Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
18 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:506
19 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:379
20 msgid "Kolab"
21 msgstr "Kolab"
23 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
24 msgid "This does something"
25 msgstr "To robi coś"
27 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:165
28 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:173
29 msgid "Error"
30 msgstr "Błąd"
32 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:165
33 msgid "Mail address"
34 msgstr ""
36 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:173
37 msgid "Primary mail address"
38 msgstr ""
40 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:198
41 msgid "Always accept"
42 msgstr "Zawsze akceptuj"
44 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:199
45 msgid "Always reject"
46 msgstr "Zawsze odrzuć"
48 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:200
49 msgid "Reject if conflicts"
50 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
52 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:201
53 msgid "Manual if conflicts"
54 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
56 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:202
57 msgid "Manual"
58 msgstr "Ręczne"
60 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:250
61 msgid "Anonymous"
62 msgstr "Anonimowy"
64 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:333
65 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:470
66 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:194
67 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:210
68 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:352
69 msgid "LDAP error"
70 msgstr ""
72 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:345
73 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:348
74 #, fuzzy
75 msgid "Free Busy future"
76 msgstr "Free busy przyszłość"
78 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:353
79 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:356
80 #, fuzzy
81 msgid "Free Busy url"
82 msgstr "Free busy przyszłość"
84 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:370
85 #, php-format
86 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
87 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
89 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:378
90 #, php-format
91 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
92 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
94 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:507
95 msgid "Kolab account settings"
96 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
98 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:507
99 #, fuzzy
100 msgid "Connectivity addon"
101 msgstr "Konto połączeń"
103 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:511
104 msgid "My account"
105 msgstr "Moje konto "
107 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:516
108 msgid "Free busy future"
109 msgstr "Free busy przyszłość"
111 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:517
112 msgid "Mail size restriction"
113 msgstr "Ograniczenia rozmiaru wiadomości"
115 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:518
116 msgid "Free busy information"
117 msgstr "Informacja FreeBusy"
119 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519
120 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
121 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
122 msgid "Delegations"
123 msgstr "Delegacje"
125 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:520
126 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
127 msgid "Invitation policy"
128 msgstr "Polityka zapraszania"
130 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
131 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
132 msgid "Kolab account"
133 msgstr "Konto Kolab"
135 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
136 msgid ""
137 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
138 "you add a mail account."
139 msgstr ""
140 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
141 "dodaniu konta pocztowego."
143 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
144 msgid "Mail size"
145 msgstr "Rozmiar poczty"
147 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
148 msgid "No mail size restriction for this account"
149 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
151 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
152 msgid "Free Busy information"
153 msgstr "Informacja FreeBusy"
155 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
156 msgid "URL"
157 msgstr "URL"
159 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
160 msgid "Future"
161 msgstr "Przyszłość"
163 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
164 msgid "days"
165 msgstr "dni"
167 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:98
168 #, php-format
169 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
170 msgstr "Dołącz dane sprzed %s dni podczas tworzenia listy free/busy"
172 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:103
173 #, php-format
174 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
175 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
177 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:263
178 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:265
179 #, fuzzy
180 msgid "Future days"
181 msgstr "Przyszłość"
183 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:269
184 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:273
185 msgid "Quota"
186 msgstr ""
188 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:271
189 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
190 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
192 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:277
193 #, fuzzy
194 msgid "Privileged networks"
195 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
197 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:369
198 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
199 msgid "Kolab mail service"
200 msgstr "Usługa poczty Kolab"
202 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
203 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:39
204 msgid "Services"
205 msgstr "Usługi"
207 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:388
208 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
209 msgid "Postfix mydomain"
210 msgstr "Postfix mydomain"
212 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:389
213 msgid "My destination"
214 msgstr "Mój cel"
216 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:390
217 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
218 msgid "Cyrus admins"
219 msgstr ""
221 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:391
222 msgid "FTP FreeBusy service"
223 msgstr "Usługa FTP FreeBusy"
225 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:392
226 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:171
227 msgid "SMTP privileged networks"
228 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
230 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:393
231 msgid "Enable virus scan"
232 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
234 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:394
235 msgid "Relayhost"
236 msgstr "Host przekazujący"
238 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:395
239 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:202
240 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
241 msgstr "Włącz sprawdzanie MX dla relayhosta"
243 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:396
244 msgid "HTTP FreeBusy service"
245 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy"
247 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:397
248 #, fuzzy
249 msgid "Allow unauthenticated free busy"
250 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
252 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:398
253 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:223
254 msgid "Accept Internet Mail"
255 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
257 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:399
258 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
259 msgid "IMAP service"
260 msgstr "Usługa IMAP"
262 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:400
263 msgid "kolabFreeBusyFuture"
264 msgstr ""
266 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:401
267 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
268 msgid "POP3 service"
269 msgstr "Usługa POP3"
271 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
272 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:78
273 msgid "IMAP/SSL service"
274 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
276 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:403
277 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:58
278 msgid "POP3/SSL service"
279 msgstr "Usługa POP3/SSL"
281 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:404
282 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:88
283 msgid "Sieve service"
284 msgstr "Usługa Sieve"
286 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:405
287 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:129
288 msgid "Quota settings"
289 msgstr "Ustawienia Quota"
291 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
292 msgid "Generic"
293 msgstr "Ogólne"
295 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
296 msgid "Postfix mydestination"
297 msgstr "Postfix mydestination"
299 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:98
300 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
301 msgstr "Usługa FTP FreeBusy (przestarzała, nie działa z FreeBusy w Kolab2)"
303 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:108
304 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
305 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy (przestarzała)"
307 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:118
308 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
309 msgstr "Skanowanie poczty (wirus/spam)"
311 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:147
312 msgid "Free/Busy settings"
313 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
315 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:153
316 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
317 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
319 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:176
320 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
321 msgstr "Hosty/sieci uprawnione do przekazywania"
323 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:181
324 msgid "Enter multiple values, seperated with"
325 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
327 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
328 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
329 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
331 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:207
332 msgid "Host used to relay mails"
333 msgstr "Host użyty do przekazywania poczty"
335 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:231
336 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
337 msgstr "Akceptuj pocztę z innych domen przez nie-autentykowane SMTP"
339 #~ msgid "Add"
340 #~ msgstr "Dodaj"
342 #~ msgid "Delete"
343 #~ msgstr "Usuń"
345 #~ msgid "Save"
346 #~ msgstr "Zapisz"
348 #~ msgid "Cancel"
349 #~ msgstr "Anuluj"
351 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
352 #~ msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą."
354 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
355 #~ msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą dodanią."
357 #~ msgid "The given Quota settings value must be a number."
358 #~ msgstr "Podane parametry Quota muszą być liczbą."
360 #~ msgid "Future days must be a value."
361 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
363 #~ msgid "No SMTP privileged networks set."
364 #~ msgstr "Nie ustawiono uprawnionych sieci SMTP"
366 #, fuzzy
367 #~ msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
368 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
370 #, fuzzy
371 #~ msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
372 #~ msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
374 #, fuzzy
375 #~ msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
376 #~ msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
378 #, fuzzy
379 #~ msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
380 #~ msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
382 #, fuzzy
383 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
384 #~ msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
386 #, fuzzy
387 #~ msgid "Primary mail address already in use by another user!"
388 #~ msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
390 #~ msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
391 #~ msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
393 #~ msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
394 #~ msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."