Code

Re-run translations
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
23 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:512
24 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:379
25 msgid "Kolab"
26 msgstr "Kolab"
28 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
29 msgid "This does something"
30 msgstr "Dit doet iets"
32 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
33 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
34 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
35 msgid "Error"
36 msgstr "Fout"
38 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
39 msgid "Mail address"
40 msgstr ""
42 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
43 msgid "Primary mail address"
44 msgstr ""
46 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:204
47 msgid "Always accept"
48 msgstr "Altijd accepteren"
50 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:205
51 msgid "Always reject"
52 msgstr "Altijd afwijzen"
54 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:206
55 msgid "Reject if conflicts"
56 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
58 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:207
59 msgid "Manual if conflicts"
60 msgstr "Handmatig bij conflicten"
62 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:208
63 msgid "Manual"
64 msgstr "Handmatig"
66 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:256
67 msgid "Anonymous"
68 msgstr "Anoniem"
70 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:339
71 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:476
72 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:194
73 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:210
74 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:352
75 msgid "LDAP error"
76 msgstr ""
78 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:351
79 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:354
80 #, fuzzy
81 msgid "Free Busy future"
82 msgstr "Free Busy informatie"
84 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:359
85 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:362
86 #, fuzzy
87 msgid "Free Busy url"
88 msgstr "Free Busy informatie"
90 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:376
91 #, php-format
92 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
93 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
95 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:384
96 #, php-format
97 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
98 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
100 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
101 #, fuzzy
102 msgid "Kolab account settings"
103 msgstr "Kolab account"
105 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
106 #, fuzzy
107 msgid "Connectivity addon"
108 msgstr "Verbindingen"
110 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:517
111 msgid "My account"
112 msgstr "Mijn account"
114 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:522
115 msgid "Free busy future"
116 msgstr ""
118 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
119 #, fuzzy
120 msgid "Mail size restriction"
121 msgstr "Mail distributielijst"
123 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
124 #, fuzzy
125 msgid "Free busy information"
126 msgstr "Free Busy informatie"
128 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:525
129 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
130 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
131 msgid "Delegations"
132 msgstr "Delegaties"
134 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:526
135 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
136 msgid "Invitation policy"
137 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
139 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
140 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
141 msgid "Kolab account"
142 msgstr "Kolab account"
144 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
145 msgid ""
146 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
147 "you add a mail account."
148 msgstr ""
149 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
150 "mail account toevoegd."
152 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
153 msgid "Mail size"
154 msgstr "E-mail grootte"
156 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
157 msgid "No mail size restriction for this account"
158 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
160 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
161 msgid "Free Busy information"
162 msgstr "Free Busy informatie"
164 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
165 msgid "URL"
166 msgstr "URL"
168 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
169 msgid "Future"
170 msgstr "Toekomstig"
172 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
173 msgid "days"
174 msgstr "dagen"
176 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:98
177 #, php-format
178 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
179 msgstr ""
180 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
182 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:103
183 #, php-format
184 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
185 msgstr ""
186 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
187 "wordt"
189 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
190 msgid "Internal error"
191 msgstr ""
193 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
194 #, fuzzy
195 msgid "Kolab account does not exist!"
196 msgstr "Kolab account"
198 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
199 msgid "hostname"
200 msgstr ""
202 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:263
203 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:265
204 #, fuzzy
205 msgid "Future days"
206 msgstr "Toekomstig"
208 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:269
209 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:273
210 msgid "Quota"
211 msgstr ""
213 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:271
214 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
215 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
217 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:277
218 #, fuzzy
219 msgid "Privileged networks"
220 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
222 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:369
223 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
224 #, fuzzy
225 msgid "Kolab mail service"
226 msgstr "Voeg Kolab service toe"
228 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
229 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:39
230 msgid "Services"
231 msgstr "Services"
233 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:388
234 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
235 msgid "Postfix mydomain"
236 msgstr "Postfix mydomain"
238 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:389
239 #, fuzzy
240 msgid "My destination"
241 msgstr "Doel"
243 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:390
244 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
245 msgid "Cyrus admins"
246 msgstr ""
248 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:391
249 #, fuzzy
250 msgid "FTP FreeBusy service"
251 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
253 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:392
254 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:171
255 msgid "SMTP privileged networks"
256 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
258 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:393
259 msgid "Enable virus scan"
260 msgstr ""
262 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:394
263 #, fuzzy
264 msgid "Relayhost"
265 msgstr "Lijst herladen"
267 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:395
268 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:202
269 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
270 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
272 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:396
273 #, fuzzy
274 msgid "HTTP FreeBusy service"
275 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
277 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:397
278 #, fuzzy
279 msgid "Allow unauthenticated free busy"
280 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
282 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:398
283 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:223
284 msgid "Accept Internet Mail"
285 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
287 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:399
288 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
289 msgid "IMAP service"
290 msgstr "IMAP Service"
292 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:400
293 msgid "kolabFreeBusyFuture"
294 msgstr ""
296 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:401
297 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
298 msgid "POP3 service"
299 msgstr "POP3 service"
301 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
302 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:78
303 msgid "IMAP/SSL service"
304 msgstr "IMAP/SSL service"
306 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:403
307 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:58
308 msgid "POP3/SSL service"
309 msgstr "POP3/SSL service"
311 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:404
312 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:88
313 msgid "Sieve service"
314 msgstr "Sieve service"
316 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:405
317 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:129
318 msgid "Quota settings"
319 msgstr "Quota instellingen"
321 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
322 msgid "Generic"
323 msgstr "Algemeen"
325 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
326 msgid "Postfix mydestination"
327 msgstr "Postfix mydestination"
329 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:98
330 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
331 msgstr ""
332 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
334 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:108
335 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
336 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
338 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:118
339 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
340 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
342 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:147
343 msgid "Free/Busy settings"
344 msgstr "Free/Busy instellingen"
346 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:153
347 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
348 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
350 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:176
351 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
352 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
354 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:181
355 msgid "Enter multiple values, seperated with"
356 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
358 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
359 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
360 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
362 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:207
363 msgid "Host used to relay mails"
364 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
366 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:231
367 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
368 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
370 #~ msgid "Add"
371 #~ msgstr "Toevoegen"
373 #~ msgid "Delete"
374 #~ msgstr "Verwijderen"
376 #~ msgid "Save"
377 #~ msgstr "Opslaan"
379 #~ msgid "Cancel"
380 #~ msgstr "Annuleren"
382 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
383 #~ msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
385 #~ msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
386 #~ msgstr ""
387 #~ "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
388 #~ "instellingen."
390 #~ msgid "The given Quota settings value must be a number."
391 #~ msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
393 #~ msgid "Future days must be a value."
394 #~ msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
396 #~ msgid "No SMTP privileged networks set."
397 #~ msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
399 #, fuzzy
400 #~ msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
401 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
403 #, fuzzy
404 #~ msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
405 #~ msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
407 #, fuzzy
408 #~ msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
409 #~ msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
411 #, fuzzy
412 #~ msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
413 #~ msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
415 #, fuzzy
416 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
417 #~ msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
419 #, fuzzy
420 #~ msgid "Primary mail address already in use by another user!"
421 #~ msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
423 #~ msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
424 #~ msgstr ""
425 #~ "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
427 #~ msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
428 #~ msgstr ""
429 #~ "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."