Code

f6bdf32e5ac2a0a5228a99e32ef0f2c36798d906
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:51+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 14:01+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
18 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:512
19 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:379
20 msgid "Kolab"
21 msgstr ""
23 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
24 msgid "This does something"
25 msgstr "Ceci fait quelque chose"
27 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
28 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
29 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
30 msgid "Error"
31 msgstr "Erreur"
33 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
34 msgid "Mail address"
35 msgstr "Adresse de messagerie"
37 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
38 msgid "Primary mail address"
39 msgstr "Adresse de messagerie principale"
41 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:204
42 msgid "Always accept"
43 msgstr "Toujours accepter"
45 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:205
46 msgid "Always reject"
47 msgstr "Toujours rejeter"
49 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:206
50 msgid "Reject if conflicts"
51 msgstr "Rejeter si il y a conflit"
53 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:207
54 msgid "Manual if conflicts"
55 msgstr "Manuel si il y a conflit"
57 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:208
58 msgid "Manual"
59 msgstr "Manuel"
61 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:256
62 msgid "Anonymous"
63 msgstr "Anonyme"
65 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:339
66 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:476
67 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:194
68 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:210
69 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:352
70 msgid "LDAP error"
71 msgstr "Erreur LDAP"
73 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:351
74 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:354
75 msgid "Free Busy future"
76 msgstr ""
77 "Nombre de jours dans le futur à calculer pour l'option de disponibilité"
79 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:359
80 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:362
81 msgid "Free Busy url"
82 msgstr "Url pour l'option de disponibilité"
84 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:376
85 #, php-format
86 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
87 msgstr "La politique d'invitation pour l'adresse '%s' n'est pas valide."
89 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:384
90 #, php-format
91 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
92 msgstr ""
93 "Il n'y a pas d'utilisateur avec l'adresse de messagerie '%s' pour votre "
94 "politique d'invitation !"
96 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
97 msgid "Kolab account settings"
98 msgstr "Paramètres du compte Kolab"
100 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
101 msgid "Connectivity addon"
102 msgstr "Connectivité"
104 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:517
105 msgid "My account"
106 msgstr "Mon Compte"
108 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:522
109 msgid "Free busy future"
110 msgstr "Nombre de jours futur à calculer pour l'option de disponibilité"
112 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
113 #, fuzzy
114 msgid "Mail size restriction"
115 msgstr "Limitation en taille du compte de messagerie"
117 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
118 msgid "Free busy information"
119 msgstr "Information de disponibilité"
121 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:525
122 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
123 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
124 msgid "Delegations"
125 msgstr "Délégations"
127 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:526
128 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
129 msgid "Invitation policy"
130 msgstr "Politique d'invitation"
132 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
133 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
134 msgid "Kolab account"
135 msgstr "Compte Kolab"
137 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
138 msgid ""
139 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
140 "you add a mail account."
141 msgstr ""
142 "L'extension Kolab est désactivée. Ces paramètres peuvent être ajustés si "
143 "vous ajoutez un compte de messagerie."
145 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
146 #, fuzzy
147 msgid "Mail size"
148 msgstr "Quota de messagerie"
150 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
151 msgid "No mail size restriction for this account"
152 msgstr "Pas de taille maximale pour l'envoi de messages"
154 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
155 msgid "Free Busy information"
156 msgstr "Information de disponibilité"
158 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
159 msgid "URL"
160 msgstr "URL"
162 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
163 msgid "Future"
164 msgstr "Futur"
166 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
167 msgid "days"
168 msgstr "jours"
170 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
171 msgid "Generic"
172 msgstr "Informations"
174 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
175 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:388
176 msgid "Postfix mydomain"
177 msgstr ""
179 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
180 msgid "Postfix mydestination"
181 msgstr ""
183 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
184 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:390
185 msgid "Cyrus admins"
186 msgstr "Administrateur Cyrus"
188 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:39
189 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
190 msgid "Services"
191 msgstr "Services"
193 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
194 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:401
195 msgid "POP3 service"
196 msgstr "Service POP3"
198 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:58
199 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:403
200 msgid "POP3/SSL service"
201 msgstr "Service POP3/SSL"
203 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
204 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:399
205 msgid "IMAP service"
206 msgstr "Service IMAP"
208 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:78
209 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
210 msgid "IMAP/SSL service"
211 msgstr "Service IMAP/SSL"
213 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:88
214 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:404
215 msgid "Sieve service"
216 msgstr "Service sieve"
218 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:98
219 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
220 msgstr ""
221 "Service des options de disponibilités par FTP (ancien, pas compatible avec "
222 "les options de disponibilités de Kolab2)"
224 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:108
225 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
226 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
228 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:118
229 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
230 msgstr "Scan des messages par Amavis (antivirus/antispam)"
232 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:129
233 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:405
234 msgid "Quota settings"
235 msgstr "Préférences des quotas"
237 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:147
238 msgid "Free/Busy settings"
239 msgstr "Préférences des options de disponibilités"
241 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:153
242 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
243 msgstr ""
244 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
245 "anonyme"
247 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:171
248 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:392
249 msgid "SMTP privileged networks"
250 msgstr "Réseaux SMTP privilégiés"
252 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:176
253 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
254 msgstr "Machines/Réseaux qui peuvent relayer des messages"
256 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:181
257 msgid "Enter multiple values, seperated with"
258 msgstr "Entrez des valeurs multiples, séparés avec"
260 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
261 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
262 msgstr "Relais SMTP"
264 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:202
265 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:395
266 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
267 msgstr "Vérification de l'enregistrement MX pour le serveur relais"
269 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:207
270 msgid "Host used to relay mails"
271 msgstr "Machine utilisée pour relayer les mails"
273 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:223
274 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:398
275 msgid "Accept Internet Mail"
276 msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
278 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:231
279 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
280 msgstr ""
281 "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
283 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:98
284 #, php-format
285 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
286 msgstr ""
287 "Inclure les données des %s jours précédents lors de la création d'une liste "
288 "de disponibilités"
290 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:103
291 #, php-format
292 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
293 msgstr ""
294 "Avertissez les utilisateurs quand ils utilisent plus de %s%% de leur quota "
295 "de messagerie"
297 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
298 msgid "Internal error"
299 msgstr "Erreur interne"
301 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
302 msgid "Kolab account does not exist!"
303 msgstr "Le compte kolab ,'existe pas !"
305 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
306 msgid "hostname"
307 msgstr "Nom de l'hôte"
309 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:263
310 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:265
311 msgid "Future days"
312 msgstr "Jours dans le futur"
314 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:269
315 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:273
316 msgid "Quota"
317 msgstr ""
319 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:271
320 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
321 msgstr "Veuillez choisir un nombre entre 1 et 100 pour les quotas."
323 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:277
324 msgid "Privileged networks"
325 msgstr "Réseaux privilégiés"
327 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:369
328 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
329 msgid "Kolab mail service"
330 msgstr "Service de messagerie Kolab"
332 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:389
333 msgid "My destination"
334 msgstr ""
336 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:391
337 msgid "FTP FreeBusy service"
338 msgstr "Service d'option de disponibilité par FTP"
340 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:393
341 msgid "Enable virus scan"
342 msgstr "Activer la vérification antivirus de la messagerie"
344 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:394
345 msgid "Relayhost"
346 msgstr "Système relais"
348 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:396
349 msgid "HTTP FreeBusy service"
350 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP"
352 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:397
353 msgid "Allow unauthenticated free busy"
354 msgstr ""
355 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
356 "anonyme"
358 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:400
359 msgid "kolabFreeBusyFuture"
360 msgstr "Nombre de jours dans le futur pour les options de disponibilités"