Code

ddcb3fa7b684fb3cbb5f6d7557fb4fbb83aa02cb
[gosa.git] / gosa-plugins / kolab / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 14:01+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5
18 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:512
19 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:379
20 msgid "Kolab"
21 msgstr ""
23 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6
24 msgid "This does something"
25 msgstr "Ceci fait quelque chose"
27 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
28 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
29 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
30 msgid "Error"
31 msgstr "Erreur"
33 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:171
34 msgid "Mail address"
35 msgstr "Adresse de messagerie"
37 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:179
38 msgid "Primary mail address"
39 msgstr "Adresse de messagerie principale"
41 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:204
42 msgid "Always accept"
43 msgstr "Toujours accepter"
45 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:205
46 msgid "Always reject"
47 msgstr "Toujours rejeter"
49 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:206
50 msgid "Reject if conflicts"
51 msgstr "Rejeter si il y a conflit"
53 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:207
54 msgid "Manual if conflicts"
55 msgstr "Manuel si il y a conflit"
57 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:208
58 msgid "Manual"
59 msgstr "Manuel"
61 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:256
62 msgid "Anonymous"
63 msgstr "Anonyme"
65 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:339
66 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:476
67 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:194
68 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:210
69 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:352
70 msgid "LDAP error"
71 msgstr "Erreur LDAP"
73 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:351
74 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:354
75 msgid "Free Busy future"
76 msgstr "Nombre de jours dans le futur à calculer pour l'option de disponibilité"
78 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:359
79 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:362
80 msgid "Free Busy url"
81 msgstr "Url pour l'option de disponibilité"
83 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:376
84 #, php-format
85 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
86 msgstr "La politique d'invitation pour l'adresse '%s' n'est pas valide."
88 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:384
89 #, php-format
90 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
91 msgstr ""
92 "Il n'y a pas d'utilisateur avec l'adresse de messagerie '%s' pour votre "
93 "politique d'invitation !"
95 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
96 msgid "Kolab account settings"
97 msgstr "Paramètres du compte Kolab"
99 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:513
100 msgid "Connectivity addon"
101 msgstr "Connectivité"
103 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:517
104 msgid "My account"
105 msgstr "Mon Compte"
107 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:522
108 msgid "Free busy future"
109 msgstr "Nombre de jours futur à calculer pour l'option de disponibilité"
111 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523
112 #, fuzzy
113 msgid "Mail size restriction"
114 msgstr "Limitation en taille du compte de messagerie"
116 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:524
117 msgid "Free busy information"
118 msgstr "Information de disponibilité"
120 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:525
121 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:51
122 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:63
123 msgid "Delegations"
124 msgstr "Délégations"
126 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:526
127 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:119
128 msgid "Invitation policy"
129 msgstr "Politique d'invitation"
131 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3
132 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43
133 msgid "Kolab account"
134 msgstr "Compte Kolab"
136 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4
137 msgid ""
138 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
139 "you add a mail account."
140 msgstr ""
141 "L'extension Kolab est désactivée. Ces paramètres peuvent être ajustés si "
142 "vous ajoutez un compte de messagerie."
144 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:83
145 #, fuzzy
146 msgid "Mail size"
147 msgstr "Quota de messagerie"
149 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:87
150 msgid "No mail size restriction for this account"
151 msgstr "Pas de taille maximale pour l'envoi de messages"
153 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:95
154 msgid "Free Busy information"
155 msgstr "Information de disponibilité"
157 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:98
158 msgid "URL"
159 msgstr "URL"
161 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107
162 msgid "Future"
163 msgstr "Futur"
165 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:112
166 msgid "days"
167 msgstr "jours"
169 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:98
170 #, php-format
171 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
172 msgstr ""
173 "Inclure les données des %s jours précédents lors de la création d'une liste "
174 "de disponibilités"
176 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:103
177 #, php-format
178 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
179 msgstr ""
180 "Avertissez les utilisateurs quand ils utilisent plus de %s%% de leur quota "
181 "de messagerie"
183 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
184 msgid "Internal error"
185 msgstr "Erreur interne"
187 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:180
188 msgid "Kolab account does not exist!"
189 msgstr "Le compte kolab ,'existe pas !"
191 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:184
192 msgid "hostname"
193 msgstr "Nom de l'hôte"
195 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:263
196 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:265
197 msgid "Future days"
198 msgstr "Jours dans le futur"
200 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:269
201 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:273
202 msgid "Quota"
203 msgstr ""
205 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:271
206 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
207 msgstr "Veuillez choisir un nombre entre 1 et 100 pour les quotas."
209 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:277
210 msgid "Privileged networks"
211 msgstr "Réseaux privilégiés"
213 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:369
214 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
215 msgid "Kolab mail service"
216 msgstr "Service de messagerie Kolab"
218 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:380
219 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:39
220 msgid "Services"
221 msgstr "Services"
223 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:388
224 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:9
225 msgid "Postfix mydomain"
226 msgstr ""
228 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:389
229 msgid "My destination"
230 msgstr ""
232 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:390
233 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:27
234 msgid "Cyrus admins"
235 msgstr "Administrateur Cyrus"
237 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:391
238 msgid "FTP FreeBusy service"
239 msgstr "Service d'option de disponibilité par FTP"
241 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:392
242 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:171
243 msgid "SMTP privileged networks"
244 msgstr "Réseaux SMTP privilégiés"
246 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:393
247 msgid "Enable virus scan"
248 msgstr "Activer la vérification antivirus de la messagerie"
250 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:394
251 msgid "Relayhost"
252 msgstr "Système relais"
254 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:395
255 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:202
256 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
257 msgstr "Vérification de l'enregistrement MX pour le serveur relais"
259 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:396
260 msgid "HTTP FreeBusy service"
261 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP"
263 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:397
264 msgid "Allow unauthenticated free busy"
265 msgstr ""
266 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
267 "anonyme"
269 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:398
270 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:223
271 msgid "Accept Internet Mail"
272 msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
274 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:399
275 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68
276 msgid "IMAP service"
277 msgstr "Service IMAP"
279 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:400
280 msgid "kolabFreeBusyFuture"
281 msgstr "Nombre de jours dans le futur pour les options de disponibilités"
283 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:401
284 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48
285 msgid "POP3 service"
286 msgstr "Service POP3"
288 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:402
289 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:78
290 msgid "IMAP/SSL service"
291 msgstr "Service IMAP/SSL"
293 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:403
294 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:58
295 msgid "POP3/SSL service"
296 msgstr "Service POP3/SSL"
298 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:404
299 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:88
300 msgid "Sieve service"
301 msgstr "Service sieve"
303 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:405
304 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:129
305 msgid "Quota settings"
306 msgstr "Préférences des quotas"
308 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:6
309 msgid "Generic"
310 msgstr "Informations"
312 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:18
313 msgid "Postfix mydestination"
314 msgstr ""
316 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:98
317 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
318 msgstr ""
319 "Service des options de disponibilités par FTP (ancien, pas compatible avec "
320 "les options de disponibilités de Kolab2)"
322 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:108
323 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
324 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
326 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:118
327 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
328 msgstr "Scan des messages par Amavis (antivirus/antispam)"
330 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:147
331 msgid "Free/Busy settings"
332 msgstr "Préférences des options de disponibilités"
334 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:153
335 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
336 msgstr ""
337 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
338 "anonyme"
340 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:176
341 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
342 msgstr "Machines/Réseaux qui peuvent relayer des messages"
344 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:181
345 msgid "Enter multiple values, seperated with"
346 msgstr "Entrez des valeurs multiples, séparés avec"
348 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194
349 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
350 msgstr "Relais SMTP"
352 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:207
353 msgid "Host used to relay mails"
354 msgstr "Machine utilisée pour relayer les mails"
356 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:231
357 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
358 msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"