Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:51+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
18 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:512
19 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:379
20 msgid "Kolab"
21 msgstr "Kolab"
23 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
24 msgid "This does something"
25 msgstr "To robi coś"
27 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
28 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
29 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
30 msgid "Error"
31 msgstr "Błąd"
33 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
34 msgid "Mail address"
35 msgstr "Adres email"
37 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
38 msgid "Primary mail address"
39 msgstr ""
41 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:204
42 msgid "Always accept"
43 msgstr "Zawsze akceptuj"
45 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:205
46 msgid "Always reject"
47 msgstr "Zawsze odrzuć"
49 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:206
50 msgid "Reject if conflicts"
51 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
53 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:207
54 msgid "Manual if conflicts"
55 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
57 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:208
58 msgid "Manual"
59 msgstr "Ręczne"
61 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:256
62 msgid "Anonymous"
63 msgstr "Anonimowy"
65 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:339
66 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:476
67 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:194
68 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:210
69 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:352
70 #, fuzzy
71 msgid "LDAP error"
72 msgstr "błąd LDAP:"
74 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:351
75 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:354
76 #, fuzzy
77 msgid "Free Busy future"
78 msgstr "Free busy przyszłość"
80 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:359
81 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:362
82 #, fuzzy
83 msgid "Free Busy url"
84 msgstr "Free busy przyszłość"
86 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:376
87 #, php-format
88 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
89 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
91 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:384
92 #, php-format
93 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
94 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
96 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
97 msgid "Kolab account settings"
98 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
100 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
101 #, fuzzy
102 msgid "Connectivity addon"
103 msgstr "Konto połączeń"
105 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:517
106 msgid "My account"
107 msgstr "Moje konto "
109 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:522
110 msgid "Free busy future"
111 msgstr "Free busy przyszłość"
113 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
114 msgid "Mail size restriction"
115 msgstr "Ograniczenia rozmiaru wiadomości"
117 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
118 msgid "Free busy information"
119 msgstr "Informacja FreeBusy"
121 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:525
122 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
123 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
124 msgid "Delegations"
125 msgstr "Delegacje"
127 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:526
128 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
129 msgid "Invitation policy"
130 msgstr "Polityka zapraszania"
132 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
133 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
134 msgid "Kolab account"
135 msgstr "Konto Kolab"
137 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
138 msgid ""
139 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
140 "you add a mail account."
141 msgstr ""
142 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
143 "dodaniu konta pocztowego."
145 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
146 msgid "Mail size"
147 msgstr "Rozmiar poczty"
149 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
150 msgid "No mail size restriction for this account"
151 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
153 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
154 msgid "Free Busy information"
155 msgstr "Informacja FreeBusy"
157 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
158 msgid "URL"
159 msgstr "URL"
161 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
162 msgid "Future"
163 msgstr "Przyszłość"
165 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
166 msgid "days"
167 msgstr "dni"
169 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
170 msgid "Generic"
171 msgstr "Ogólne"
173 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
174 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:388
175 msgid "Postfix mydomain"
176 msgstr "Postfix mydomain"
178 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
179 msgid "Postfix mydestination"
180 msgstr "Postfix mydestination"
182 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
183 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:390
184 msgid "Cyrus admins"
185 msgstr ""
187 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:39
188 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
189 msgid "Services"
190 msgstr "Usługi"
192 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
193 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:401
194 msgid "POP3 service"
195 msgstr "Usługa POP3"
197 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:58
198 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:403
199 msgid "POP3/SSL service"
200 msgstr "Usługa POP3/SSL"
202 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
203 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:399
204 msgid "IMAP service"
205 msgstr "Usługa IMAP"
207 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:78
208 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
209 msgid "IMAP/SSL service"
210 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
212 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:88
213 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:404
214 msgid "Sieve service"
215 msgstr "Usługa Sieve"
217 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:98
218 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
219 msgstr "Usługa FTP FreeBusy (przestarzała, nie działa z FreeBusy w Kolab2)"
221 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:108
222 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
223 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy (przestarzała)"
225 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:118
226 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
227 msgstr "Skanowanie poczty (wirus/spam)"
229 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:129
230 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:405
231 msgid "Quota settings"
232 msgstr "Ustawienia Quota"
234 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:147
235 msgid "Free/Busy settings"
236 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
238 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:153
239 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
240 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
242 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:171
243 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:392
244 msgid "SMTP privileged networks"
245 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
247 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:176
248 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
249 msgstr "Hosty/sieci uprawnione do przekazywania"
251 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:181
252 msgid "Enter multiple values, seperated with"
253 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
255 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
256 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
257 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
259 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:202
260 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:395
261 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
262 msgstr "Włącz sprawdzanie MX dla relayhosta"
264 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:207
265 msgid "Host used to relay mails"
266 msgstr "Host użyty do przekazywania poczty"
268 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:223
269 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:398
270 msgid "Accept Internet Mail"
271 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
273 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:231
274 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
275 msgstr "Akceptuj pocztę z innych domen przez nie-autentykowane SMTP"
277 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:98
278 #, php-format
279 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
280 msgstr "Dołącz dane sprzed %s dni podczas tworzenia listy free/busy"
282 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:103
283 #, php-format
284 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
285 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
287 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
288 #, fuzzy
289 msgid "Internal error"
290 msgstr "Terminal Server"
292 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
293 #, fuzzy
294 msgid "Kolab account does not exist!"
295 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
297 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
298 msgid "hostname"
299 msgstr ""
301 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:263
302 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:265
303 #, fuzzy
304 msgid "Future days"
305 msgstr "Przyszłość"
307 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:269
308 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:273
309 msgid "Quota"
310 msgstr ""
312 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:271
313 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
314 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
316 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:277
317 #, fuzzy
318 msgid "Privileged networks"
319 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
321 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:369
322 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
323 msgid "Kolab mail service"
324 msgstr "Usługa poczty Kolab"
326 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:389
327 msgid "My destination"
328 msgstr "Mój cel"
330 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:391
331 msgid "FTP FreeBusy service"
332 msgstr "Usługa FTP FreeBusy"
334 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:393
335 msgid "Enable virus scan"
336 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
338 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:394
339 msgid "Relayhost"
340 msgstr "Host przekazujący"
342 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:396
343 msgid "HTTP FreeBusy service"
344 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy"
346 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:397
347 #, fuzzy
348 msgid "Allow unauthenticated free busy"
349 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
351 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:400
352 msgid "kolabFreeBusyFuture"
353 msgstr ""
355 #~ msgid "Add"
356 #~ msgstr "Dodaj"
358 #~ msgid "Delete"
359 #~ msgstr "Usuń"
361 #~ msgid "Save"
362 #~ msgstr "Zapisz"
364 #~ msgid "Cancel"
365 #~ msgstr "Anuluj"
367 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
368 #~ msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą."
370 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
371 #~ msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą dodanią."
373 #~ msgid "The given Quota settings value must be a number."
374 #~ msgstr "Podane parametry Quota muszą być liczbą."
376 #~ msgid "Future days must be a value."
377 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
379 #~ msgid "No SMTP privileged networks set."
380 #~ msgstr "Nie ustawiono uprawnionych sieci SMTP"
382 #, fuzzy
383 #~ msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
384 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
386 #, fuzzy
387 #~ msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
388 #~ msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
390 #, fuzzy
391 #~ msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
392 #~ msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
394 #, fuzzy
395 #~ msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
396 #~ msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
398 #, fuzzy
399 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
400 #~ msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
402 #, fuzzy
403 #~ msgid "Primary mail address already in use by another user!"
404 #~ msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
406 #~ msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
407 #~ msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
409 #~ msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
410 #~ msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."