Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:43+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
18 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:496
19 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:383
20 msgid "Kolab"
21 msgstr "Kolab"
23 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
24 msgid "This does something"
25 msgstr "To robi coś"
27 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:165
28 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:173
29 msgid "Error"
30 msgstr "Błąd"
32 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:165
33 #, fuzzy
34 msgid "Cannot add invalid mail address!"
35 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
37 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:173
38 #, fuzzy
39 msgid "Primary mail address already in use by another user!"
40 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
42 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:198
43 msgid "Always accept"
44 msgstr "Zawsze akceptuj"
46 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:199
47 msgid "Always reject"
48 msgstr "Zawsze odrzuć"
50 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:200
51 msgid "Reject if conflicts"
52 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
54 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:201
55 msgid "Manual if conflicts"
56 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
58 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:202
59 msgid "Manual"
60 msgstr "Ręczne"
62 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:250
63 msgid "Anonymous"
64 msgstr "Anonimowy"
66 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:332
67 #, fuzzy, php-format
68 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
69 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
71 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:343
72 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
73 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
75 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:348
76 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
77 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
79 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:362
80 #, php-format
81 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
82 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
84 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:370
85 #, php-format
86 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
87 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
89 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:461
90 #, fuzzy, php-format
91 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
92 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
94 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:497
95 msgid "Kolab account settings"
96 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
98 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:497
99 #, fuzzy
100 msgid "Connectivity addon"
101 msgstr "Konto połączeń"
103 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:501
104 msgid "My account"
105 msgstr "Moje konto "
107 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:506
108 msgid "Free busy future"
109 msgstr "Free busy przyszłość"
111 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:507
112 msgid "Mail size restriction"
113 msgstr "Ograniczenia rozmiaru wiadomości"
115 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:508
116 msgid "Free busy information"
117 msgstr "Informacja FreeBusy"
119 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:509
120 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
121 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
122 msgid "Delegations"
123 msgstr "Delegacje"
125 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:510
126 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
127 msgid "Invitation policy"
128 msgstr "Polityka zapraszania"
130 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
131 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
132 msgid "Kolab account"
133 msgstr "Konto Kolab"
135 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
136 msgid ""
137 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
138 "you add a mail account."
139 msgstr ""
140 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
141 "dodaniu konta pocztowego."
143 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:59
144 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:76
145 msgid "Add"
146 msgstr "Dodaj"
148 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:60
149 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:79
150 msgid "Delete"
151 msgstr "Usuń"
153 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
154 msgid "Mail size"
155 msgstr "Rozmiar poczty"
157 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
158 msgid "No mail size restriction for this account"
159 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
161 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
162 msgid "Free Busy information"
163 msgstr "Informacja FreeBusy"
165 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
166 msgid "URL"
167 msgstr "URL"
169 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
170 msgid "Future"
171 msgstr "Przyszłość"
173 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
174 msgid "days"
175 msgstr "dni"
177 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:103
178 #, php-format
179 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
180 msgstr "Dołącz dane sprzed %s dni podczas tworzenia listy free/busy"
182 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:108
183 #, php-format
184 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
185 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
187 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:198
188 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:212
189 #, fuzzy, php-format
190 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
191 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
193 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:264
194 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
195 msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą."
197 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:266
198 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
199 msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą dodanią."
201 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:270
202 msgid "The given Quota settings value must be a number."
203 msgstr "Podane parametry Quota muszą być liczbą."
205 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:272
206 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
207 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
209 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:274
210 msgid "Future days must be a value."
211 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
213 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:278
214 msgid "No SMTP privileged networks set."
215 msgstr "Nie ustawiono uprawnionych sieci SMTP"
217 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:357
218 #, fuzzy, php-format
219 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
220 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
222 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:373
223 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:384
224 msgid "Kolab mail service"
225 msgstr "Usługa poczty Kolab"
227 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:384
228 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:39
229 msgid "Services"
230 msgstr "Usługi"
232 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:392
233 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
234 msgid "Postfix mydomain"
235 msgstr "Postfix mydomain"
237 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:393
238 msgid "My destination"
239 msgstr "Mój cel"
241 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:394
242 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
243 msgid "Cyrus admins"
244 msgstr ""
246 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:395
247 msgid "FTP FreeBusy service"
248 msgstr "Usługa FTP FreeBusy"
250 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:396
251 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:171
252 msgid "SMTP privileged networks"
253 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
255 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:397
256 msgid "Enable virus scan"
257 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
259 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:398
260 msgid "Relayhost"
261 msgstr "Host przekazujący"
263 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:399
264 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:202
265 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
266 msgstr "Włącz sprawdzanie MX dla relayhosta"
268 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:400
269 msgid "HTTP FreeBusy service"
270 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy"
272 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:401
273 #, fuzzy
274 msgid "Allow unauthenticated free busy"
275 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
277 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
278 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:223
279 msgid "Accept Internet Mail"
280 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
282 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:403
283 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
284 msgid "IMAP service"
285 msgstr "Usługa IMAP"
287 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:404
288 msgid "kolabFreeBusyFuture"
289 msgstr ""
291 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:405
292 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
293 msgid "POP3 service"
294 msgstr "Usługa POP3"
296 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:406
297 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:78
298 msgid "IMAP/SSL service"
299 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
301 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:407
302 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:58
303 msgid "POP3/SSL service"
304 msgstr "Usługa POP3/SSL"
306 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:408
307 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:88
308 msgid "Sieve service"
309 msgstr "Usługa Sieve"
311 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:409
312 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:129
313 msgid "Quota settings"
314 msgstr "Ustawienia Quota"
316 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
317 msgid "Generic"
318 msgstr "Ogólne"
320 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
321 msgid "Postfix mydestination"
322 msgstr "Postfix mydestination"
324 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:98
325 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
326 msgstr "Usługa FTP FreeBusy (przestarzała, nie działa z FreeBusy w Kolab2)"
328 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:108
329 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
330 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy (przestarzała)"
332 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:118
333 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
334 msgstr "Skanowanie poczty (wirus/spam)"
336 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:147
337 msgid "Free/Busy settings"
338 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
340 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:153
341 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
342 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
344 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:176
345 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
346 msgstr "Hosty/sieci uprawnione do przekazywania"
348 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:181
349 msgid "Enter multiple values, seperated with"
350 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
352 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
353 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
354 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
356 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:207
357 msgid "Host used to relay mails"
358 msgstr "Host użyty do przekazywania poczty"
360 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:231
361 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
362 msgstr "Akceptuj pocztę z innych domen przez nie-autentykowane SMTP"
364 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:245
365 msgid "Save"
366 msgstr "Zapisz"
368 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:247
369 msgid "Cancel"
370 msgstr "Anuluj"