Code

Second locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:107
18 #, php-format
19 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
20 msgstr "Dołącz dane sprzed %s dni podczas tworzenia listy free/busy"
22 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:112
23 #, php-format
24 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
25 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
27 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:154
28 msgid "Remove"
29 msgstr "Usuń"
31 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:203
32 #, fuzzy
33 msgid "Internal error"
34 msgstr "Terminal Server"
36 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:203
37 #, fuzzy
38 msgid "Kolab account does not exist!"
39 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
41 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:207
42 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
43 msgid "Error"
44 msgstr "Błąd"
46 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:207
47 #, fuzzy
48 msgid "hostname"
49 msgstr "Nazwisko"
51 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:217
52 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:233
53 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
54 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:346
55 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:483
56 #, fuzzy
57 msgid "LDAP error"
58 msgstr "błąd LDAP:"
60 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:309
61 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:311
62 #, fuzzy
63 msgid "Future days"
64 msgstr "Przyszłość"
66 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:315
67 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:319
68 msgid "Quota"
69 msgstr ""
71 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:317
72 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
73 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
75 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:323
76 #, fuzzy
77 msgid "Privileged networks"
78 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
80 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:327
81 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
82 #, fuzzy
83 msgid "Mail domains"
84 msgstr "w domenie"
86 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:419
87 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:430
88 msgid "Kolab mail service"
89 msgstr "Usługa poczty Kolab"
91 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:429
92 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
93 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
94 msgid "Kolab"
95 msgstr "Kolab"
97 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:430
98 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:43
99 msgid "Services"
100 msgstr "Usługi"
102 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:438
103 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
104 msgid "Postfix mydomain"
105 msgstr "Postfix mydomain"
107 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:439
108 msgid "My destination"
109 msgstr "Mój cel"
111 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:440
112 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
113 msgid "Cyrus admins"
114 msgstr ""
116 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:442
117 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:52
118 msgid "POP3 service"
119 msgstr "Usługa POP3"
121 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:443
122 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:62
123 msgid "POP3/SSL service"
124 msgstr "Usługa POP3/SSL"
126 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:445
127 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:72
128 msgid "IMAP service"
129 msgstr "Usługa IMAP"
131 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:446
132 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:82
133 msgid "IMAP/SSL service"
134 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
136 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:448
137 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:92
138 msgid "Sieve service"
139 msgstr "Usługa Sieve"
141 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:449
142 msgid "FTP FreeBusy service"
143 msgstr "Usługa FTP FreeBusy"
145 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:450
146 msgid "HTTP FreeBusy service"
147 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy"
149 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:451
150 msgid "Enable virus scan"
151 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
153 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:453
154 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:133
155 msgid "Quota settings"
156 msgstr "Ustawienia Quota"
158 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:455
159 #, fuzzy
160 msgid "Allow unauthenticated free busy"
161 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
163 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:456
164 msgid "kolabFreeBusyFuture"
165 msgstr ""
167 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:458
168 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:175
169 msgid "SMTP privileged networks"
170 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
172 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:459
173 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:206
174 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
175 msgstr "Włącz sprawdzanie MX dla relayhosta"
177 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:460
178 msgid "Relayhost"
179 msgstr "Host przekazujący"
181 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:461
182 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:227
183 msgid "Accept Internet Mail"
184 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
186 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
187 msgid "Generic"
188 msgstr "Ogólne"
190 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
191 msgid "Postfix mydestination"
192 msgstr "Postfix mydestination"
194 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:102
195 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
196 msgstr "Usługa FTP FreeBusy (przestarzała, nie działa z FreeBusy w Kolab2)"
198 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:112
199 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
200 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy (przestarzała)"
202 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:122
203 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
204 msgstr "Skanowanie poczty (wirus/spam)"
206 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:151
207 msgid "Free/Busy settings"
208 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
210 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:157
211 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
212 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
214 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:180
215 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
216 msgstr "Hosty/sieci uprawnione do przekazywania"
218 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:185
219 msgid "Enter multiple values, seperated with"
220 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
222 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:198
223 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
224 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
226 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:211
227 msgid "Host used to relay mails"
228 msgstr "Host użyty do przekazywania poczty"
230 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:235
231 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
232 msgstr "Akceptuj pocztę z innych domen przez nie-autentykowane SMTP"
234 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:130
235 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:138
236 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:139
237 msgid "Unspecified"
238 msgstr ""
240 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:131
241 #, fuzzy
242 msgid "Mails"
243 msgstr "Poczta"
245 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:132
246 #, fuzzy
247 msgid "Tasks"
248 msgstr "Zadanie"
250 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:133
251 msgid "Journals"
252 msgstr ""
254 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:134
255 msgid "Calendar"
256 msgstr ""
258 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:135
259 #, fuzzy
260 msgid "Contacts"
261 msgstr "Zawartość"
263 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:136
264 #, fuzzy
265 msgid "Notes"
266 msgstr "Zawartość"
268 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Inbox"
271 msgstr "Indeks"
273 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:141
274 msgid "Drafts"
275 msgstr ""
277 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:142
278 #, fuzzy
279 msgid "Sent"
280 msgstr "Ustaw"
282 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:143
283 msgid "SPAM"
284 msgstr ""
286 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:145
287 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:146
288 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:147
289 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:148
290 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:149
291 #, fuzzy
292 msgid "Default"
293 msgstr "Usuń"
295 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:164
296 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
297 msgstr ""
299 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:262
300 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
301 msgstr ""
303 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:265
304 #, fuzzy
305 msgid "Please remove the mail settings first!"
306 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
308 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
309 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
310 msgid "Kolab account"
311 msgstr "Konto Kolab"
313 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
314 msgid ""
315 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
316 "you add a mail account."
317 msgstr ""
318 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
319 "dodaniu konta pocztowego."
321 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
322 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
323 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:532
324 msgid "Delegations"
325 msgstr "Delegacje"
327 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
328 msgid "Mail size"
329 msgstr "Rozmiar poczty"
331 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
332 msgid "No mail size restriction for this account"
333 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
335 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
336 msgid "Free Busy information"
337 msgstr "Informacja FreeBusy"
339 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
340 msgid "URL"
341 msgstr "URL"
343 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
344 msgid "Future"
345 msgstr "Przyszłość"
347 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
348 msgid "days"
349 msgstr "dni"
351 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
352 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:533
353 msgid "Invitation policy"
354 msgstr "Polityka zapraszania"
356 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
357 msgid "This does something"
358 msgstr "To robi coś"
360 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178
361 msgid "Mail address"
362 msgstr "Adres email"
364 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:211
365 msgid "Always accept"
366 msgstr "Zawsze akceptuj"
368 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:212
369 msgid "Always reject"
370 msgstr "Zawsze odrzuć"
372 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:213
373 msgid "Reject if conflicts"
374 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
376 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:214
377 msgid "Manual if conflicts"
378 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
380 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:215
381 msgid "Manual"
382 msgstr "Ręczne"
384 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:263
385 msgid "Anonymous"
386 msgstr "Anonimowy"
388 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:358
389 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:361
390 #, fuzzy
391 msgid "Free Busy future"
392 msgstr "Free busy przyszłość"
394 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:366
395 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:369
396 #, fuzzy
397 msgid "Free Busy url"
398 msgstr "Free busy przyszłość"
400 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:383
401 #, php-format
402 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
403 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
405 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:391
406 #, php-format
407 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
408 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
410 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:520
411 msgid "Kolab account settings"
412 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
414 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:520
415 #, fuzzy
416 msgid "Connectivity addon"
417 msgstr "Konto połączeń"
419 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
420 msgid "My account"
421 msgstr "Moje konto "
423 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:529
424 msgid "Free busy future"
425 msgstr "Free busy przyszłość"
427 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:530
428 msgid "Mail size restriction"
429 msgstr "Ograniczenia rozmiaru wiadomości"
431 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:531
432 msgid "Free busy information"
433 msgstr "Informacja FreeBusy"
435 #, fuzzy
436 #~ msgid "Junk mail"
437 #~ msgstr "mężczyzna"
439 #~ msgid "Add"
440 #~ msgstr "Dodaj"
442 #~ msgid "Save"
443 #~ msgstr "Zapisz"
445 #~ msgid "Cancel"
446 #~ msgstr "Anuluj"
448 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
449 #~ msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą."
451 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
452 #~ msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą dodanią."
454 #~ msgid "The given Quota settings value must be a number."
455 #~ msgstr "Podane parametry Quota muszą być liczbą."
457 #~ msgid "Future days must be a value."
458 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
460 #~ msgid "No SMTP privileged networks set."
461 #~ msgstr "Nie ustawiono uprawnionych sieci SMTP"
463 #, fuzzy
464 #~ msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
465 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
467 #, fuzzy
468 #~ msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
469 #~ msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
471 #, fuzzy
472 #~ msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
473 #~ msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
475 #, fuzzy
476 #~ msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
477 #~ msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
479 #, fuzzy
480 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
481 #~ msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
483 #, fuzzy
484 #~ msgid "Primary mail address already in use by another user!"
485 #~ msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
487 #~ msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
488 #~ msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
490 #~ msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
491 #~ msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."