP3 service"
2058 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
2060 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2061 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
2062 msgid "Repair database"
2063 msgstr "Datenbank reparieren"
2065 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2066 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2067 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
2069 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:157
2070 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2071 msgid "IMAP/POP3"
2072 msgstr "IMAP/POP3"
2074 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2075 msgid "Admin password"
2076 msgstr "Administrator-Passwort:"
2078 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2079 msgid "Display addresses of department"
2080 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
2082 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2083 msgid "Display addresses matching"
2084 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
2086 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2087 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2088 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
2090 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2091 msgid "Forward messages to non group members"
2092 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
2094 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2095 msgid "Folder administrators"
2096 msgstr "Ordner-Administratoren"
2098 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2099 msgid "Select a specific department"
2100 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
2102 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2103 msgid "Choose"
2104 msgstr "Wählen"
2106 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2107 msgid "Select mail server to place user on"
2108 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
2110 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2111 msgid "Folder type"
2112 msgstr "Ordner-Typ"
2114 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2115 msgid "Reload"
2116 msgstr "Aktualisieren"
2118 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2119 msgid "IMAP shared folders"
2120 msgstr "Geteilter Ordner"
2122 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2123 msgid "Set shared folder permissions"
2124 msgstr "Setze Berechtigungen für verteilten Ordner"
2126 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2127 msgid "Default permission"
2128 msgstr "Standard-Berechtigungen"
2130 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2131 msgid "Member permission"
2132 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
2134 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2135 msgid "Used in all groups"
2136 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
2138 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2139 msgid "Not used in all groups"
2140 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
2142 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2143 #, php-format
2144 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
2145 msgstr "Kann Mail-Methode '%s' nicht finden!"
2147 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2148 msgid "read"
2149 msgstr "lesen"
2151 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2152 msgid "post"
2153 msgstr "posten"
2155 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2156 msgid "external post"
2157 msgstr "extern posten"
2159 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2160 msgid "append"
2161 msgstr "anhängen"
2163 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2164 msgid "write"
2165 msgstr "schreiben"
2167 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2168 msgid "admin"
2169 msgstr "Administrator"
2171 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2172 msgid "none"
2173 msgstr "keine"
2175 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
2176 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
2177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
2178 msgid "mail"
2179 msgstr "Mail"
2181 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
2182 msgid ""
2183 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2184 "LDAP"
2185 msgstr ""
2186 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
2187 "aus dem LDAP entfernt wird."
2189 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2190 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2191 msgstr ""
2192 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
2194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
2195 msgid "forward address"
2196 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
2198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
2199 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2200 msgstr "Kann nicht an eine Mail-Adresse des gleichen Benutzers weiterleiten!"
2202 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
2203 msgid "Alternate address"
2204 msgstr "Weitere Adressen"
2206 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
2207 msgid "Add"
2208 msgstr "Hinzufügen"
2210 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
2211 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2212 msgid "Unspecified"
2213 msgstr "nicht definiert"
2215 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
2216 msgid "Mails"
2217 msgstr "Mails"
2219 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
2220 msgid "Tasks"
2221 msgstr "Aufgaben"
2223 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
2224 msgid "Journals"
2225 msgstr "Journals"
2227 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2228 msgid "Calendar"
2229 msgstr "Kalender"
2231 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2232 msgid "Contacts"
2233 msgstr "Kontakte"
2235 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
2236 msgid "Notes"
2237 msgstr "Notizen"
2239 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2240 msgid "Inbox"
2241 msgstr "Posteingang"
2243 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2244 msgid "Drafts"
2245 msgstr "Entwürfe"
2247 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2248 msgid "Sent items"
2249 msgstr "Gesendete Objekte"
2251 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
2252 msgid "Junk mail"
2253 msgstr "Unerwünschte Werbung"
2255 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1053
2256 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2257 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2259 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057
2260 msgid ""
2261 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2262 msgstr ""
2263 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
2264 "nicht leer sein."
2266 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225
2267 msgid "Group mail"
2268 msgstr "Gruppenmail"
2270 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
2271 msgid "Alternate addresses"
2272 msgstr "Weitere Adressen"
2274 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
2275 msgid "Forwarding addresses"
2276 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
2278 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237
2279 msgid "Permissions"
2280 msgstr "Berechtigungen"