Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / goto / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-16 15:44+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/environment/hotplugSelect/class_hotplugSelect.inc:29
18 #, fuzzy
19 msgid "Device selection"
20 msgstr "Ustawienia grupy"
22 #: personal/environment/hotplugSelect/selectHotplug-list.xml:10
23 #: personal/environment/printerSelect/selectPrinter-list.xml:10
24 #, fuzzy
25 msgid "Please select the desired entries"
26 msgstr "Preferowany język"
28 #: personal/environment/hotplugSelect/selectHotplug-list.xml:14
29 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:39 admin/devices/device-list.xml:15
30 #: admin/devices/device-list.xml:74 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:177
31 msgid "Device"
32 msgstr "Urządzenie"
34 #: personal/environment/hotplugSelect/selectHotplug-list.xml:40
35 #: personal/environment/printerSelect/selectPrinter-list.xml:40
36 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
37 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:429
38 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:439
39 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:458
40 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:684
41 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:734
42 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:744
43 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:763
44 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1003
45 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:438
46 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:443
47 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:466
48 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:271
49 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:90
50 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:148
51 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:199
52 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:202
53 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:235
54 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:10
55 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:422
56 #: admin/devices/device-list.xml:41 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
57 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:127
58 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:278
59 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:45 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:41
60 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:41
61 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:514
62 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:711
63 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
64 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
65 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:597
66 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:601
67 #: admin/applications/application-list-release.xml:41
68 #: admin/applications/application-list.xml:41
69 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
70 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:65
71 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:49
72 msgid "Name"
73 msgstr "Imię"
75 #: personal/environment/hotplugSelect/selectHotplug-list.xml:48
76 #: personal/environment/printerSelect/selectPrinter-list.xml:48
77 #: personal/environment/logonManagement.tpl:18
78 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:113
79 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:685
80 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1005
81 #: admin/systems/goto/printer.tpl:17 admin/systems/goto/printer.tpl:43
82 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:20 admin/systems/goto/terminal.tpl:20
83 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:695
84 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:18
85 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:149
86 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:207
87 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:20
88 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:426
89 #: admin/devices/device-list.xml:49 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:101
90 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:280
91 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:26 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:49
92 #: admin/mimetypes/generic.tpl:28 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:19
93 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:49
94 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:166
95 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:176
96 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:188
97 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:713
98 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:599
99 #: admin/applications/generic.tpl:33
100 #: admin/applications/application-list-release.xml:49
101 #: admin/applications/application-list.xml:49
102 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:571
103 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:73
104 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:57
105 msgid "Description"
106 msgstr "Opis"
108 #: personal/environment/hotplugSelect/selectHotplug-list.tpl:12
109 #: personal/environment/printerSelect/selectPrinter-list.tpl:12
110 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:686
111 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1004
112 #: admin/systems/goto/printer.tpl:28 admin/systems/goto/workstation.tpl:36
113 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:28
114 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:697
115 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
116 #: admin/devices/device-list.tpl:23 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:279
117 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:10 admin/mimetypes/generic.tpl:38
118 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:24
119 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:714
120 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:598
121 #: admin/applications/generic.tpl:42
122 #: admin/applications/application-list.tpl:12
123 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:43 addons/goto/deploy-list.tpl:13
124 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.tpl:12
125 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.tpl:12
126 msgid "Base"
127 msgstr "Kontener"
129 #: personal/environment/hotplugSelect/selectHotplug-filter.xml:18
130 #: personal/environment/printerSelect/selectPrinter-filter.xml:17
131 #: admin/devices/device-filter.xml:17
132 #: admin/mimetypes/mimetype-filter-release.xml:18
133 #: admin/mimetypes/mimetype-filter.xml:18
134 #: admin/applications/application-filter.xml:18
135 #: admin/applications/application-filter-release.xml:21
136 #: addons/goto/deploy-filter.xml:19
137 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-filter.xml:17
138 #: addons/goto/events/eventTargetUser-filter.xml:18
139 #, fuzzy
140 msgid "Default filter"
141 msgstr "Parametr"
143 #: personal/environment/printerSelect/class_printerSelect.inc:29
144 #, fuzzy
145 msgid "Printer selection"
146 msgstr "Wybór ppd drukarki."
148 #: personal/environment/printerSelect/selectPrinter-list.xml:14
149 #: personal/environment/environment.tpl:325
150 #: personal/environment/environment.tpl:365
151 #: personal/environment/class_environment.inc:1776
152 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1000
153 #: admin/systems/goto/printer.tpl:1 admin/systems/goto/terminalService.tpl:253
154 msgid "Printer"
155 msgstr "Drukarka"
157 #: personal/environment/environment.tpl:4
158 msgid "Profiles"
159 msgstr "Profile"
161 #: personal/environment/environment.tpl:6
162 #: personal/environment/environment.tpl:198
163 #: personal/environment/environment.tpl:281
164 msgid "Environment managment settings"
165 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
167 #: personal/environment/environment.tpl:12
168 #: personal/environment/environment.tpl:47
169 msgid "Use profile managment"
170 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
172 #: personal/environment/environment.tpl:16
173 #: personal/environment/environment.tpl:57
174 msgid "Profil path"
175 msgstr "Ścieżka profili"
177 #: personal/environment/environment.tpl:26
178 #: personal/environment/environment.tpl:87
179 msgid "MB"
180 msgstr "MB"
182 #: personal/environment/environment.tpl:31
183 #: personal/environment/environment.tpl:98
184 #: personal/environment/class_environment.inc:1780
185 msgid "Cache profile localy"
186 msgstr "Buforu profil lokalnie"
188 #: personal/environment/environment.tpl:37
189 msgid "Profile managment"
190 msgstr "Zarządzanie profilami"
192 #: personal/environment/environment.tpl:54
193 msgid "Profile server managment"
194 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
196 #: personal/environment/environment.tpl:81
197 msgid "Profil quota"
198 msgstr "Quota profili"
200 #: personal/environment/environment.tpl:112
201 msgid "Kiosk profile settings"
202 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
204 #: personal/environment/environment.tpl:116
205 #: personal/environment/environment.tpl:152
206 #: personal/environment/class_environment.inc:1783
207 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:170
208 msgid "Kiosk profile"
209 msgstr "Profil Kiosk"
211 #: personal/environment/environment.tpl:127
212 #: personal/environment/class_environment.inc:272
213 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:38
214 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38
215 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:40
216 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
217 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:15
218 msgid "Server"
219 msgstr "Serwer"
221 #: personal/environment/environment.tpl:137
222 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:64
223 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:140
224 msgid "Profile"
225 msgstr "Profile"
227 #: personal/environment/environment.tpl:156
228 msgid "Manage"
229 msgstr "Zarządzaj"
231 #: personal/environment/environment.tpl:166
232 #: personal/environment/class_environment.inc:1785
233 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:127
234 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:114
235 msgid "Resolution"
236 msgstr "Rozdzielczość"
238 #: personal/environment/environment.tpl:182
239 #: personal/environment/class_environment.inc:1784
240 msgid "Resolution changeable during session"
241 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
243 #: personal/environment/environment.tpl:202
244 #: personal/environment/class_environment.inc:1781
245 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:103
246 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:251
247 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:957
248 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:517
249 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
250 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:3
251 msgid "Shares"
252 msgstr "Udziały"
254 #: personal/environment/environment.tpl:203
255 #, fuzzy
256 msgid "Share settings"
257 msgstr "Ustawienia Samba"
259 #: personal/environment/environment.tpl:211
260 msgid "User used to connect to the share"
261 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
263 #: personal/environment/environment.tpl:214
264 msgid "Select a share"
265 msgstr "Wybierz udział"
267 #: personal/environment/environment.tpl:222
268 msgid "Mount path"
269 msgstr "Ścieżka montowania"
271 #: personal/environment/environment.tpl:228
272 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:131
273 #: admin/systems/goto/printer.tpl:87
274 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:279
275 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:223 admin/devices/device-list.xml:86
276 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:93 admin/groups/apps/app_list.tpl:109
277 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:86
278 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:86
279 #: admin/applications/application-list-release.xml:86
280 #: admin/applications/application-list.xml:87
281 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
282 #: addons/goto/deploy-list.xml:145 addons/goto/deploy-list.xml:249
283 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:258
284 msgid "Remove"
285 msgstr "Usuń"
287 #: personal/environment/environment.tpl:235
288 #: personal/environment/class_environment.inc:596
289 msgid "Logon scripts"
290 msgstr "Skrypty logowania"
292 #: personal/environment/environment.tpl:236
293 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
294 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
295 msgid "Logon script management"
296 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
298 #: personal/environment/environment.tpl:245
299 #: personal/environment/environment.tpl:294
300 #: personal/environment/class_environment.inc:767
301 #, fuzzy
302 msgid "Used by all users"
303 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
305 #: personal/environment/environment.tpl:247
306 #: personal/environment/environment.tpl:296
307 #: personal/environment/class_environment.inc:770
308 msgid "Used by some users"
309 msgstr ""
311 #: personal/environment/environment.tpl:264 admin/systems/goto/printer.tpl:83
312 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:18
313 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:92 admin/groups/apps/app_list.tpl:131
314 #: addons/goto/deploy-list.xml:241
315 msgid "Edit"
316 msgstr "Edytuj"
318 #: personal/environment/environment.tpl:285
319 #: personal/environment/class_environment.inc:1782
320 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:25
321 msgid "Hotplug devices"
322 msgstr "Urządzenia Hotplug"
324 #: personal/environment/environment.tpl:286
325 msgid "Hotplug device settings"
326 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
328 #: personal/environment/environment.tpl:328
329 msgid ""
330 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
331 "currently edited objects!"
332 msgstr ""
334 #: personal/environment/environment.tpl:329
335 #: personal/environment/environment.tpl:366
336 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:3
337 msgid "Printer settings"
338 msgstr "Ustawienia drukarki"
340 #: personal/environment/environment.tpl:350
341 #: personal/environment/environment.tpl:387
342 msgid "Toggle admin"
343 msgstr "Przełącz admin"
345 #: personal/environment/environment.tpl:355
346 #: personal/environment/environment.tpl:392
347 msgid "Toggle default"
348 msgstr "Przełącz domyślne"
350 #: personal/environment/class_environment.inc:9
351 #: personal/environment/class_environment.inc:444
352 #: personal/environment/class_environment.inc:445
353 #: personal/environment/class_environment.inc:453
354 #: personal/environment/class_environment.inc:454
355 #: personal/environment/class_environment.inc:457
356 #: personal/environment/class_environment.inc:458
357 #: personal/environment/class_environment.inc:461
358 #: personal/environment/class_environment.inc:462
359 #: personal/environment/class_environment.inc:484
360 #: personal/environment/class_environment.inc:485
361 #: personal/environment/class_environment.inc:489
362 #: personal/environment/class_environment.inc:490
363 #: personal/environment/class_environment.inc:493
364 #: personal/environment/class_environment.inc:494
365 #: personal/environment/class_environment.inc:1763
366 msgid "Environment"
367 msgstr "Środowisko"
369 #: personal/environment/class_environment.inc:10
370 msgid "This does something"
371 msgstr "To robi coś"
373 #: personal/environment/class_environment.inc:141
374 #: personal/environment/class_environment.inc:319
375 #: personal/environment/class_environment.inc:369
376 #: personal/environment/class_environment.inc:373
377 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:3
378 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:113
379 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:140
380 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:3 addons/goto/remove.tpl:2
381 msgid "Warning"
382 msgstr "Ostrzeżenie"
384 #: personal/environment/class_environment.inc:141
385 #, fuzzy, php-format
386 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
387 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
389 #: personal/environment/class_environment.inc:214
390 msgid "auto"
391 msgstr "automatycznie"
393 #: personal/environment/class_environment.inc:236
394 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:54
395 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:120
396 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121
397 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1233
398 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1235
399 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:78
400 #, fuzzy
401 msgid "Configuration error"
402 msgstr "Plik konfiguracyjny"
404 #: personal/environment/class_environment.inc:236
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "Cannot open file '%s'!"
407 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
409 #: personal/environment/class_environment.inc:272
410 #, fuzzy
411 msgid "Share name"
412 msgstr "Nazwa serwera"
414 #: personal/environment/class_environment.inc:272
415 #: personal/environment/class_environment.inc:688
416 #: personal/environment/class_environment.inc:690
417 #: personal/environment/class_environment.inc:701
418 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:406
419 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:232
420 #, fuzzy
421 msgid "Mount point"
422 msgstr "Punkt montowania"
424 #: personal/environment/class_environment.inc:273
425 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:982
426 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:15
427 msgid "User"
428 msgstr "Użytkownik"
430 #: personal/environment/class_environment.inc:273
431 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:57
432 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:163
433 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:29
434 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
435 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:146
436 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:193
437 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:59
438 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:427
439 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:281
440 msgid "Type"
441 msgstr "Typ"
443 #: personal/environment/class_environment.inc:273
444 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:123 admin/systems/goto/terminal.tpl:137
445 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:108
446 msgid "Action"
447 msgstr "Akcja"
449 #: personal/environment/class_environment.inc:283
450 #: personal/environment/class_environment.inc:284
451 msgid "disabled"
452 msgstr "wyłączone"
454 #: personal/environment/class_environment.inc:319
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
458 "profile will be disabled!"
459 msgstr ""
461 #: personal/environment/class_environment.inc:369
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
464 msgstr ""
465 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
466 "'brak'."
468 #: personal/environment/class_environment.inc:373
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid ""
471 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
472 msgstr ""
473 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
474 "'brak'."
476 #: personal/environment/class_environment.inc:462
477 #: personal/environment/class_environment.inc:494
478 #: personal/environment/class_environment.inc:1163
479 msgid "POSIX"
480 msgstr "POSIX"
482 #: personal/environment/class_environment.inc:596
483 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1026
484 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1048
485 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:156
486 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:119
487 #, fuzzy
488 msgid "Permission error"
489 msgstr "Uprawnienia"
491 #: personal/environment/class_environment.inc:604
492 #: personal/environment/class_environment.inc:686
493 #: personal/environment/class_environment.inc:688
494 #: personal/environment/class_environment.inc:690
495 #: personal/environment/class_environment.inc:701
496 #: personal/environment/class_environment.inc:1004
497 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:380
498 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:460
499 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:639
500 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:646
501 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:700
502 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1083
503 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1094
504 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:394
505 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
506 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
507 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:343
508 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:406
509 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:232
510 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:43
511 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:46
512 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98
513 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:257
514 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:80
515 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:170
516 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:178
517 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:181
518 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:241
519 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:151
520 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:177
521 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:374
522 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245
523 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:292
524 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
525 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:365
526 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
527 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
528 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:379
529 #: addons/goto/class_filterGotoEvents.inc:18
530 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:59 addons/goto/class_gotoLogView.inc:153
531 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:178 addons/goto/class_gotomasses.inc:325
532 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:329 addons/goto/class_gotomasses.inc:479
533 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:514 addons/goto/class_gotomasses.inc:550
534 msgid "Error"
535 msgstr "Błąd"
537 #: personal/environment/class_environment.inc:686
538 #, fuzzy
539 msgid "Share"
540 msgstr "Udziały"
542 #: personal/environment/class_environment.inc:779
543 msgid "Reset password hash"
544 msgstr "Zresetuj hash hasła"
546 #: personal/environment/class_environment.inc:794
547 #, fuzzy
548 msgid "Group share"
549 msgstr "grupuj udział"
551 #: personal/environment/class_environment.inc:804
552 #, fuzzy
553 msgid "User share"
554 msgstr "Udziały"
556 #: personal/environment/class_environment.inc:1004
557 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
558 msgstr ""
560 #: personal/environment/class_environment.inc:1074
561 #: personal/environment/class_environment.inc:1330
562 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:596
563 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:333
564 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:599
565 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:657
566 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:959
567 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:343
568 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:583
569 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:600
570 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:811
571 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:424
572 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:128
573 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:459
574 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98
575 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:103
576 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192
577 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:285
578 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:301
579 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:314
580 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:256
581 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:117
582 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:214
583 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:652
584 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1338
585 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1352
586 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1366
587 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:476
588 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:488
589 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:503
590 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:252
591 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:266
592 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:506
593 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
594 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
595 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:374
596 #, fuzzy
597 msgid "LDAP error"
598 msgstr "błąd LDAP:"
600 #: personal/environment/class_environment.inc:1156
601 #: personal/environment/class_environment.inc:1708
602 #: personal/environment/class_environment.inc:1779
603 msgid "Profile quota"
604 msgstr "Quota profilu"
606 #: personal/environment/class_environment.inc:1163
607 #, fuzzy
608 msgid "environment"
609 msgstr "Środowisko"
611 #: personal/environment/class_environment.inc:1360
612 msgid "Administrator"
613 msgstr "Administrator"
615 #: personal/environment/class_environment.inc:1365
616 #: personal/environment/class_environment.inc:1778
617 msgid "Default printer"
618 msgstr "Domyślna drukarka"
620 #: personal/environment/class_environment.inc:1764
621 msgid "Environment settings"
622 msgstr "Ustawienia środowiska"
624 #: personal/environment/class_environment.inc:1768
625 msgid "My account"
626 msgstr "Moje konto "
628 #: personal/environment/class_environment.inc:1772
629 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
630 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
632 #: personal/environment/class_environment.inc:1777
633 msgid "Profile server"
634 msgstr "Serwer profili"
636 #: personal/environment/class_environment.inc:1786
637 #: personal/environment/logonManagement.tpl:57
638 #: admin/applications/generic.tpl:132
639 msgid "Logon script"
640 msgstr "Skrypt logowania"
642 #: personal/environment/logonManagement.tpl:9
643 msgid "Logon script settings"
644 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
646 #: personal/environment/logonManagement.tpl:11
647 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:109
648 #, fuzzy
649 msgid "Script name"
650 msgstr "Nazwa skryptu"
652 #: personal/environment/logonManagement.tpl:25
653 msgid "Priority"
654 msgstr "Priorytet"
656 #: personal/environment/logonManagement.tpl:36
657 msgid "Logon script flags"
658 msgstr "Flagi skryptu logowania"
660 #: personal/environment/logonManagement.tpl:40
661 msgid "Last script"
662 msgstr "Ostatni skrypt"
664 #: personal/environment/logonManagement.tpl:46
665 msgid "Script can be replaced by user"
666 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
668 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
669 #: admin/applications/generic.tpl:135
670 msgid "Script"
671 msgstr "Skrypt"
673 #: personal/environment/logonManagement.tpl:66
674 #: admin/applications/generic.tpl:140 addons/goto/goto_import_file.tpl:93
675 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
676 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:91
677 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:133 addons/goto/deploy-list.xml:138
678 msgid "Import"
679 msgstr "Import"
681 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
682 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140
683 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:224
684 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:240
685 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:248
686 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:272
687 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:289
688 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:313
689 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:327
690 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:337
691 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:341
692 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:536
693 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:553
694 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:556
695 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:559
696 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:66
697 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:90
698 #, fuzzy
699 msgid "PPD error"
700 msgstr "Serwer LDAP"
702 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Cannot open PPD '%s'!"
705 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
707 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:96
708 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:574
709 msgid "Can't get ppd informations."
710 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
712 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:121
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!"
715 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
717 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140
718 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:341
719 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
720 #, fuzzy
721 msgid "file is empty"
722 msgstr "Usuń ten obiekt"
724 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:289
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Cannot parse PPD '%s'!"
727 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
729 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:316
730 #, fuzzy
731 msgid "Overwrite existing PPD"
732 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
734 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:317
735 #, fuzzy
736 msgid ""
737 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
738 "overwrite it?"
739 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
741 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:467
742 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:166
743 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:176
744 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:188
745 msgid "Section"
746 msgstr "Sekcja"
748 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:527
749 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:530
750 msgid "True"
751 msgstr "Tak"
753 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:528
754 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:531
755 msgid "False"
756 msgstr "Nie"
758 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:536
759 #, fuzzy, php-format
760 msgid "PPD type '%s' is not supported!"
761 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
763 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:573
764 msgid ""
765 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
766 "configuration."
767 msgstr ""
769 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:8
770 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
771 msgstr ""
773 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:31
774 #, fuzzy
775 msgid "PPD"
776 msgstr "PDF"
778 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:115
779 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:457
780 msgid "back"
781 msgstr "wróć"
783 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:1
784 msgid "Select objects to add"
785 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
787 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:5
788 msgid "Close"
789 msgstr "Zamknij"
791 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24
792 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172
793 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174
794 #, fuzzy
795 msgid "PPD manager error"
796 msgstr "Menedżer LDAP"
798 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24
799 #, fuzzy, php-format
800 msgid "The specified path '%s' does not exist."
801 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
803 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172
804 #, fuzzy, php-format
805 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
806 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
808 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174
809 #, fuzzy, php-format
810 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
811 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
813 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:196
814 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:326
815 #, fuzzy
816 msgid "Parsing PPD file failed - file is empty!"
817 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
819 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:206
820 #, fuzzy, php-format
821 msgid ""
822 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
823 "ignored!"
824 msgstr ""
825 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
826 "zignorowane"
828 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:214
829 msgid "Nested groups are not supported!"
830 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
832 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218
833 msgid "Group name not unique!"
834 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
836 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:224
837 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:254
838 msgid "Symbol values are not supported yet!"
839 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
841 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:248
842 msgid "Nested options are not supported!"
843 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
845 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:273
846 msgid "PickMany is not supported yet!"
847 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
849 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:346
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
853 "ignored"
854 msgstr ""
855 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
856 "zignorowane"
858 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:371
859 #, php-format
860 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
861 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
863 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:2
864 msgid "Printer driver"
865 msgstr "Sterownik drulkarki"
867 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:13
868 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:8
869 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:8
870 msgid "Model"
871 msgstr "Model"
873 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:16
874 msgid "Select"
875 msgstr "Wybierz"
877 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:19
878 msgid "New driver"
879 msgstr "Nowy sterownik"
881 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:24
882 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 admin/applications/generic.tpl:143
883 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:25
884 msgid "Upload"
885 msgstr "Wgraj"
887 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:32
888 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:55
889 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:158
890 #: admin/applications/generic.tpl:96
891 msgid "Options"
892 msgstr "Opcje"
894 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:1
895 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502
896 msgid "Workstation service"
897 msgstr "Usługa stacji roboczej"
899 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:5
900 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:6
901 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:5
902 msgid "Keyboard"
903 msgstr "Klawiatura"
905 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:12
906 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:11
907 msgid "Choose keyboard model"
908 msgstr "Wybierz model klawiatury"
910 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:20
911 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:18
912 msgid "Layout"
913 msgstr "Układ"
915 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:24
916 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:21
917 msgid "Choose keyboard layout"
918 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
920 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:32
921 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:28
922 msgid "Variant"
923 msgstr "Wariant"
925 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:36
926 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:31
927 msgid "Choose keyboard variant"
928 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
930 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
931 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:55
932 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
933 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:49
934 msgid "Mouse"
935 msgstr "Mysz"
937 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:61
938 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:54
939 msgid "Choose mouse type"
940 msgstr "Wybierz typ myszy"
942 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:69
943 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:47
944 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
945 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:155
946 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
947 msgid "Port"
948 msgstr "Port"
950 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:73
951 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:64
952 msgid "Choose mouse port"
953 msgstr "Wybierz port myszy"
955 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:91
956 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:92
957 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:729
958 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:81
959 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:82
960 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:523
961 msgid "Telephone hardware"
962 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
964 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:94
965 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:84
966 msgid "Telephone"
967 msgstr "Telefon"
969 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:109
970 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:112
971 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:113
972 #: admin/systems/goto/info.tpl:86 admin/systems/goto/terminalService.tpl:97
973 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
974 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:102
975 msgid "Graphic device"
976 msgstr "Karta graficzna"
978 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:115
979 #: admin/systems/goto/printer.tpl:81
980 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:104
981 msgid "Driver"
982 msgstr "Sterownik"
984 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:119
985 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:107
986 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
987 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
989 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:131
990 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:117
991 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
992 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
994 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:139
995 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:124
996 msgid "Color depth"
997 msgstr "Głębia kolorów"
999 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:143
1000 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:127
1001 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
1002 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
1004 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:160
1005 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:161
1006 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:143
1007 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:144
1008 msgid "Display device"
1009 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
1011 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:164
1012 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:609
1013 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:85
1014 msgid "unknown"
1015 msgstr "nieznane"
1017 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:174
1018 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:155
1019 msgid "Use DDC for automatic detection"
1020 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
1022 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:177
1023 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:718
1024 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
1025 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:403
1026 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:405
1027 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:411
1028 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:514
1029 msgid "HSync"
1030 msgstr "HSync"
1032 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:182
1033 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
1034 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
1035 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
1037 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:188
1038 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:719
1039 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:166
1040 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:384
1041 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:386
1042 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:392
1043 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:515
1044 msgid "VSync"
1045 msgstr "VSync"
1047 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:193
1048 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:170
1049 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
1050 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
1052 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:210
1053 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:236
1054 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:240
1055 msgid "Scan device"
1056 msgstr "Urządzenie skanujące"
1058 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:213
1059 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:242
1060 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
1061 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
1063 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:216
1064 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:244
1065 msgid "Provide scan services"
1066 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
1068 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:128
1069 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:129
1070 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:130
1071 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:131
1072 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:88
1073 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89
1074 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90
1075 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
1076 msgid "bit"
1077 msgstr "bit"
1079 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:182
1080 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260
1081 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263
1082 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:271
1083 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274
1084 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:277
1085 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:280
1086 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:283
1087 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:286
1088 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:289
1089 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:142
1090 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:266
1091 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:278
1092 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:158
1093 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:180
1094 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:210
1095 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:116
1096 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:120
1097 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:197
1098 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:200
1099 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
1100 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206
1101 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209
1102 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:212
1103 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:215
1104 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:218
1105 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229
1106 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230
1107 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231
1108 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232
1109 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233
1110 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:234
1111 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:235
1112 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:105
1113 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:117
1114 msgid "inherited"
1115 msgstr "odziedziczony"
1117 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:184
1118 msgid "XDMCP"
1119 msgstr ""
1121 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:185
1122 msgid "LDM"
1123 msgstr ""
1125 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:186
1126 msgid "Shell"
1127 msgstr "Shell"
1129 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:187
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Telnet"
1132 msgstr "Usuń"
1134 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:188
1135 msgid "Windows RDP"
1136 msgstr "Windows RDP"
1138 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:211
1139 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:150
1140 msgid "automatic"
1141 msgstr "automatyczne"
1143 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274
1144 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
1145 msgid "Bit"
1146 msgstr "Bit"
1148 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:321
1149 msgid "This 'dn' has no terminal features."
1150 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
1152 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:379
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Unsupported"
1155 msgstr "Wsparcie dla USB"
1157 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:420
1158 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:317
1159 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
1160 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
1162 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:501
1163 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:506
1164 #, fuzzy
1165 msgid "VSync range"
1166 msgstr "VSync"
1168 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:514
1169 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:519
1170 #, fuzzy
1171 msgid "HSync range"
1172 msgstr "HSync"
1174 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:545
1175 msgid ""
1176 "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected "
1177 "connection method."
1178 msgstr ""
1180 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:677
1181 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:198
1182 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:613
1183 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:222
1184 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:622
1185 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:860
1186 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:989
1187 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1050
1188 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:571
1189 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207
1190 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:126
1191 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:382
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Service infrastructure"
1194 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1196 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:702
1197 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:501
1198 msgid "Service"
1199 msgstr "Usługa"
1201 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:703
1202 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:1
1203 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:26
1204 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:76
1205 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164
1206 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1207 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:1
1208 msgid "Terminal service"
1209 msgstr "Usługa Terminali"
1211 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:712
1212 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:510
1213 msgid "Monitor"
1214 msgstr "Monitor"
1216 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:713
1217 msgid "Method"
1218 msgstr "Metoda"
1220 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:714
1221 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:183
1222 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184
1223 msgid "Remote desktop"
1224 msgstr "Zdalny pulpit"
1226 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:715
1227 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:511
1228 msgid "Gfx driver"
1229 msgstr "Sterownik Gfx"
1231 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:716
1232 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:512
1233 msgid "Gfx resolution"
1234 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
1236 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:717
1237 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:513
1238 msgid "Gfx color depth"
1239 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
1241 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:720
1242 msgid "Auto-Sync"
1243 msgstr ""
1245 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:721
1246 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:517
1247 msgid "Scanner enabled"
1248 msgstr "Skaner włączony"
1250 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:722
1251 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:728
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Printer enabled"
1254 msgstr "nazwa drukarki"
1256 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:723
1257 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:518
1258 msgid "Keyboard model"
1259 msgstr "Model klawiatury"
1261 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:724
1262 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:519
1263 msgid "Keyboard layout"
1264 msgstr "Układ klawiatury"
1266 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:725
1267 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:520
1268 msgid "Keyboard variant"
1269 msgstr "Wariant klawiatury"
1271 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:726
1272 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:521
1273 msgid "Mouse type"
1274 msgstr "Typ myszy"
1276 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:727
1277 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:522
1278 msgid "Mouse port"
1279 msgstr "Port myszy"
1281 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:124
1282 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:141
1283 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:52
1284 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:192
1285 msgid "Locked"
1286 msgstr "Zablokowane"
1288 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:125
1289 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:140
1290 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:51
1291 msgid "Activated"
1292 msgstr "Aktywne"
1294 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:202
1295 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:226
1296 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:211
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Event error"
1299 msgstr "Błąd"
1301 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:203
1302 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:227
1303 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:212
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Event '%s' is not available!"
1306 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1308 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:211
1309 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:590
1310 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68
1311 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:189
1312 #, fuzzy
1313 msgid "terminal"
1314 msgstr "Terminal"
1316 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:244
1317 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:276
1318 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261 addons/goto/deploy-list.xml:84
1319 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31
1320 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32
1321 msgid "Switch off"
1322 msgstr "Wyłącz"
1324 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:245
1325 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:276
1326 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261 addons/goto/deploy-list.xml:91
1327 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29
1328 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30
1329 msgid "Reboot"
1330 msgstr "Restartuj"
1332 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:250
1333 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:285
1334 #: addons/goto/deploy-list.xml:98
1335 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29
1336 msgid "Wake up"
1337 msgstr "Zbudź"
1339 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:260
1340 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:99
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Local swap"
1343 msgstr "Nazwa lokalizacji"
1345 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:468
1346 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:89 admin/systems/goto/terminal.tpl:102
1347 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:476
1348 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14
1349 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:149
1350 msgid "NTP server"
1351 msgstr "Serwer NTP"
1353 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:675
1354 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:681
1355 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:2
1356 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:38
1357 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38
1358 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:31
1359 msgid "Terminal"
1360 msgstr "Terminal"
1362 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:676
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Terminal generic"
1365 msgstr "Usługa Terminali"
1367 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:688
1368 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:53 admin/systems/goto/terminal.tpl:46
1369 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50
1370 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:390
1371 msgid "Mode"
1372 msgstr "Tryb"
1374 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:689
1375 msgid "Syslog server enabled"
1376 msgstr "Serwer Syslog włączony"
1378 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:691
1379 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:76 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:73
1380 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:394
1381 msgid "Root server"
1382 msgstr "Serwer NFS"
1384 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:692
1385 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:66 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:84
1386 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:395
1387 msgid "Swap server"
1388 msgstr "Serwer Swap"
1390 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:694
1391 msgid "Ntp server settings"
1392 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
1394 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:695
1395 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:701
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Root password"
1398 msgstr "Ustaw hasło"
1400 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:697
1401 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:703
1402 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:392
1403 msgid "Action flag"
1404 msgstr "Flaga akcji"
1406 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
1407 msgid ""
1408 "This system has no system type configured. Please choose a system type for "
1409 "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button "
1410 "to proceed."
1411 msgstr ""
1413 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10
1414 msgid ""
1415 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
1416 "be inherited."
1417 msgstr ""
1418 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
1419 "dziedziczenia."
1421 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12
1422 #, fuzzy
1423 msgid ""
1424 "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be "
1425 "inherited."
1426 msgstr ""
1427 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
1428 "dziedziczenia."
1430 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:17
1431 #, fuzzy
1432 msgid "System activation"
1433 msgstr "Informacja o systemie"
1435 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:20
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Target system type selection"
1438 msgstr "Ustawienia grupy"
1440 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23
1441 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24
1442 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:41
1443 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:44
1444 msgid "System type"
1445 msgstr "Typ systemu"
1447 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:33
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Object group selection"
1450 msgstr "Ustawienia grupy"
1452 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36
1453 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:50
1454 msgid "Choose an object group as template"
1455 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
1457 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:37
1458 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:53 addons/goto/goto_import_file.tpl:42
1459 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:39
1460 msgid "Object group"
1461 msgstr "Grupa obiektu"
1463 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:39
1464 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:54
1465 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:138
1466 msgid "none"
1467 msgstr "żaden"
1469 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:51
1470 msgid "Continue"
1471 msgstr "Kontynuuj"
1473 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:9
1474 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:24
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Enable printer settings"
1477 msgstr "Ustawienia drukarki"
1479 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:15
1480 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:18
1481 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:74 admin/systems/goto/printer.tpl:7
1482 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:6
1483 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:7
1484 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:8 admin/applications/generic.tpl:5
1485 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:33
1486 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:37
1487 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:33
1488 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:37
1489 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:33
1490 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:37
1491 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:33
1492 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:37
1493 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:33
1494 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:37
1495 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:33
1496 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:37
1497 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:33
1498 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:37
1499 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:33
1500 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:37
1501 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:33
1502 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:37
1503 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:33
1504 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:37
1505 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:33
1506 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:37
1507 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:33
1508 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:37
1509 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69
1510 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Generic settings"
1513 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
1515 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:63
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Write only"
1518 msgstr "Telefon prywatny"
1520 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:76
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Bit rate"
1523 msgstr "Utwórz"
1525 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:86
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Flow control"
1528 msgstr "Kontrola dostępu"
1530 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:96
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Parity"
1533 msgstr "Priorytet"
1535 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:106
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Bits"
1538 msgstr "Bit"
1540 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
1541 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:9
1542 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:10
1543 msgid "Boot parameters"
1544 msgstr "Parametry uruchamiania"
1546 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:6
1547 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:50
1548 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:262
1549 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:166
1550 msgid "LDAP server"
1551 msgstr "Serwer LDAP"
1553 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:11
1554 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:55
1555 #, fuzzy
1556 msgid "inherit from group"
1557 msgstr "Lista grup"
1559 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:34
1560 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:15
1561 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:952
1562 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:519
1563 msgid "Boot kernel"
1564 msgstr "Uruchamiane jądro"
1566 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:45
1567 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:33
1568 msgid "Custom options"
1569 msgstr "Dodatkowe opcje"
1571 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:50
1572 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:39
1573 msgid ""
1574 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
1575 "during bootup"
1576 msgstr ""
1577 "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas "
1578 "uruchamiania"
1580 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:70
1581 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:222
1582 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
1583 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
1585 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:73
1586 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:225
1587 msgid "Add additional modules to load on startup"
1588 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
1590 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:122
1591 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:270
1592 msgid "Mountpoint"
1593 msgstr "Punkt montowania"
1595 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1596 msgid "Select printer to add"
1597 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
1599 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:9
1600 msgid "Select entries to add"
1601 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
1603 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:23
1604 msgid "Filters"
1605 msgstr "Filtry"
1607 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:27
1608 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1609 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:39
1610 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Filter options"
1613 msgstr "Dostępni odbiorcy"
1615 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
1616 msgid "Select to search within subtrees"
1617 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1619 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Search in subtrees"
1622 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1624 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
1625 msgid "Display members of department"
1626 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
1628 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:47
1629 msgid "Choose the department the search will be based on"
1630 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1632 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:57
1633 msgid "Display members matching"
1634 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
1636 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
1637 msgid "Regular expression for matching member names"
1638 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
1640 #: admin/systems/goto/info.tpl:6 admin/systems/goto/info.tpl:7
1641 #: admin/systems/goto/info.tpl:103
1642 msgid "System information"
1643 msgstr "Informacja o systemie"
1645 #: admin/systems/goto/info.tpl:11
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Hardware information"
1648 msgstr "Informacje osobiste"
1650 #: admin/systems/goto/info.tpl:14
1651 msgid "CPU"
1652 msgstr "CPU"
1654 #: admin/systems/goto/info.tpl:17
1655 msgid "Memory"
1656 msgstr "Pamięć"
1658 #: admin/systems/goto/info.tpl:20
1659 msgid "Boot MAC"
1660 msgstr "Adres MAC"
1662 #: admin/systems/goto/info.tpl:24
1663 msgid "USB support"
1664 msgstr "Wsparcie dla USB"
1666 #: admin/systems/goto/info.tpl:27 admin/systems/goto/info.tpl:101
1667 msgid "System status"
1668 msgstr "Status systemu"
1670 #: admin/systems/goto/info.tpl:31
1671 msgid "Inventory number"
1672 msgstr "Numer inwentarza"
1674 #: admin/systems/goto/info.tpl:35
1675 msgid "Last login"
1676 msgstr "Ostatnie logowanie"
1678 #: admin/systems/goto/info.tpl:45
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Device information"
1681 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
1683 #: admin/systems/goto/info.tpl:48
1684 msgid "Network devices"
1685 msgstr "Urządzenia sieciowe"
1687 #: admin/systems/goto/info.tpl:58
1688 msgid "IDE devices"
1689 msgstr "Urządzenia IDE"
1691 #: admin/systems/goto/info.tpl:68
1692 msgid "SCSI devices"
1693 msgstr "Urządzenia SCSI"
1695 #: admin/systems/goto/info.tpl:76
1696 msgid "Floppy device"
1697 msgstr "Stacja dyskietek"
1699 #: admin/systems/goto/info.tpl:80
1700 msgid "CDROM device"
1701 msgstr "Stacja CDROM"
1703 #: admin/systems/goto/info.tpl:91
1704 msgid "Audio device"
1705 msgstr "Karta dźwiękowa"
1707 #: admin/systems/goto/info.tpl:107 addons/goto/deploy-list.xml:59
1708 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:43
1709 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43
1710 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43
1711 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43
1712 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43
1713 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43
1714 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43
1715 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43
1716 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47
1717 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43
1718 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43
1719 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43
1720 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43
1721 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43
1722 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:79
1723 msgid "Status"
1724 msgstr "Status"
1726 #: admin/systems/goto/info.tpl:109
1727 msgid "Up since"
1728 msgstr "Włączony od"
1730 #: admin/systems/goto/info.tpl:112
1731 msgid "CPU load"
1732 msgstr "Zużycie procesora"
1734 #: admin/systems/goto/info.tpl:115
1735 msgid "Memory usage"
1736 msgstr "Zużycie pamięci"
1738 #: admin/systems/goto/info.tpl:118
1739 msgid "Swap usage"
1740 msgstr "Zużycie SWAP"
1742 #: admin/systems/goto/info.tpl:132
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Service information"
1745 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
1747 #: admin/systems/goto/info.tpl:134
1748 msgid "SSH service"
1749 msgstr "Usłoga SSH"
1751 #: admin/systems/goto/info.tpl:137
1752 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
1753 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
1754 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1755 msgid "Print service"
1756 msgstr "Usługa Drukowania"
1758 #: admin/systems/goto/info.tpl:140
1759 msgid "Scan service"
1760 msgstr "Usługa Skanowania"
1762 #: admin/systems/goto/info.tpl:143
1763 msgid "Sound service"
1764 msgstr "Usługa dźwięku"
1766 #: admin/systems/goto/info.tpl:146
1767 msgid "GUI"
1768 msgstr "GUI"
1770 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
1771 #, fuzzy
1772 msgid "CD-Install-Image generation"
1773 msgstr "Stacja Windows"
1775 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
1776 msgid ""
1777 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
1778 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
1779 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
1780 msgstr ""
1782 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:10
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Create ISO-Image"
1785 msgstr "Utwórz"
1787 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:114
1788 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1043
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Internal error"
1791 msgstr "Terminal Server"
1793 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:114
1794 #, fuzzy, php-format
1795 msgid ""
1796 "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!"
1797 msgstr ""
1798 "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
1800 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:297
1801 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:305
1802 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:310
1803 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:360
1804 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:376
1805 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:379
1806 msgid "Add printer extension"
1807 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
1809 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:298
1810 #, fuzzy
1811 msgid ""
1812 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
1813 "construction."
1814 msgstr ""
1815 "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas "
1816 "tworzenia."
1818 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:306
1819 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
1820 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
1822 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:311
1823 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
1824 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
1826 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:353
1827 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:361
1828 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:369
1829 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:372
1830 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:377
1831 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:380
1832 #, fuzzy
1833 msgid "printer"
1834 msgstr "drukarki"
1836 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:361
1837 #, fuzzy
1838 msgid ""
1839 "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are "
1840 "currently creating a new terminal template."
1841 msgstr ""
1842 "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki "
1843 "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy "
1844 "szablon terminala."
1846 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:368
1847 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:371
1848 msgid "Remove printer extension"
1849 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
1851 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:564
1852 #, php-format
1853 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
1854 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
1856 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:570
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Not defined"
1859 msgstr "nie zdefiniowane"
1861 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:590
1862 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:592
1863 #, fuzzy, php-format
1864 msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer."
1865 msgstr ""
1866 "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
1868 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:592
1869 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:236
1870 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:304
1871 #, fuzzy
1872 msgid "workstation"
1873 msgstr "Stacja robocza"
1875 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:639
1876 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:646
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Object is no printer!"
1879 msgstr "Drukarka sieciowa"
1881 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:749
1882 #: admin/systems/goto/printer.tpl:60
1883 msgid "Printer URL"
1884 msgstr "URL drukarki"
1886 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:977
1887 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:979
1888 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:23
1889 msgid "Group"
1890 msgstr "Grupa"
1892 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:994
1893 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:685
1894 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:269 admin/mimetypes/generic.tpl:2
1895 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:5
1896 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:702
1897 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:588
1898 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:8
1899 msgid "Generic"
1900 msgstr "Ogólne"
1902 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:995
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Print generic"
1905 msgstr "Usługa drukowania"
1907 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1006
1908 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:28
1909 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:696
1910 msgid "Location"
1911 msgstr "Lokalizacja"
1913 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1007
1914 msgid "LabeledURL"
1915 msgstr ""
1917 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Mac address"
1920 msgstr "Adres email"
1922 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1009
1923 msgid "Printer PPD"
1924 msgstr "PPD drukarki"
1926 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1010
1927 #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:100
1928 #: admin/systems/goto/printer.tpl:104 admin/systems/goto/printer.tpl:127
1929 msgid "Permissions"
1930 msgstr "Uprawnienia"
1932 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1026
1933 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1048
1934 #, fuzzy
1935 msgid "printer user"
1936 msgstr "Drukarka"
1938 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1043
1939 #, php-format
1940 msgid "Illegal member type '%s'!"
1941 msgstr ""
1943 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1083
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "'%s' is already used!"
1946 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
1948 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1094
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "'%s' does not exist!"
1951 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
1953 #: admin/systems/goto/printer.tpl:6
1954 msgid "General"
1955 msgstr "Ogólne"
1957 #: admin/systems/goto/printer.tpl:9
1958 msgid "Printer name"
1959 msgstr "nazwa drukarki"
1961 #: admin/systems/goto/printer.tpl:39 admin/systems/goto/printer.tpl:40
1962 msgid "Details"
1963 msgstr "Szczegóły"
1965 #: admin/systems/goto/printer.tpl:52
1966 msgid "Printer location"
1967 msgstr "Lokalizacja drukarki"
1969 #: admin/systems/goto/printer.tpl:69
1970 msgid "PPD Provider"
1971 msgstr ""
1973 #: admin/systems/goto/printer.tpl:77
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Driver configuration"
1976 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
1978 #: admin/systems/goto/printer.tpl:107
1979 msgid "Users which are allowed to use this printer"
1980 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
1982 #: admin/systems/goto/printer.tpl:109
1983 msgid "Users"
1984 msgstr "Użytkownicy"
1986 #: admin/systems/goto/printer.tpl:130
1987 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
1988 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
1990 #: admin/systems/goto/printer.tpl:132
1991 msgid "Admins"
1992 msgstr "Administratorzy"
1994 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:1
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Workstation startup"
1997 msgstr "Stacja robocza"
1999 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:86
2000 msgid ""
2001 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
2002 "activated."
2003 msgstr ""
2005 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:88
2006 msgid "GOsa support daemon not configured"
2007 msgstr ""
2009 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:90
2010 msgid "FAI settings cannot be modified"
2011 msgstr ""
2013 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:96
2014 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running."
2015 msgstr ""
2017 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:98
2018 #, fuzzy
2019 msgid "retry"
2020 msgstr "Edycja pozycji"
2022 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:104
2023 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:147
2024 #, fuzzy
2025 msgid "FAI class assignment"
2026 msgstr "Zarządzanie ACL"
2028 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:107
2029 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:150
2030 msgid "FAI server"
2031 msgstr "Serwer FAI"
2033 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:110
2034 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:153
2035 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5
2036 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1390
2037 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.tpl:15
2038 #: admin/applications/application-list-release.tpl:9
2039 msgid "Release"
2040 msgstr "Wersja"
2042 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:136
2043 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:183
2044 msgid "Assigned FAI classes"
2045 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
2047 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:214
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Boot options"
2050 msgstr "Usuń opcje"
2052 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:1 admin/systems/goto/workstation.tpl:2
2053 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:1
2054 msgid "Properties"
2055 msgstr "Właściwości"
2057 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:6
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Gneric settings"
2060 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
2062 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:9
2063 msgid "Workstation template"
2064 msgstr "Szablon stacji roboczej"
2066 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:11
2067 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:694
2068 msgid "Workstation name"
2069 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2071 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:51
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Terminal server settings"
2074 msgstr "Serwer terminali"
2076 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:56 admin/systems/goto/terminal.tpl:49
2077 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:53
2078 msgid "Select terminal mode"
2079 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
2081 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:63 admin/systems/goto/terminal.tpl:56
2082 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:699
2083 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:60
2084 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:391
2085 msgid "Syslog server"
2086 msgstr "Serwer Syslog"
2088 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:66 admin/systems/goto/terminal.tpl:59
2089 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:64
2090 msgid "Choose server to use for logging"
2091 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
2093 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:84 admin/systems/goto/workstation.tpl:87
2094 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:97 admin/systems/goto/terminal.tpl:100
2095 msgid "Inherit time server attributes"
2096 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
2098 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:92 admin/systems/goto/terminal.tpl:105
2099 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:20
2100 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
2101 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
2103 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:125 admin/systems/goto/terminal.tpl:139
2104 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:111
2105 msgid "Select action to execute for this terminal"
2106 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
2108 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:132
2109 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:136 admin/systems/goto/terminal.tpl:145
2110 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:429
2111 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:600
2112 #: admin/applications/generic.tpl:24 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:117
2113 #: addons/goto/deploy-list.xml:181
2114 msgid "Execute"
2115 msgstr "Uruchom"
2117 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:142
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inherit all values from group"
2120 msgstr "Lista grup"
2122 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:6
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Keyboard settings"
2125 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2127 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:187
2128 msgid "Connect method"
2129 msgstr "Metoda połączenia"
2131 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:190
2132 msgid "Choose method to connect to terminal server"
2133 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
2135 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:194
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Reload"
2138 msgstr "Odczyt"
2140 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
2141 msgid "Terminal server"
2142 msgstr "Serwer terminali"
2144 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:213
2145 msgid "Select specific terminal server to use"
2146 msgstr "Wybierz serwer terminali"
2148 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:219
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Add selected server"
2151 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
2153 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:223
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Remove selected server"
2156 msgstr "Usuń obrazek"
2158 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:9
2159 msgid "Terminal template"
2160 msgstr "Szablon terminala"
2162 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:11
2163 msgid "Terminal name"
2164 msgstr "Nazwa terminala"
2166 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:44
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Server and mode settings"
2169 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2171 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:69 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:88
2172 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
2173 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
2175 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:79 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:77
2176 msgid "Select NFS root filesystem to use"
2177 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
2179 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:149
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Inherit all"
2182 msgstr "Inicjały"
2184 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2185 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2186 msgstr ""
2188 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:277
2189 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:287
2190 #: addons/goto/deploy-list.xml:105
2191 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29
2192 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Software update"
2195 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
2197 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:278
2198 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:286
2199 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:265 addons/goto/deploy-list.xml:126
2200 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32
2201 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33
2202 msgid "Reinstall"
2203 msgstr "Przeinstaluj"
2205 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:279
2206 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:266
2207 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28
2208 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29
2209 msgid "Rescan hardware"
2210 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
2212 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:281
2213 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:289
2214 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28
2215 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29
2216 msgid "Force localboot"
2217 msgstr ""
2219 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:487
2220 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!"
2221 msgstr ""
2223 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:497
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Software deployment"
2226 msgstr "Typ systemu"
2228 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:498
2229 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'."
2230 msgstr ""
2232 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:686
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Workstation generic"
2235 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2237 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:691
2238 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:38
2239 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38
2240 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:23
2241 msgid "Workstation"
2242 msgstr "Stacja robocza"
2244 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:698
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Goto mode"
2247 msgstr "do folferu"
2249 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:700
2250 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:393
2251 msgid "Ntp server"
2252 msgstr "Serwer NTP"
2254 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:702
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create FAI CD"
2257 msgstr "Utwórz"
2259 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
2260 #, fuzzy, php-format
2261 msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!"
2262 msgstr ""
2263 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2264 "'brak'."
2266 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid ""
2269 "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!"
2270 msgstr ""
2271 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2272 "'brak'."
2274 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:271
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Classes"
2277 msgstr "Klasy FAI"
2279 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:286
2280 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
2281 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
2283 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:343
2284 #, fuzzy
2285 msgid ""
2286 "There is already a profile containing a partition table in your "
2287 "configuration!"
2288 msgstr ""
2289 "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy "
2290 "partycji."
2292 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:562
2293 msgid "Not available in current setup"
2294 msgstr ""
2296 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:684
2297 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:370
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Fatal error"
2300 msgstr "Terminal Server"
2302 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:942
2303 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:507
2304 msgid "Startup"
2305 msgstr "Startup"
2307 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:943
2308 #, fuzzy
2309 msgid "System startup"
2310 msgstr "Status systemu"
2312 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:951
2313 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:516
2314 msgid "Ldap server"
2315 msgstr "Serwer Ldap"
2317 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:953
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Boot mode"
2320 msgstr "do folferu"
2322 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:954
2323 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:520
2324 msgid "Kernel parameter"
2325 msgstr "Parametr kernela"
2327 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:956
2328 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:518
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Kernel modules"
2331 msgstr "Parametr kernela"
2333 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:959
2334 msgid "FAI classes"
2335 msgstr "Klasy FAI"
2337 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:960
2338 msgid "Debian mirror"
2339 msgstr "Mirror Debiana"
2341 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:961
2342 msgid "Debian release"
2343 msgstr "Wydanie debian"
2345 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:963
2346 msgid "FAI status flag"
2347 msgstr "flaga statusu FAI"
2349 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1235
2350 msgid "'repositoryBranchHook' returned no result!"
2351 msgstr ""
2353 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:49
2354 msgid "USB"
2355 msgstr ""
2357 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:50
2358 msgid "Parallel port"
2359 msgstr ""
2361 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:51
2362 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:282
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Serial"
2365 msgstr "Szeregowy"
2367 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:53
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Software"
2370 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
2372 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:54
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Hardware"
2375 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
2377 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:56
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Even"
2380 msgstr "Środowisko"
2382 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:57
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Odd"
2385 msgstr "Dodaj"
2387 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:58
2388 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14
2389 #, fuzzy
2390 msgid "None"
2391 msgstr "żaden"
2393 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:60
2394 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:61
2395 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:62
2396 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:63
2397 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:64
2398 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:65
2399 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:66
2400 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:67
2401 #, fuzzy
2402 msgid "bit/s"
2403 msgstr "bit"
2405 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:147
2406 msgid "Please select a printer or press cancel."
2407 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2409 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1 admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:5
2410 msgid "Integrating unknown devices"
2411 msgstr ""
2413 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
2414 msgid ""
2415 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
2416 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
2417 "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the "
2418 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
2419 msgstr ""
2421 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
2422 #, fuzzy
2423 msgid "DNS name"
2424 msgstr "Imię"
2426 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:32
2427 #, fuzzy
2428 msgid "GOto"
2429 msgstr "Zatrzymaj"
2431 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:36
2432 #, fuzzy
2433 msgid "GOto integration"
2434 msgstr "Administracja Grupą"
2436 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:38
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Target type selection"
2439 msgstr "Ustawienia grupy"
2441 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50
2442 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:202
2443 msgid "present"
2444 msgstr "obecne"
2446 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:82
2447 msgid "unknown status, SNMP support missing"
2448 msgstr ""
2450 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:91
2451 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
2452 msgstr ""
2453 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
2455 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:104
2456 msgid "online"
2457 msgstr "online"
2459 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:166
2460 msgid "running"
2461 msgstr "działa"
2463 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:169
2464 msgid "not running"
2465 msgstr "nie działa"
2467 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:172
2468 msgid "not defined"
2469 msgstr "nie zdefiniowane"
2471 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:177
2472 msgid "unknown status"
2473 msgstr "nieznany status"
2475 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:194
2476 msgid "offline"
2477 msgstr "offline"
2479 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:249
2480 #, fuzzy
2481 msgid "System info"
2482 msgstr "Informacja o systemie"
2484 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:250
2485 #, fuzzy
2486 msgid "System informations"
2487 msgstr "Informacja o systemie"
2489 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:40
2490 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:40
2491 msgid "Windows workstation"
2492 msgstr "Stacja robocza Windows"
2494 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:135
2495 #, fuzzy, php-format
2496 msgid ""
2497 "Command '%s', specified as systemKernelsHook for plugin '%s' doesn't seem to "
2498 "exist."
2499 msgstr ""
2500 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
2502 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:508
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Terminal startup"
2505 msgstr "Szablon terminala"
2507 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:139
2508 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:140
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Unknown incoming objects"
2511 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
2513 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:145
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Incoming"
2516 msgstr "Ikona"
2518 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:516
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Use DDC"
2521 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2523 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
2524 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Time service (NTP)"
2527 msgstr "Usługa czasu"
2529 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114
2530 msgid "Time service"
2531 msgstr "Usługa czasu"
2533 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Time service - NTP"
2536 msgstr "Usługa czasu"
2538 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
2539 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2540 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
2541 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:414
2542 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:277
2543 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
2544 msgid "Services"
2545 msgstr "Usługi"
2547 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123
2548 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
2549 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173
2550 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:137
2551 msgid "Start"
2552 msgstr "Start"
2554 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:124
2555 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
2556 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:174
2557 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:138
2558 msgid "Stop"
2559 msgstr "Zatrzymaj"
2561 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:125
2562 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:79
2563 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:175
2564 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:139
2565 msgid "Restart"
2566 msgstr "Restart"
2568 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:126
2569 msgid "Ntp source"
2570 msgstr "Źródło ntp"
2572 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:1
2573 msgid "Time server"
2574 msgstr "Serwer czasu"
2576 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
2577 msgid "Cups"
2578 msgstr "Cups"
2580 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
2581 msgid "Print Service"
2582 msgstr "Usługa drukowania"
2584 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
2585 msgid "enabled"
2586 msgstr "włączone"
2588 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:176
2589 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:6
2590 msgid "Temporary disable login"
2591 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
2593 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
2594 msgid "Supported session types"
2595 msgstr ""
2597 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:179
2598 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:30
2599 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:429
2600 msgid "Path"
2601 msgstr "Ścieżka"
2603 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:184
2604 msgid "'Path / Volume' must be of format 'server:port'!"
2605 msgstr ""
2607 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:188
2608 msgid "'Path / Volume' must contain at least one '/'!"
2609 msgstr ""
2611 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:211
2612 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:30
2613 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:431
2614 msgid "Volume"
2615 msgstr "Głośność"
2617 #: admin/systems/services/shares/class_servNfs.inc:215
2618 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:124
2619 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:430
2620 msgid "Option"
2621 msgstr "Opcja"
2623 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:1
2624 msgid "Edit share"
2625 msgstr "Edytuj udział"
2627 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:2
2628 msgid "NFS setup"
2629 msgstr "Ustawienia NFS"
2631 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:54
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Share type"
2634 msgstr "Typ systemu"
2636 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:72
2637 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
2638 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
2640 #: admin/systems/services/shares/servnfs.tpl:112
2641 msgid "Codepage"
2642 msgstr "Strona kodowa"
2644 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
2645 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
2646 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:413
2647 #, fuzzy
2648 msgid "File service (Shares)"
2649 msgstr "Usługa plików"
2651 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:237
2652 #, fuzzy, php-format
2653 msgid "Cannot remove share - it is still in use by these objects: %s"
2654 msgstr ""
2655 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
2657 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:257
2658 #, fuzzy
2659 msgid "share"
2660 msgstr "Udziały"
2662 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:414
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File service - Shares"
2665 msgstr "Usługa plików"
2667 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:423
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Share entries"
2670 msgstr "Udziały"
2672 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:424
2673 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:425
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Apple mounts"
2676 msgstr "Apple talk"
2678 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:428
2679 msgid "Charset"
2680 msgstr "Kodowanie"
2682 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
2683 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:277
2684 msgid "Kiosk profile management"
2685 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2687 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:15
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Server path"
2690 msgstr "Nazwa serwera"
2692 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:22
2693 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:24
2694 msgid "Browse"
2695 msgstr "Przeglądaj"
2697 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:34
2698 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:80
2699 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:213
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Kiosk profile service"
2702 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2704 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:113
2705 #, fuzzy, php-format
2706 msgid "The profile does not exists '%s'!"
2707 msgstr "Plik '%s' nie istnieje!"
2709 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:276
2710 msgid "Kiosk"
2711 msgstr ""
2713 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:30
2714 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68
2715 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
2716 msgid "LDAP service"
2717 msgstr "Usługa LDAP"
2719 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:35
2720 msgid "fill-in-your-servers-dns-name"
2721 msgstr ""
2723 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:79
2724 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
2725 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
2726 msgid "LDAP URI"
2727 msgstr ""
2729 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:128
2730 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
2731 msgid "Ldap"
2732 msgstr "Ldap"
2734 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:140
2735 msgid "Ldap base"
2736 msgstr "Baza Ldap"
2738 #: admin/devices/device-list.xml:11
2739 #, fuzzy
2740 msgid "List of devices"
2741 msgstr "Lista urządzeń"
2743 #: admin/devices/device-list.xml:57 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:57
2744 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:57
2745 #: admin/applications/application-list-release.xml:57
2746 #: admin/applications/application-list.xml:57 addons/goto/deploy-list.xml:67
2747 msgid "Actions"
2748 msgstr "Akcje"
2750 #: admin/devices/device-list.xml:68 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:68
2751 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:68
2752 #: admin/applications/application-list-release.xml:68
2753 #: admin/applications/application-list.xml:68 addons/goto/deploy-list.xml:78
2754 msgid "Create"
2755 msgstr "Utwórz"
2757 #: admin/devices/device-list.xml:118
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Edit device"
2760 msgstr "Karta dźwiękowa"
2762 #: admin/devices/device-list.xml:131
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Remove device"
2765 msgstr "Usuń obrazek"
2767 #: admin/devices/device-list.tpl:9
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Device listing"
2770 msgstr "Urządzenia"
2772 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:26
2773 msgid "Manage hotplug devices that are assigneable to desktop profiles"
2774 msgstr ""
2776 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
2777 msgid "Digital camera"
2778 msgstr ""
2780 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
2781 #, fuzzy
2782 msgid "USB stick"
2783 msgstr "sticky"
2785 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:32
2786 msgid "CD/DVD drive"
2787 msgstr ""
2789 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:106
2790 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:108
2791 #, fuzzy
2792 msgid "iSerial"
2793 msgstr "Szeregowy"
2795 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:111
2796 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:65
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Product-ID"
2799 msgstr "ID Produktu"
2801 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:114
2802 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:57
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Vendor-ID"
2805 msgstr "ID Dostawcy"
2807 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:270
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Device generic"
2810 msgstr "Nazwa serwera"
2812 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:270
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Hotplug"
2815 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2817 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:275 admin/devices/deviceGeneric.tpl:2
2818 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
2819 msgid "Devices"
2820 msgstr "Urządzenia"
2822 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:283
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Vendor"
2825 msgstr "ID Dostawcy"
2827 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:284
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Device ID"
2830 msgstr "Urządzenie"
2832 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:4
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Edit devices"
2835 msgstr "Karta dźwiękowa"
2837 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:18 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:7
2838 msgid "Device name"
2839 msgstr "Nazwa urządzenia"
2841 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:34
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Device type"
2844 msgstr "Nazwa urządzenia"
2846 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:37
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Choose the device type"
2849 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
2851 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:46
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Serial settings"
2854 msgstr "Ustawienia pocztowe"
2856 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:48
2857 msgid "Serial number"
2858 msgstr "Numer seryjny"
2860 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:48
2861 #, fuzzy
2862 msgid "(iSerial)"
2863 msgstr "Szeregowy"
2865 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:57
2866 #, fuzzy
2867 msgid "(idVendor)"
2868 msgstr "ID Dostawcy"
2870 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:65
2871 #, fuzzy
2872 msgid "(idProduct)"
2873 msgstr "ID Produktu"
2875 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:4
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Paste device"
2878 msgstr "Karta dźwiękowa"
2880 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:1
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Group application settings"
2883 msgstr "aplikacje"
2885 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Copy menu"
2888 msgstr "kopiuj"
2890 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:14
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Paste menu from"
2893 msgstr "Użyj członków z"
2895 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:20
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Delete menu"
2898 msgstr "Usuń wpis"
2900 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:34
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Application menu"
2903 msgstr "Nazwa aplikacji"
2905 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:42
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sub entry"
2908 msgstr "Wybierz"
2910 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:90 admin/groups/apps/app_list.tpl:107
2911 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:129
2912 msgid "Move up"
2913 msgstr "Przesuń w górę"
2915 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:91 admin/groups/apps/app_list.tpl:108
2916 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:130
2917 msgid "Move down"
2918 msgstr "Przesuń w dół"
2920 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:140
2921 #, fuzzy
2922 msgid "add to"
2923 msgstr "Dodaj opcję"
2925 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:146 admin/groups/apps/app_list.tpl:159
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Add selected applications to this folder."
2928 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
2930 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:148
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Add a separator to this folder."
2933 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
2935 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:148
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Separator"
2938 msgstr "Wstaw separator"
2940 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:5
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Edit application image"
2943 msgstr "Dodaj aplikację"
2945 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Folder image"
2948 msgstr "Strona kodowa"
2950 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12
2951 msgid "Could not load image."
2952 msgstr ""
2954 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Upload image"
2957 msgstr "Wgraj"
2959 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Reset image"
2962 msgstr "Resetuj ACL'e"
2964 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:34
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Reset"
2967 msgstr "ustaw"
2969 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:42
2970 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:548
2971 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:549
2972 msgid "Application settings"
2973 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2975 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Edit application settings"
2978 msgstr "aplikacje"
2980 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:55 admin/applications/generic.tpl:97
2981 msgid "Application options"
2982 msgstr "Opcje aplikacji"
2984 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:63
2985 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1389
2986 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715
2987 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:594
2988 #: admin/applications/generic.tpl:1
2989 #: admin/applications/application-list-release.xml:15
2990 #: admin/applications/application-list-release.xml:74
2991 #: admin/applications/application-list.xml:15
2992 #: admin/applications/application-list.xml:74
2993 msgid "Application"
2994 msgstr "Aplikacja"
2996 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:393
2997 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:397
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Menu"
3000 msgstr "Drukarka"
3002 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:449
3003 msgid "Back"
3004 msgstr "Wróć"
3006 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1154
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Not available in release."
3009 msgstr "Dostępni członkowie"
3011 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1381
3012 #: admin/mimetypes/generic.tpl:111 admin/mimetypes/generic.tpl:166
3013 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
3014 msgid "Applications"
3015 msgstr "Aplikacje"
3017 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1382
3018 msgid "Group applications"
3019 msgstr "Grupa aplikacje"
3021 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1391
3022 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
3023 msgid "Application parameter"
3024 msgstr "Parametr aplikacji"
3026 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:11
3027 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:11
3028 #, fuzzy
3029 msgid "List of mimetypes"
3030 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
3032 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:15 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:74
3033 #: admin/mimetypes/generic.tpl:10 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
3034 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:15
3035 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:74
3036 msgid "Mime type"
3037 msgstr "Typ mime"
3039 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:119
3040 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:120
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Edit mimetype"
3043 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
3045 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:132
3046 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:133
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Remove mimetype"
3049 msgstr "Usuń obrazek"
3051 #: admin/mimetypes/generic.tpl:4 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:11
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Mimetype generic"
3054 msgstr "Typ mime podstawowy"
3056 #: admin/mimetypes/generic.tpl:8 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:2
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Mimetype settings"
3059 msgstr "Ustawienia pocztowe"
3061 #: admin/mimetypes/generic.tpl:13 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:15
3062 msgid "Please enter a name for the mime type here"
3063 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
3065 #: admin/mimetypes/generic.tpl:18
3066 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:712
3067 msgid "Mime group"
3068 msgstr "Grupa mime"
3070 #: admin/mimetypes/generic.tpl:21
3071 msgid "Categorize this mime type"
3072 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
3074 #: admin/mimetypes/generic.tpl:31
3075 msgid "Please specify a description"
3076 msgstr "Proszę podać opis"
3078 #: admin/mimetypes/generic.tpl:52 admin/applications/generic.tpl:59
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Picture settings"
3081 msgstr "Ustawienia drukarki"
3083 #: admin/mimetypes/generic.tpl:55
3084 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:717
3085 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:602
3086 #: admin/applications/generic.tpl:62
3087 msgid "Icon"
3088 msgstr "Ikona"
3090 #: admin/mimetypes/generic.tpl:58
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Mime icon"
3093 msgstr "Grupa mime"
3095 #: admin/mimetypes/generic.tpl:72
3096 msgid "Update mime type icon"
3097 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
3099 #: admin/mimetypes/generic.tpl:72 admin/applications/generic.tpl:80
3100 msgid "Update"
3101 msgstr "Aktualizuj"
3103 #: admin/mimetypes/generic.tpl:89
3104 msgid "Left click"
3105 msgstr ""
3107 #: admin/mimetypes/generic.tpl:95
3108 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:718
3109 msgid "File patterns"
3110 msgstr "Wzorce pliku"
3112 #: admin/mimetypes/generic.tpl:101
3113 msgid "Please specify a new file pattern"
3114 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
3116 #: admin/mimetypes/generic.tpl:104
3117 msgid "Add a new file pattern"
3118 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
3120 #: admin/mimetypes/generic.tpl:122 admin/mimetypes/generic.tpl:176
3121 msgid "Enter an application name here"
3122 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
3124 #: admin/mimetypes/generic.tpl:125 admin/mimetypes/generic.tpl:180
3125 msgid "Add application"
3126 msgstr "Dodaj aplikację"
3128 #: admin/mimetypes/generic.tpl:141
3129 msgid "Embedding"
3130 msgstr "Osadzanie"
3132 #: admin/mimetypes/generic.tpl:151
3133 msgid "Show file in embedded viewer"
3134 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
3136 #: admin/mimetypes/generic.tpl:156
3137 msgid "Show file in external viewer"
3138 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
3140 #: admin/mimetypes/generic.tpl:161
3141 msgid "Ask whether to save to local disk"
3142 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
3144 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3145 msgid "Please specify a description for this mime type here"
3146 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
3148 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
3149 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:708
3150 msgid "Mime types"
3151 msgstr "Typy mime"
3153 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
3154 msgid "Manage file associations that are useable in managed software releases"
3155 msgstr ""
3157 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:151
3158 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:114
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Branch locked"
3161 msgstr "Gałęzie"
3163 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:152
3164 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:115
3165 #, php-format
3166 msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s."
3167 msgstr ""
3169 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:517
3170 #, fuzzy
3171 msgid "File pattern"
3172 msgstr "Wzorce pliku"
3174 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:703
3175 msgid "Mime type generic"
3176 msgstr "Typ mime podstawowy"
3178 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:716
3179 msgid "Left click action"
3180 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
3182 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:719
3183 msgid "Embedded applications"
3184 msgstr "Osadzone aplikacje"
3186 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
3187 msgid "no example"
3188 msgstr "brak przykładu"
3190 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:138
3191 msgid "application"
3192 msgstr "aplikacja"
3194 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s"
3197 msgstr ""
3198 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
3200 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:365
3201 #, fuzzy
3202 msgid "no read permission"
3203 msgstr "Uprawnienia"
3205 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
3206 msgid "cannot resize image"
3207 msgstr ""
3209 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
3210 #, fuzzy
3211 msgid "cannot convert image"
3212 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
3214 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:379
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "cannot save image to '%s'"
3217 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
3219 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:399
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Execute path"
3222 msgstr "Uruchom"
3224 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:552
3225 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
3226 msgid "Application name"
3227 msgstr "Nazwa aplikacji"
3229 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
3230 #: admin/applications/generic.tpl:19
3231 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3232 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
3234 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:589
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Application generic"
3237 msgstr "Nazwa aplikacji"
3239 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:603
3240 msgid "Script content"
3241 msgstr "Zawartość skryptu"
3243 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:605
3244 #: admin/applications/generic.tpl:104
3245 msgid "Only executable for members"
3246 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
3248 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:606
3249 #: admin/applications/generic.tpl:115
3250 msgid "Place icon on members desktop"
3251 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
3253 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:607
3254 #: admin/applications/generic.tpl:125
3255 msgid "Place entry in members launch bar"
3256 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
3258 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:608
3259 #: admin/applications/generic.tpl:120
3260 msgid "Place entry in members startmenu"
3261 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
3263 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:609
3264 #: admin/applications/generic.tpl:109
3265 msgid "Replace user configuration on startup"
3266 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
3268 #: admin/applications/generic.tpl:15
3269 msgid "Display name"
3270 msgstr "Wyświetl nazwę"
3272 #: admin/applications/generic.tpl:28
3273 msgid "Path and/or binary name of application"
3274 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
3276 #: admin/applications/generic.tpl:80
3277 msgid "Reload picture from LDAP"
3278 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
3280 #: admin/applications/generic.tpl:84
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Remove picture from LDAP"
3283 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
3285 #: admin/applications/generic.tpl:84
3286 msgid "Remove picture"
3287 msgstr "Usuń obrazek"
3289 #: admin/applications/generic.tpl:146
3290 msgid "Download"
3291 msgstr "Ściągnij"
3293 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3294 msgid ""
3295 "Define and parametrize desktop applications for using them in desktop "
3296 "profiles"
3297 msgstr ""
3299 #: admin/applications/application-list-release.xml:11
3300 #: admin/applications/application-list.xml:11
3301 #, fuzzy
3302 msgid "List of applications"
3303 msgstr "Lista aplikacji"
3305 #: admin/applications/application-list-release.xml:120
3306 #: admin/applications/application-list.xml:119
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Edit application"
3309 msgstr "Dodaj aplikację"
3311 #: admin/applications/application-list-release.xml:134
3312 #: admin/applications/application-list.xml:132
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Remove application"
3315 msgstr "aplikacja"
3317 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3318 msgid "Remove options"
3319 msgstr "Usuń opcje"
3321 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3322 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
3323 #, fuzzy
3324 msgid "parameter"
3325 msgstr "Parametr"
3327 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
3328 msgid "Create options"
3329 msgstr "Utwórz opcje"
3331 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
3332 msgid "Variable"
3333 msgstr "Zmienna"
3335 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
3336 msgid "Default value"
3337 msgstr "Domyślna wartość"
3339 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
3340 msgid "Add option"
3341 msgstr "Dodaj opcję"
3343 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:247
3344 msgid "Parameter"
3345 msgstr "Parametr"
3347 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:248
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Parameter configuration"
3350 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
3352 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:256
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Application parameter settings"
3355 msgstr "Parametr aplikacji"
3357 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:3
3358 msgid ""
3359 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
3360 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
3361 "assigned to this object group."
3362 msgstr ""
3363 "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. "
3364 "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez "
3365 "klientów przypisanych do tych grup obiektów."
3367 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:10
3368 #, fuzzy
3369 msgid "System settings"
3370 msgstr "Status systemu"
3372 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:48
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Goto settings"
3375 msgstr "Ustawienia grupy"
3377 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:104
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Inherit all values to group members"
3380 msgstr "Lista grup"
3382 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:262
3383 msgid "Instant update"
3384 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
3386 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:263
3387 msgid "Scheduled update"
3388 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
3390 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:264
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Wake"
3393 msgstr "Zbudź"
3395 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:267
3396 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28
3397 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29
3398 msgid "Memory test"
3399 msgstr "Test pamięci"
3401 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:268
3402 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28
3403 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29
3404 msgid "System analysis"
3405 msgstr "Analiza systemu"
3407 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:382
3408 msgid "System"
3409 msgstr "System"
3411 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:383
3412 msgid "System group"
3413 msgstr "Grupa systemowa"
3415 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Import jobs"
3418 msgstr "Import"
3420 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:3
3421 msgid ""
3422 "You can import a list of jobs into the GOsa job queue. This should be a "
3423 "semicolon seperated list of items in the following format:"
3424 msgstr ""
3426 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3427 #, fuzzy
3428 msgid "timestamp"
3429 msgstr "Czas"
3431 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3432 #, fuzzy
3433 msgid "MAC-address"
3434 msgstr "Adres"
3436 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3437 #, fuzzy
3438 msgid "job type"
3439 msgstr "Typ myszy"
3441 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3442 #, fuzzy
3443 msgid "object group"
3444 msgstr "Grupa obiektu"
3446 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3447 #, fuzzy
3448 msgid "import base"
3449 msgstr "Import"
3451 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3452 msgid "full hostname"
3453 msgstr ""
3455 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3456 #, fuzzy
3457 msgid "IP-address"
3458 msgstr "Adres"
3460 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3461 #, fuzzy
3462 msgid "DHCP group"
3463 msgstr "Dodaj grupę"
3465 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9
3466 msgid "Example"
3467 msgstr "Przykład"
3469 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:18
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Goto import"
3472 msgstr "do folferu"
3474 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:21
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Select list to import"
3477 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
3479 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:36
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Import summary"
3482 msgstr "Podsumowanie FAI"
3484 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:39
3485 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:55
3486 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:55
3487 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:55
3488 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:55
3489 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:55
3490 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:55
3491 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:55
3492 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:55
3493 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:59
3494 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:55
3495 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:55
3496 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:55
3497 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:55
3498 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:55
3499 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:91
3500 msgid "Timestamp"
3501 msgstr "Czas"
3503 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:40
3504 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:170
3505 #, fuzzy
3506 msgid "MAC"
3507 msgstr "ACL"
3509 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:41
3510 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:173 addons/goto/deploy-list.xml:14
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Event"
3513 msgstr "Środowisko"
3515 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:44
3516 msgid "FQDN"
3517 msgstr ""
3519 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:45
3520 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:81
3521 msgid "IP"
3522 msgstr ""
3524 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:46
3525 msgid "DHCP"
3526 msgstr ""
3528 #: addons/goto/remove.tpl:10
3529 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3530 msgstr ""
3531 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
3532 "anulować."
3534 #: addons/goto/deploy-list.tpl:1
3535 msgid "List of running and planed goto actions"
3536 msgstr ""
3538 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:92
3539 msgid ""
3540 "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?"
3541 msgstr ""
3543 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:133
3544 #, php-format
3545 msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed"
3546 msgstr ""
3548 #: addons/goto/class_filterGotoEvents.inc:18
3549 #, fuzzy, php-format
3550 msgid "Cannot load queue entries: %s"
3551 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3553 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:90
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Date"
3556 msgstr "Wklej"
3558 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:90
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Filename"
3561 msgstr "Zmień nazwę"
3563 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:180
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Log view"
3566 msgstr "Login"
3568 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:181
3569 #, fuzzy
3570 msgid "GOto log view"
3571 msgstr "do folferu"
3573 #: addons/goto/deploy-list.xml:10
3574 #, fuzzy
3575 msgid "List of queued jobs"
3576 msgstr "Lista urządzeń"
3578 #: addons/goto/deploy-list.xml:27
3579 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:51
3580 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51
3581 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51
3582 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77
3583 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78
3584 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103
3585 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51
3586 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51
3587 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51
3588 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51
3589 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51
3590 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55
3591 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51
3592 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51
3593 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51
3594 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51
3595 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51
3596 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:87
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Target"
3599 msgstr "Kodowanie"
3601 #: addons/goto/deploy-list.xml:35
3602 msgid "Task"
3603 msgstr "Zadanie"
3605 #: addons/goto/deploy-list.xml:43
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Period"
3608 msgstr "Uprawnienia"
3610 #: addons/goto/deploy-list.xml:51
3611 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:11
3612 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:11
3613 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:11
3614 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:11
3615 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:11
3616 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:11
3617 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:11
3618 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:11
3619 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:11
3620 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:11
3621 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:11
3622 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:11
3623 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:11
3624 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:30
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Schedule"
3627 msgstr "PHP schedule it"
3629 #: addons/goto/deploy-list.xml:112
3630 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29
3631 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Lock"
3634 msgstr "Zablokowane"
3636 #: addons/goto/deploy-list.xml:119
3637 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29
3638 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Unlock"
3641 msgstr "Zablokowane"
3643 #: addons/goto/deploy-list.xml:156 addons/goto/deploy-list.xml:217
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Resume"
3646 msgstr "Przeinstaluj"
3648 #: addons/goto/deploy-list.xml:163 addons/goto/deploy-list.xml:209
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Pause"
3651 msgstr "Wklej"
3653 #: addons/goto/deploy-list.xml:170 addons/goto/deploy-list.xml:257
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Abort"
3656 msgstr "Port"
3658 #: addons/goto/deploy-list.xml:193
3659 msgid "Up"
3660 msgstr "Góra"
3662 #: addons/goto/deploy-list.xml:201
3663 msgid "Down"
3664 msgstr "W dół"
3666 #: addons/goto/deploy-list.xml:225
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Process now"
3669 msgstr "Właściwości"
3671 #: addons/goto/deploy-list.xml:233
3672 #, fuzzy
3673 msgid "View logs"
3674 msgstr "Dostępne aplikacje"
3676 #: addons/goto/log_view.tpl:7
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Available logs"
3679 msgstr "Dostępne aplikacje"
3681 #: addons/goto/log_view.tpl:10
3682 #, fuzzy
3683 msgid "View system logs"
3684 msgstr "Dostępne aplikacje"
3686 #: addons/goto/log_view.tpl:15
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Selected log"
3689 msgstr "Wybierz"
3691 #: addons/goto/log_view.tpl:18
3692 #, fuzzy
3693 msgid "No logs for this host available!"
3694 msgstr "Plik jest dostępny"
3696 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26
3697 #, fuzzy
3698 msgid "System deployment status"
3699 msgstr "Typ systemu"
3701 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27
3702 msgid "Monitor and schedule system deployment and update processes"
3703 msgstr ""
3705 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:159
3706 msgid "immediately"
3707 msgstr ""
3709 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:175
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Waiting"
3712 msgstr "Ostrzeżenie"
3714 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:181
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Processed"
3717 msgstr "Właściwości"
3719 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:196
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Detection"
3722 msgstr "Sekcja"
3724 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:203
3725 #, fuzzy
3726 msgid "in progress"
3727 msgstr "Właściwości"
3729 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:227
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Permission"
3732 msgstr "Uprawnienia"
3734 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:259
3735 #, php-format
3736 msgid "The following jobs couldn't be deleted, they have to be aborted: %s"
3737 msgstr ""
3739 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:325 addons/goto/class_gotomasses.inc:479
3740 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:550
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "Cannot update queue entry: %s"
3743 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3745 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:330
3746 #, php-format
3747 msgid "Required class '%s' cannot be found: job not aborted!"
3748 msgstr ""
3750 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:514
3751 #, php-format
3752 msgid "Cannot update queue entries."
3753 msgstr ""
3755 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:564 addons/goto/class_gotomasses.inc:570
3756 #, fuzzy
3757 msgid "System deployment"
3758 msgstr "Zarządzanie systemem"
3760 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:565
3761 msgid "Provide a mechanism to automatically activate systems"
3762 msgstr ""
3764 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28
3765 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Abort installation"
3768 msgstr "Stacja robocza"
3770 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:4
3771 msgid "Goto daemon event: Reload"
3772 msgstr ""
3774 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:8
3775 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:8
3776 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:8
3777 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:8
3778 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:8
3779 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:8
3780 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:8
3781 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:8
3782 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:8
3783 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:8
3784 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:8
3785 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:8
3786 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:8
3787 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:31
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Schedule options"
3790 msgstr "PHP schedule it"
3792 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:18
3793 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18
3794 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18
3795 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18
3796 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18
3797 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18
3798 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18
3799 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18
3800 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18
3801 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18
3802 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18
3803 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18
3804 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18
3805 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Target list"
3808 msgstr "Udziały"
3810 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:21
3811 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:21
3812 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:21
3813 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:21
3814 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:21
3815 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:21
3816 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:21
3817 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:21
3818 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:21
3819 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:21
3820 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:21
3821 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:21
3822 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:21
3823 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:21
3824 #, fuzzy
3825 msgid "System list"
3826 msgstr "Analiza systemu"
3828 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:39
3829 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39
3830 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39
3831 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39
3832 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39
3833 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39
3834 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39
3835 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39
3836 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39
3837 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39
3838 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39
3839 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39
3840 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39
3841 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39
3842 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:75
3843 #, fuzzy
3844 msgid "ID"
3845 msgstr "GID"
3847 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:47
3848 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47
3849 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47
3850 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47
3851 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47
3852 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47
3853 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47
3854 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47
3855 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51
3856 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47
3857 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47
3858 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47
3859 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47
3860 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47
3861 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:83
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Result"
3864 msgstr "Rozdzielczość"
3866 #: addons/goto/events/target_list.tpl:5
3867 msgid "Apply"
3868 msgstr "Zastosuj"
3870 #: addons/goto/events/target_list.tpl:6
3871 msgid "Cancel"
3872 msgstr "Anuluj"
3874 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:4
3875 msgid "Goto daemon event: Activate"
3876 msgstr ""
3878 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:11
3879 #, fuzzy
3880 msgid "List of target systems"
3881 msgstr "Lista użytkowników"
3883 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:89
3884 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:130
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Mac"
3887 msgstr "Marzec"
3889 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:4
3890 msgid "Goto daemon event: Memory check"
3891 msgstr ""
3893 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:8
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Shedule options"
3896 msgstr "Opcje poczty"
3898 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:33
3899 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:33
3900 msgid "Repeating jobs"
3901 msgstr ""
3903 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:37
3904 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:37
3905 msgid "Job interval"
3906 msgstr ""
3908 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46
3909 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47
3910 msgid "Send message"
3911 msgstr "Wyślij wiadomość"
3913 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94
3914 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:9
3915 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:15
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Subject"
3918 msgstr "Wybierz"
3920 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97
3921 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:19
3922 msgid "Message"
3923 msgstr "Wiadomość"
3925 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100
3926 #, fuzzy
3927 msgid "From"
3928 msgstr "losowy"
3930 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:4
3931 msgid "Goto daemon event: Localboot"
3932 msgstr ""
3934 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:144
3935 #, fuzzy
3936 msgid "This job has no template!"
3937 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
3939 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:159
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Create '%s' job"
3942 msgstr "Utwórz obiekty"
3944 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:229
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Minutes"
3947 msgstr "Drukarka"
3949 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:230
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Hours"
3952 msgstr "godzina"
3954 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:231
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Days"
3957 msgstr "dzień"
3959 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:232
3960 msgid "Weeks"
3961 msgstr ""
3963 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:233
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Months"
3966 msgstr "miesiąc"
3968 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:271
3969 msgid "Add"
3970 msgstr "Dodaj"
3972 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:4
3973 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:4
3974 msgid "Goto daemon event: Reboot"
3975 msgstr ""
3977 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:4
3978 msgid "Goto daemon event: Halt"
3979 msgstr ""
3981 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28
3982 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Installation activation"
3985 msgstr "Stacja Windows"
3987 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Wake system"
3990 msgstr "System"
3992 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28
3993 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29
3994 msgid "Reload LDAP config"
3995 msgstr ""
3997 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:37
3998 #, fuzzy
3999 msgid "GOto reload"
4000 msgstr "do folferu"
4002 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:38
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Reload GOto settings"
4005 msgstr "Ustawienia Posix"
4007 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:4
4008 msgid "Goto daemon event: Lock system"
4009 msgstr ""
4011 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:4
4012 msgid "Goto daemon event: Activate system"
4013 msgstr ""
4015 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:11
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Time schedule"
4018 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
4020 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:4
4021 msgid "Goto daemon event: Reinstall"
4022 msgstr ""
4024 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Progress"
4027 msgstr "Właściwości"
4029 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:4
4030 msgid "Goto daemon event: Update system"
4031 msgstr ""
4033 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:1
4034 msgid "Event scheduling options"
4035 msgstr ""
4037 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Year"
4040 msgstr "Szukaj"
4042 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Month"
4045 msgstr "miesiąc"
4047 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Day"
4050 msgstr "dzień"
4052 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Hour"
4055 msgstr "godzina"
4057 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Minute"
4060 msgstr "Drukarka"
4062 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Second"
4065 msgstr "Sekcja"
4067 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:46
4068 msgid "Periodical jobs"
4069 msgstr ""
4071 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:49
4072 msgid "Periodical job"
4073 msgstr ""
4075 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:55
4076 msgid "Job intervall"
4077 msgstr ""
4079 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:4
4080 msgid "Goto daemon event: Rescan hardware info"
4081 msgstr ""
4083 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:4
4084 msgid "Goto daemon event: System info"
4085 msgstr ""
4087 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:40
4088 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:41
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Activate new"
4091 msgstr "Aktywne"
4093 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30
4094 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Reload fai release db"
4097 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4099 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:4
4100 msgid "Goto daemon event: Wake up"
4101 msgstr ""
4103 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:4
4104 msgid "Goto daemon event: Notification message"
4105 msgstr ""
4107 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:8
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Message settings"
4110 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
4112 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:11
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sender"
4115 msgstr "Serwer"
4117 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Recipient"
4120 msgstr "Odbiorcy"
4122 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:40
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Target users"
4125 msgstr "Udziały"
4127 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:47
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Target groups"
4130 msgstr "Udziały"
4132 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30
4133 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31
4134 msgid "Reload fai server db"
4135 msgstr ""
4137 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:11
4138 msgid "List of users"
4139 msgstr "Lista użytkowników"
4141 #~ msgid "department"
4142 #~ msgstr "departament"
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "Folder"
4146 #~ msgstr "Filtry"
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "Entry"
4150 #~ msgstr "Edycja pozycji"
4152 #~ msgid ""
4153 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
4154 #~ "for GOsa to get your data back."
4155 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
4157 #, fuzzy
4158 #~ msgid "Filter"
4159 #~ msgstr "Filtry"
4161 #, fuzzy
4162 #~ msgid "Hotplug device management"
4163 #~ msgstr "Zarządzanie Hotplug"
4165 #~ msgid "Current release"
4166 #~ msgstr "Obecne wydanie"
4168 #~ msgid "Choose subtree to place application in"
4169 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
4171 #~ msgid "Select a base"
4172 #~ msgstr "Wybierz bazę"
4174 #~ msgid "Application management"
4175 #~ msgstr "Zarządzanie aplikacją"
4177 #~ msgid "Manage mime types"
4178 #~ msgstr "Zarządzaj typami mime"
4180 #~ msgid "set"
4181 #~ msgstr "ustaw"
4183 #~ msgid "Choose the kind of system component you want to create"
4184 #~ msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
4186 #~ msgid ""
4187 #~ "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this "
4188 #~ "reason you're only be able to create templates for a specific tree. "
4189 #~ "Servers are normally automatically added too, but in some special cases "
4190 #~ "you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some "
4191 #~ "informations. Other network components may be used for Nagios setups to "
4192 #~ "create component dependencies."
4193 #~ msgstr ""
4194 #~ "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas "
4195 #~ "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla "
4196 #~ "konkretnego drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w "
4197 #~ "niektórych przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić "
4198 #~ "GOsa pewne informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w "
4199 #~ "ustawieniach Nagios aby utworzyć zależności."
4201 #~ msgid "Linux thin client template"
4202 #~ msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
4204 #~ msgid "Linux workstation template"
4205 #~ msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
4207 #~ msgid "Linux Server"
4208 #~ msgstr "Serwer Linux"
4210 #~ msgid "Network printer"
4211 #~ msgstr "Drukarka sieciowa"
4213 #~ msgid "Phone"
4214 #~ msgstr "Telefon"
4216 #~ msgid "Other network component"
4217 #~ msgstr "Inny element sieciowy"
4219 #~ msgid "Display objects matching"
4220 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
4222 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
4223 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
4225 #~ msgid "delete"
4226 #~ msgstr "Usuń"
4228 #~ msgid "File"
4229 #~ msgstr "Plik"
4231 #~ msgid "Show servers"
4232 #~ msgstr "Pokaż serwery"
4234 #~ msgid "Show workstations"
4235 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
4237 #~ msgid "Show terminals"
4238 #~ msgstr "Pokaż terminale"
4240 #, fuzzy
4241 #~ msgid "Show groups"
4242 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "Show users"
4246 #~ msgstr "Pokaż serwery"
4248 #~ msgid "Delete share entry"
4249 #~ msgstr "Usuń wpis udziału"
4251 #~ msgid "The environment extension is currently disabled."
4252 #~ msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
4254 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
4255 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
4257 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
4258 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "Choose subtree to place terminal in"
4262 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid "Deployment status"
4266 #~ msgstr "Status systemu"
4268 #, fuzzy
4269 #~ msgid ""
4270 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
4271 #~ msgstr ""
4272 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
4274 #, fuzzy
4275 #~ msgid "Pause job"
4276 #~ msgstr "Wklej"
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid "Resume job"
4280 #~ msgstr "Przeinstaluj"
4282 #, fuzzy
4283 #~ msgid "Execute now"
4284 #~ msgstr "Uruchom"
4286 #, fuzzy
4287 #~ msgid "Abort job"
4288 #~ msgstr "Inicjały"
4290 #~ msgid "Submit"
4291 #~ msgstr "Wyślij"
4293 #~ msgid "Add user"
4294 #~ msgstr "Dodaj użytkownika"
4296 #~ msgid "Add group"
4297 #~ msgstr "Dodaj grupę"
4299 #, fuzzy
4300 #~ msgid "Please select a printer!"
4301 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid "Please select a hotplug device!"
4305 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
4307 #, fuzzy
4308 #~ msgid "Add printer devices"
4309 #~ msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
4311 #~ msgid "Display printers matching"
4312 #~ msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
4314 #~ msgid "Regular expression for matching printer names"
4315 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
4317 #~ msgid "Add hotplug devices"
4318 #~ msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
4320 #~ msgid "Hotplug management"
4321 #~ msgstr "Zarządzanie Hotplug"
4323 #~ msgid "Select hotplug device to add"
4324 #~ msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
4326 #~ msgid "Choose the department the search will be based    on"
4327 #~ msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
4329 #~ msgid "Display users matching"
4330 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
4332 #~ msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4333 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid "Description name"
4337 #~ msgstr "Opis"
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "Object Group"
4341 #~ msgstr "Grupa obiektu"
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid "Available targets"
4345 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4347 #~ msgid "Object name"
4348 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
4350 #, fuzzy
4351 #~ msgid "Select to see object groups"
4352 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid "Show object groups"
4356 #~ msgstr "Grupy obiektów"
4358 #~ msgid "Select to see servers"
4359 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
4361 #~ msgid "Select to see workstations"
4362 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
4364 #, fuzzy
4365 #~ msgid "Show new objects"
4366 #~ msgstr "Przenieś obiekty"
4368 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
4369 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
4371 #~ msgid "Submit department"
4372 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
4374 #, fuzzy
4375 #~ msgid "IP range"
4376 #~ msgstr "VSync"
4378 #, fuzzy
4379 #~ msgid "System / Department"
4380 #~ msgstr "Departament"
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "Display server"
4384 #~ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "Display workstation"
4388 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "Display object groups"
4392 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
4394 #, fuzzy
4395 #~ msgid "Display users"
4396 #~ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
4398 #, fuzzy
4399 #~ msgid "Display groups"
4400 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
4402 #, fuzzy
4403 #~ msgid "List of defined devices"
4404 #~ msgstr "Lista urządzeń"
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "Select all"
4408 #~ msgstr "Wybierz"
4410 #~ msgid "Department"
4411 #~ msgstr "Departament"
4413 #~ msgid "Display devices matching"
4414 #~ msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
4416 #~ msgid "edit"
4417 #~ msgstr "edytuj"
4419 #~ msgid "Edit this entry"
4420 #~ msgstr "Edytuj ten obiekt"
4422 #~ msgid "Delete this entry"
4423 #~ msgstr "Usuń ten obiekt"
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "Number of listed devices"
4427 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "Number of listed departments"
4431 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid ""
4435 #~ "This may be used by several users/groups. Please double check if your "
4436 #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4437 #~ "back."
4438 #~ msgstr ""
4439 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
4440 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
4442 #, fuzzy
4443 #~ msgid "Manage hotplug devices"
4444 #~ msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "device"
4448 #~ msgstr "Urządzenie"
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
4452 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4453 #~ msgstr ""
4454 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
4455 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
4457 #~ msgid "This table displays all applications in the selected tree."
4458 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid "Number of listed applications"
4462 #~ msgstr "Osadzone aplikacje"
4464 #~ msgid "Display mime types matching"
4465 #~ msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
4467 #, fuzzy
4468 #~ msgid "Number of listed mimetypes"
4469 #~ msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
4471 #~ msgid "Mimetype management"
4472 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
4474 #~ msgid "Syslog Service"
4475 #~ msgstr "Usługa Syslog"
4477 #~ msgid "Logging service"
4478 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "Syslog service database"
4482 #~ msgstr "Usługa Syslog"
4484 #~ msgid "Password"
4485 #~ msgstr "Hasło"
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid "Database"
4489 #~ msgstr "Wklej"
4491 #~ msgid "Logging database"
4492 #~ msgstr "Baza logowania"
4494 #~ msgid "Admin"
4495 #~ msgstr "Admin"
4497 #~ msgid "Logging database information"
4498 #~ msgstr "Informacje bazy logowania"
4500 #~ msgid "Logging DB user"
4501 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "Vendor ID"
4505 #~ msgstr "ID Dostawcy"
4507 #, fuzzy
4508 #~ msgid "System mass deployment"
4509 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4511 #~ msgid "Spool server"
4512 #~ msgstr "Serwer kolejkowania"
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4516 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4518 #~ msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
4519 #~ msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "Password method"
4523 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4525 #~ msgid ""
4526 #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new "
4527 #~ "password' do not match."
4528 #~ msgstr ""
4529 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
4531 #~ msgid "New password"
4532 #~ msgstr "Nowe hasło"
4534 #~ msgid "The password used as new and current are too similar."
4535 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
4537 #~ msgid "The password used as new is to short."
4538 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
4540 #~ msgid "Current password"
4541 #~ msgstr "Obecne hasło"
4543 #~ msgid "Please check the username/password combination."
4544 #~ msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4546 #~ msgid "You have no permissions to change your password."
4547 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4549 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
4550 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
4552 #~ msgid "Session will not be encrypted."
4553 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4555 #~ msgid "Enter SSL session"
4556 #~ msgstr "Sprowadź sesję SSL"
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "PHP configuration"
4560 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
4562 #~ msgid ""
4563 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
4564 #~ "fixed by an administrator."
4565 #~ msgstr ""
4566 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
4567 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "Password change"
4571 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4575 #~ msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "Plugin"
4579 #~ msgstr "w"
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
4583 #~ msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "Smarty"
4587 #~ msgstr "Podsumowanie"
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "Session is not encrypted!"
4591 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "Smarty error"
4595 #~ msgstr "Ustaw status"
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
4599 #~ msgstr ""
4600 #~ "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę "
4601 #~ "uruchomić setup."
4603 #~ msgid "Please specify a valid username!"
4604 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4606 #~ msgid "Please specify your password!"
4607 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Authentication error"
4611 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4615 #~ msgstr ""
4616 #~ "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
4618 #~ msgid ""
4619 #~ "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
4620 #~ "page before logging in!"
4621 #~ msgstr ""
4622 #~ "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
4623 #~ "przeładować stronę przed logowaniem!"
4625 #~ msgid "Help browser"
4626 #~ msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
4628 #~ msgid "There is no helpfile specified for this class"
4629 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
4631 #~ msgid "previous"
4632 #~ msgstr "poprzednie"
4634 #~ msgid "next"
4635 #~ msgstr "następne"
4637 #~ msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
4638 #~ msgstr ""
4639 #~ "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
4640 #~ "pomocy."
4642 #~ msgid "Session conflict detected"
4643 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4645 #~ msgid ""
4646 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
4647 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
4648 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
4649 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
4650 #~ msgstr ""
4651 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
4652 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
4653 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
4654 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
4656 #~ msgid ""
4657 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
4658 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
4661 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
4663 #~ msgid "Logout"
4664 #~ msgstr "Wyloguj"
4666 #~ msgid "Locking conflict detected"
4667 #~ msgstr "Wykryto konflikt blokady"
4669 #~ msgid ""
4670 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
4671 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the "
4672 #~ "lock by pressing the 'Edit anyway' button."
4673 #~ msgstr ""
4674 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
4675 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
4676 #~ "naciskając Edytuj."
4678 #~ msgid "Restoring object snapshots"
4679 #~ msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
4681 #~ msgid ""
4682 #~ "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4683 #~ "replace the existing object after pressing the restore button."
4684 #~ msgstr ""
4685 #~ "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
4686 #~ "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
4688 #~ msgid "Object"
4689 #~ msgstr "Obiekt"
4691 #~ msgid "There is no snapshot available that could be restored"
4692 #~ msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
4694 #~ msgid ""
4695 #~ "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4696 #~ msgstr ""
4697 #~ "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
4699 #~ msgid "Creating object snapshots"
4700 #~ msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
4702 #~ msgid ""
4703 #~ "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4704 #~ "stored inside a special branch of your directory system and can be "
4705 #~ "restored later on."
4706 #~ msgstr ""
4707 #~ "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
4708 #~ "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
4710 #~ msgid "Reason for generating this snapshot"
4711 #~ msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "Your GOsa session has been closed!"
4715 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "Change your password"
4719 #~ msgstr "Zmień hasło"
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "Success"
4723 #~ msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4725 #~ msgid "Directory"
4726 #~ msgstr "Katalog"
4728 #~ msgid "Username"
4729 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
4731 #, fuzzy
4732 #~ msgid "New password repeated"
4733 #~ msgstr "Nowe hasło"
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "Password strength"
4737 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "Change"
4741 #~ msgstr "Kanał"
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "Click here to change your password"
4745 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4747 #, fuzzy
4748 #~ msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
4749 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "Old password"
4753 #~ msgstr "Stare hasło"
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "Verify password"
4757 #~ msgstr "Hasło ponownie"
4759 #~ msgid "Change password"
4760 #~ msgstr "Zmień hasło"
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "Login screen"
4764 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid ""
4768 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
4769 #~ "administration system."
4770 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
4772 #~ msgid "Sign in"
4773 #~ msgstr "Zaloguj"
4775 #~ msgid "Click here to log in"
4776 #~ msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
4778 #~ msgid "Information"
4779 #~ msgstr "Informacja"
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "Assigned ACL for current entry"
4783 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
4785 #~ msgid "New ACL"
4786 #~ msgstr "Nowy ACL"
4788 #~ msgid "ACL type"
4789 #~ msgstr "typ ACL"
4791 #~ msgid "Select an acl type"
4792 #~ msgstr "Wybierz typ ACL"
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "Additional filter options"
4796 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4798 #~ msgid "Use members from"
4799 #~ msgstr "Użyj członków z"
4801 #~ msgid "Available members"
4802 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4804 #~ msgid "List message possible targets"
4805 #~ msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
4807 #~ msgid "Members"
4808 #~ msgstr "Członkowie"
4810 #~ msgid "List message recipients"
4811 #~ msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
4813 #~ msgid "List of available ACL categories"
4814 #~ msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "ACL for this object"
4818 #~ msgstr "ACLe dla tego obiektu"
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Available roles"
4822 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4824 #~ msgid ""
4825 #~ "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4826 #~ "changes?"
4827 #~ msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4829 #~ msgid "Main"
4830 #~ msgstr "Główne"
4832 #~ msgid "Help"
4833 #~ msgstr "Pomoc"
4835 #~ msgid "Sign out"
4836 #~ msgstr "Wyloguj"
4838 #~ msgid "Signed in:"
4839 #~ msgstr "Zalogowano:"
4841 #~ msgid "Ok"
4842 #~ msgstr "Ok"
4844 #~ msgid ""
4845 #~ "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP "
4846 #~ "server from getting too much load. The easiest way to handle big "
4847 #~ "databases without long timeouts would be to limit your search to smaller "
4848 #~ "values and use filters to get the entries you are looking for."
4849 #~ msgstr ""
4850 #~ "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
4851 #~ "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
4852 #~ "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników "
4853 #~ "oraz użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
4855 #~ msgid "Please choose the way to react for this session"
4856 #~ msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
4858 #~ msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
4862 #~ msgid ""
4863 #~ "ignore this error and show all entries that fit into the defined "
4864 #~ "sizelimit and let me use filters instead"
4865 #~ msgstr ""
4866 #~ "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
4867 #~ "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
4869 #~ msgid "Set"
4870 #~ msgstr "Ustaw"
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "Copy & paste wizard"
4874 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
4876 #~ msgid ""
4877 #~ "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4878 #~ "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
4879 #~ "maintain the values below to fullfill the policies."
4880 #~ msgstr ""
4881 #~ "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy "
4882 #~ "niektóre kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. "
4883 #~ "Proszę poprawić wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
4885 #~ msgid "Save"
4886 #~ msgstr "Zapisz"
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "Cancel all"
4890 #~ msgstr "Anuluj"
4892 #~ msgid "Operation complete"
4893 #~ msgstr "Operacja zakończona"
4895 #~ msgid "Finish"
4896 #~ msgstr "Zakończ"
4898 #~ msgid "Your GOsa session has expired!"
4899 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4901 #~ msgid ""
4902 #~ "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago "
4903 #~ "in the past. For security reasons, the session has been closed. To "
4904 #~ "continue with administrative tasks, please sign in again."
4905 #~ msgstr ""
4906 #~ "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z "
4907 #~ "powodów bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę "
4908 #~ "zalogować się ponownie."
4910 #~ msgid "Sign in again"
4911 #~ msgstr "Zaloguj się ponownie"
4913 #~ msgid "GOsa help viewer"
4914 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4916 #~ msgid "Index"
4917 #~ msgstr "Indeks"
4919 #~ msgid "Search"
4920 #~ msgstr "Szukaj"
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "Please select the preferred language"
4924 #~ msgstr "Preferowany język"
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "Please select your preferred language here"
4928 #~ msgstr "Preferowany język"
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "Checking PHP version"
4932 #~ msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "PHP must be of version %s or above."
4936 #~ msgstr ""
4937 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
4938 #~ "błędów w języku PHP."
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "mbstring"
4942 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "MySQL"
4946 #~ msgstr "błąd LDAP:"
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid ""
4950 #~ "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
4951 #~ msgstr ""
4952 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4953 #~ "danych."
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid ""
4957 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
4958 #~ "the LDAP."
4959 #~ msgstr ""
4960 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4961 #~ "danych."
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to "
4966 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
4967 #~ "security risk."
4968 #~ msgstr ""
4969 #~ "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
4970 #~ "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. "
4971 #~ "To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu "
4972 #~ "trybach."
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid ""
4976 #~ "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4977 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid ""
4981 #~ "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4982 #~ "before they really timeout."
4983 #~ msgstr ""
4984 #~ "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
4985 #~ "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
4986 #~ "cookie zanim faktycznie wygasną."
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid ""
4990 #~ "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 "
4991 #~ "or higher."
4992 #~ msgstr ""
4993 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4994 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "Off"
4998 #~ msgstr "Offline"
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid ""
5002 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
5003 #~ "option in your php.ini should be set to 'Off'."
5004 #~ msgstr ""
5005 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
5006 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5010 #~ msgstr ""
5011 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
5012 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid ""
5016 #~ "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5017 #~ "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
5020 #~ "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
5021 #~ "parametr."
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid ""
5025 #~ "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5026 #~ "increase performance."
5027 #~ msgstr ""
5028 #~ "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy "
5029 #~ "ustawić na 'off'."
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5033 #~ msgstr ""
5034 #~ "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
5035 #~ "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid ""
5039 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
5040 #~ "send any information about the server you are running in this case."
5041 #~ msgstr ""
5042 #~ "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
5043 #~ "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "On"
5047 #~ msgstr "Otwórz"
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
5051 #~ "will escape all quotes in strings in this case."
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5054 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5058 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5060 #, fuzzy
5061 #~ msgid ""
5062 #~ "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5063 #~ msgstr ""
5064 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5065 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid ""
5069 #~ "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to "
5070 #~ "'Off'."
5071 #~ msgstr ""
5072 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
5073 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "Configuration writeable"
5077 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "The configuration file can't be written"
5081 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "Schema specific settings"
5085 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "Check status"
5089 #~ msgstr "Ustaw status"
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "Schema check failed"
5093 #~ msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Setup error"
5097 #~ msgstr "Ustaw status"
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "Completed"
5101 #~ msgstr "niepełne"
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid "Next"
5105 #~ msgstr "tekst"
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "UNIX accounts/groups"
5109 #~ msgstr "Konta Unix"
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "Samba management"
5113 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "Mailsystem management"
5117 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "FAX system administration"
5121 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "Asterisk administration"
5125 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "System inventory"
5129 #~ msgstr "Usuń inwentarz"
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "System-/Configmanagement"
5133 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
5135 #~ msgid "Addressbook"
5136 #~ msgstr "Książka adresowa"
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "Get notifications or send feedback"
5140 #~ msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "Notification and feedback"
5144 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
5146 #, fuzzy
5147 #~ msgid "Please specify a valid email address."
5148 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "LDAP schema check"
5152 #~ msgstr "Usługa Ldap"
5154 #~ msgid "No"
5155 #~ msgstr "Nie"
5157 #~ msgid "Yes"
5158 #~ msgstr "Tak"
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "LDAP setup"
5162 #~ msgstr "Serwer LDAP"
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "LDAP connection setup"
5166 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid ""
5170 #~ "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
5171 #~ "GOsa."
5172 #~ msgstr ""
5173 #~ "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
5174 #~ "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
5178 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "Bind as user '%s' failed!"
5182 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
5186 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "Please specify user and password!"
5190 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
5194 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "Language setup"
5198 #~ msgstr "Język"
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid "This step allows you to select your preferred language."
5202 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid "Automatic"
5206 #~ msgstr "automatyczne"
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid "GOsa setup wizard"
5210 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
5212 #, fuzzy
5213 #~ msgid "Setup"
5214 #~ msgstr "Ustaw"
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "Create your configuration file"
5218 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5220 #~ msgid "Download configuration"
5221 #~ msgstr "Konfiguracja pobierania"
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "Status: "
5225 #~ msgstr "Status"
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "Theme"
5229 #~ msgstr "Mime"
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "Apache"
5233 #~ msgstr "Cache"
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid "People and group storage"
5237 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "People DN attribute"
5241 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "People storage subtree"
5245 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "Group storage subtree"
5249 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "Automatic UIDs"
5253 #~ msgstr "Automatyczne tryby"
5255 #, fuzzy
5256 #~ msgid "Number base for people/groups"
5257 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
5259 #, fuzzy
5260 #~ msgid "Password settings"
5261 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid "Password encryption algorithm"
5265 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania"
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid "Password restrictions"
5269 #~ msgstr "Hasło wygasa"
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "Password change hook"
5273 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5275 #, fuzzy
5276 #~ msgid "Use account expiration"
5277 #~ msgstr "Konto wygasa po"
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
5281 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
5282 #~ "be used here, too."
5283 #~ msgstr ""
5284 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
5285 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid ""
5289 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
5290 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
5291 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
5292 #~ msgstr ""
5293 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
5294 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
5295 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
5297 #~ msgid ""
5298 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
5299 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
5300 #~ "Check the values below if the fit your needs."
5301 #~ msgstr ""
5302 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
5303 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
5304 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
5309 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
5310 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
5311 #~ msgstr ""
5312 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
5313 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
5314 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
5316 #~ msgid "Samba SID"
5317 #~ msgstr "Samba SID"
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "RID base"
5321 #~ msgstr "Baza"
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "Workstation container"
5325 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "Samba SID mapping"
5329 #~ msgstr "Samba SID"
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "Timezone"
5333 #~ msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
5337 #~ msgstr "Preferowany język"
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "Additional GOsa settings"
5341 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid "Enable DNS extension"
5345 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "Enable DHCP extension"
5349 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "Enable mime type management"
5353 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "Enable FAI release management"
5357 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
5359 #, fuzzy
5360 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
5361 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "Government mode"
5365 #~ msgstr "do folferu"
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "Logging options"
5369 #~ msgstr "Nieznane"
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid "Syslog"
5373 #~ msgstr "Logi systemowe"
5375 #~ msgid "Mail method"
5376 #~ msgstr "Typ pocztowy"
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "Vacation templates"
5380 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgid "Snapshots / Undo"
5384 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid "Enable snapshots"
5388 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "Snapshot base"
5392 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5394 #, fuzzy
5395 #~ msgid "GOsa core settings"
5396 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
5398 #, fuzzy
5399 #~ msgid "Disable primary group filter"
5400 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "Display summary in listings"
5404 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "Honour administrative units"
5408 #~ msgstr "Administracja Grupą"
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid "Smarty compile directory"
5412 #~ msgstr "Katalog domowy"
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "Path for PPD storage"
5416 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
5420 #~ msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "Override sudo role ou"
5424 #~ msgstr "! nieznane id"
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid "Mail queue script"
5428 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid "Notification script"
5432 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "Enable edit locking"
5436 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "Login attribute"
5440 #~ msgstr "Atrybuty telefonu"
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
5444 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
5448 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Session lifetime"
5452 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgid "Show PHP errors"
5456 #~ msgstr "błąd PHP:"
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
5460 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Debug level"
5464 #~ msgstr "Jeden poziom"
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "Disabled"
5468 #~ msgstr "wyłączone"
5470 #, fuzzy
5471 #~ msgid "Enabled"
5472 #~ msgstr "włączone"
5474 #, fuzzy
5475 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
5476 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid "GOsa generic settings"
5480 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
5484 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5486 #~ msgid "People storage ou"
5487 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5489 #~ msgid "Group storage ou"
5490 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "Uid base must be numeric"
5494 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
5498 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
5502 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
5506 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "Customize special parameters"
5510 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
5514 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
5518 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
5522 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5524 #, fuzzy
5525 #~ msgid "Write configuration file"
5526 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid "Finish - write the configuration file"
5530 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5532 #, fuzzy
5533 #~ msgid ""
5534 #~ "Your configuration file is currently world readable. Please update the "
5535 #~ "file permissions!"
5536 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5540 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid ""
5544 #~ "After downloading and placing the file under %s, please make sure that "
5545 #~ "the user the webserver is running with is able to read %s, while other "
5546 #~ "users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5547 #~ "requirement:"
5548 #~ msgstr ""
5549 #~ "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma "
5550 #~ "uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby "
5551 #~ "uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
5555 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5557 #, fuzzy
5558 #~ msgid "Find every possible configuration error"
5559 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5561 #, fuzzy
5562 #~ msgid "To continue..."
5563 #~ msgstr "Ustawienia trwają..."
5565 #~ msgid "Organization"
5566 #~ msgstr "Organizacja"
5568 #, fuzzy
5569 #~ msgid "Features"
5570 #~ msgstr "Przyszłość"
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Check again"
5574 #~ msgstr "Sprawdź"
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "Move selected workstations"
5578 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5580 #, fuzzy
5581 #~ msgid "Hide changes"
5582 #~ msgstr "Open xchange"
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Show changes"
5586 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
5590 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "Create a new GOsa administrator account"
5594 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5596 #~ msgid "User ID"
5597 #~ msgstr "Identyfikator użytkownika"
5599 #, fuzzy
5600 #~ msgid "Password (again)"
5601 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5603 #, fuzzy
5604 #~ msgid "Current"
5605 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5607 #, fuzzy
5608 #~ msgid "After migration"
5609 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgid "Refresh"
5613 #~ msgstr "Zależności"
5615 #, fuzzy
5616 #~ msgid "Welcome"
5617 #~ msgstr "Witaj %s!"
5619 #, fuzzy
5620 #~ msgid "The welcome message"
5621 #~ msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5623 #, fuzzy
5624 #~ msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5625 #~ msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
5627 #, fuzzy
5628 #~ msgid "PHP setup configuration"
5629 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "LDAP connection"
5633 #~ msgstr "Rozłączenie"
5635 #~ msgid "Location name"
5636 #~ msgstr "Nazwa lokalizacji"
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgid "Connection URL"
5640 #~ msgstr "Połączeniowy URL"
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "TLS connection"
5644 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "Authentication"
5648 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5650 #~ msgid "Admin DN"
5651 #~ msgstr "DN Administratora"
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid "Select user"
5655 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
5657 #~ msgid "Admin password"
5658 #~ msgstr "Hasło Administratora"
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Schema based settings"
5662 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
5664 #, fuzzy
5665 #~ msgid "Current status"
5666 #~ msgstr "Ustaw status"
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "LDAP inspection"
5670 #~ msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
5672 #, fuzzy
5673 #~ msgid "Checking for root object"
5674 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgid "Checking for invisible departments"
5678 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid "Checking for invisible users"
5682 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid "Checking for super administrator"
5686 #~ msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
5690 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
5694 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
5698 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5700 #, fuzzy
5701 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
5702 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
5706 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
5710 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "Checking for old style application menus"
5714 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgid "LDAP query failed"
5718 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
5722 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
5726 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5728 #~ msgid "Failed"
5729 #~ msgstr "Niepowodzenie"
5731 #, fuzzy
5732 #~ msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
5733 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5735 #, fuzzy
5736 #~ msgid "Move"
5737 #~ msgstr "Tryb"
5739 #, fuzzy
5740 #~ msgid "Migration error"
5741 #~ msgstr "Utwórz"
5743 #, fuzzy
5744 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
5745 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5747 #, fuzzy
5748 #~ msgid "Input error"
5749 #~ msgstr "błąd PHP:"
5751 #, fuzzy
5752 #~ msgid "Password error"
5753 #~ msgstr "Hasło wygasa"
5755 #, fuzzy
5756 #~ msgid "Provided passwords do not match!"
5757 #~ msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
5759 #, fuzzy
5760 #~ msgid "Specify a valid user ID!"
5761 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
5763 #, fuzzy
5764 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
5765 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5767 #, fuzzy
5768 #~ msgid "Group will be moved from"
5769 #~ msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgid "User will be moved from"
5773 #~ msgstr "Użyj członków z"
5775 #, fuzzy
5776 #~ msgid "Try to create root object"
5777 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
5779 #, fuzzy
5780 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
5781 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
5785 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5787 #, fuzzy
5788 #~ msgid "License"
5789 #~ msgstr "Linia"
5791 #~ msgid "All objects in this category"
5792 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
5794 #~ msgid "Unknown"
5795 #~ msgstr "Nieznane"
5797 #, fuzzy
5798 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
5799 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5801 #, fuzzy
5802 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
5803 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
5805 #, fuzzy
5806 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
5807 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5809 #, fuzzy
5810 #~ msgid "You have no permission to delete this object!"
5811 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgid "You have no permission to delete the object:"
5815 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5817 #, fuzzy
5818 #~ msgid "You have no permission to delete these objects:"
5819 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5821 #, fuzzy
5822 #~ msgid "You have no permission to create this object!"
5823 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5825 #, fuzzy
5826 #~ msgid "You have no permission to create the object:"
5827 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5829 #, fuzzy
5830 #~ msgid "You have no permission to create these objects:"
5831 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5833 #, fuzzy
5834 #~ msgid "You have no permission to modify this object!"
5835 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5837 #, fuzzy
5838 #~ msgid "You have no permission to modify the object:"
5839 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgid "You have no permission to modify these objects:"
5843 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid "You have no permission to view this object!"
5847 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5849 #, fuzzy
5850 #~ msgid "You have no permission to view the object:"
5851 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
5853 #, fuzzy
5854 #~ msgid "You have no permission to view these objects:"
5855 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgid "You have no permission to move this object!"
5859 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5861 #, fuzzy
5862 #~ msgid "You have no permission to move the object:"
5863 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5865 #, fuzzy
5866 #~ msgid "You have no permission to move these objects:"
5867 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "Connection information"
5871 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "Cannot connect to %s database!"
5875 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgid "Cannot select %s database!"
5879 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5881 #, fuzzy
5882 #~ msgid "Cannot query %s database!"
5883 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5885 #, fuzzy
5886 #~ msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
5887 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
5889 #, fuzzy
5890 #~ msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
5891 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5893 #, fuzzy
5894 #~ msgid "'%s' command is invalid!"
5895 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5897 #, fuzzy
5898 #~ msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
5899 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5901 #, fuzzy
5902 #~ msgid "Cannot execute '%s' command!"
5903 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5905 #, fuzzy
5906 #~ msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
5907 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5909 #, fuzzy
5910 #~ msgid "Value for '%s' is too large!"
5911 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5913 #, fuzzy
5914 #~ msgid "Value for '%s' is too small!"
5915 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5917 #, fuzzy
5918 #~ msgid "'%s' must be %d or above!"
5919 #~ msgstr ""
5920 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
5921 #~ "błędów w języku PHP."
5923 #, fuzzy
5924 #~ msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
5925 #~ msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
5927 #, fuzzy
5928 #~ msgid "The required field '%s' is empty!"
5929 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5931 #, fuzzy
5932 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
5933 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5935 #, fuzzy
5936 #~ msgid "'%s' are not allowed!"
5937 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5939 #, fuzzy
5940 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
5941 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5943 #, fuzzy
5944 #~ msgid "Missing %s PHP extension!"
5945 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5947 #, fuzzy
5948 #~ msgid "Add %s"
5949 #~ msgstr "Dodaj"
5951 #, fuzzy
5952 #~ msgid "Delete %s"
5953 #~ msgstr "Usuń"
5955 #, fuzzy
5956 #~ msgid "Set %s"
5957 #~ msgstr "Ustaw"
5959 #, fuzzy
5960 #~ msgid "Edit..."
5961 #~ msgstr "Edytuj"
5963 #, fuzzy
5964 #~ msgid "Edit %s..."
5965 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
5967 #, fuzzy
5968 #~ msgid "This account has no valid %s extensions!"
5969 #~ msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
5971 #, fuzzy
5972 #~ msgid ""
5973 #~ "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking "
5974 #~ "below."
5975 #~ msgstr ""
5976 #~ "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
5978 #, fuzzy
5979 #~ msgid ""
5980 #~ "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to "
5981 #~ "remove the %s settings first!"
5982 #~ msgstr ""
5983 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5984 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5986 #, fuzzy
5987 #~ msgid ""
5988 #~ "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking "
5989 #~ "below."
5990 #~ msgstr ""
5991 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć "
5992 #~ "poniżej."
5994 #, fuzzy
5995 #~ msgid ""
5996 #~ "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5997 #~ "the %s settings first!"
5998 #~ msgstr ""
5999 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
6000 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
6005 #~ "add the %s settings first!"
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
6008 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "Add %s settings"
6012 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
6014 #, fuzzy
6015 #~ msgid "Remove %s settings"
6016 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6018 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
6019 #~ msgstr ""
6020 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
6022 #~ msgid "January"
6023 #~ msgstr "Styczeń"
6025 #~ msgid "February"
6026 #~ msgstr "Luty"
6028 #~ msgid "March"
6029 #~ msgstr "Marzec"
6031 #~ msgid "April"
6032 #~ msgstr "Kwiecień"
6034 #~ msgid "May"
6035 #~ msgstr "Maj"
6037 #~ msgid "June"
6038 #~ msgstr "Czerwiec"
6040 #~ msgid "July"
6041 #~ msgstr "Lipiec"
6043 #~ msgid "August"
6044 #~ msgstr "Sierpień"
6046 #~ msgid "September"
6047 #~ msgstr "Wrzesień"
6049 #~ msgid "October"
6050 #~ msgstr "Październik"
6052 #~ msgid "November"
6053 #~ msgstr "Listopad"
6055 #~ msgid "December"
6056 #~ msgstr "Grudzień"
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "Sunday"
6060 #~ msgstr "Nazwisko"
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "Monday"
6064 #~ msgstr "miesiąc"
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgid "Wednesday"
6068 #~ msgstr "Środa"
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "read operation"
6072 #~ msgstr "Opcje poczty"
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "modify operation"
6076 #~ msgstr "Informacje osobiste"
6078 #, fuzzy
6079 #~ msgid "delete operation"
6080 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
6082 #, fuzzy
6083 #~ msgid "search operation"
6084 #~ msgstr "Konto wygasa po"
6086 #, fuzzy
6087 #~ msgid "authentication"
6088 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
6090 #, fuzzy
6091 #~ msgid "LDAP %s failed!"
6092 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
6094 #, fuzzy
6095 #~ msgid "LDAP operation failed!"
6096 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgid "Upload failed: %s"
6100 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
6102 #, fuzzy
6103 #~ msgid "This '%s' is still in use."
6104 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
6108 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6110 #, fuzzy
6111 #~ msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
6112 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
6114 #, fuzzy
6115 #~ msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
6116 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "Cannot delete file '%s'!"
6120 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Cannot create folder '%s'!"
6124 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Cannot delete folder '%s'!"
6128 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "Checking for %s support"
6132 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6134 #~ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
6135 #~ msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
6137 #~ msgid "ACL"
6138 #~ msgstr "ACL"
6140 #~ msgid "References"
6141 #~ msgstr "Zależności"
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgid "Cannot not parse XML!"
6145 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
6149 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6151 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6152 #~ msgstr ""
6153 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
6157 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
6159 #, fuzzy
6160 #~ msgid ""
6161 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
6162 #~ "Administrator."
6163 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgid ""
6167 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
6168 #~ "administrator!"
6169 #~ msgstr ""
6170 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
6171 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
6175 #~ msgstr "Serwer LDAP"
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid ""
6179 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
6180 #~ "cleaning up multiple references."
6181 #~ msgstr ""
6182 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
6183 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
6185 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6186 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
6188 #~ msgid ""
6189 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6190 #~ "exceeds"
6191 #~ msgstr ""
6192 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
6193 #~ "jest przekroczony"
6195 #~ msgid "Configure"
6196 #~ msgstr "Konfiguruj"
6198 #~ msgid "incomplete"
6199 #~ msgstr "niepełne"
6201 #~ msgid "Continue anyway"
6202 #~ msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
6204 #~ msgid "Edit anyway"
6205 #~ msgstr "Edytuj mimo wszystko"
6207 #, fuzzy
6208 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
6209 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
6211 #~ msgid "Entries per page"
6212 #~ msgstr "Wpisów na stronie"
6214 #~ msgid "Apply filter"
6215 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
6217 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6218 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6220 #~ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6221 #~ msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
6223 #, fuzzy
6224 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
6225 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6227 #, fuzzy
6228 #~ msgid "LDAP warning"
6229 #~ msgstr "Menedżer LDAP"
6231 #, fuzzy
6232 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
6233 #~ msgstr ""
6234 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
6235 #~ "niemożliwe!"
6237 #, fuzzy
6238 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
6239 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6241 #, fuzzy
6242 #~ msgid "Class(es) available"
6243 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
6245 #~ msgid "German"
6246 #~ msgstr "Niemiecki"
6248 #~ msgid "French"
6249 #~ msgstr "Francuski"
6251 #~ msgid "Italian"
6252 #~ msgstr "Włoski"
6254 #~ msgid "Spanish"
6255 #~ msgstr "Hiszpański"
6257 #~ msgid "English"
6258 #~ msgstr "Angielski"
6260 #~ msgid "Dutch"
6261 #~ msgstr "Holenderski"
6263 #~ msgid "Polish"
6264 #~ msgstr "Polski"
6266 #, fuzzy
6267 #~ msgid "Chinese"
6268 #~ msgstr "Chipset"
6270 #, fuzzy
6271 #~ msgid "Vietnamese"
6272 #~ msgstr "Imię"
6274 #~ msgid "Russian"
6275 #~ msgstr "Rosyjski"
6277 #~ msgid ""
6278 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
6279 #~ "exist."
6280 #~ msgstr ""
6281 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
6283 #~ msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
6284 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
6286 #~ msgid "Restore snapshot"
6287 #~ msgstr "Odtwórz snapshot"
6289 #~ msgid "Remove snapshot"
6290 #~ msgstr "Usuń snapshot"
6292 #~ msgid "Y-m-d, H:i:s"
6293 #~ msgstr "Y-m-d, H:i:s"
6295 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6296 #~ msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6300 #~ msgstr ""
6301 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
6305 #~ msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
6307 #, fuzzy
6308 #~ msgid "Configuration"
6309 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
6311 #, fuzzy
6312 #~ msgid "Copy and paste failed!"
6313 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
6315 #, fuzzy
6316 #~ msgid "Cannot set permission for '%s'"
6317 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6319 #, fuzzy
6320 #~ msgid "No write permission in '%s'"
6321 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6323 #~ msgid "Paste"
6324 #~ msgstr "Wklej"
6326 #, fuzzy
6327 #~ msgid "Cannot paste"
6328 #~ msgstr "Nie można wkleić"
6330 #, fuzzy
6331 #~ msgid ""
6332 #~ "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is "
6333 #~ "not set."
6334 #~ msgstr ""
6335 #~ "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie "
6336 #~ "jest skonfigurowana w gosa.conf."
6338 #, fuzzy
6339 #~ msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
6340 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
6344 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
6346 #~ msgid "Restore"
6347 #~ msgstr "Odtwórz"
6349 #~ msgid "Create snapshot"
6350 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
6352 #~ msgid "Create a new snapshot from this object"
6353 #~ msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
6355 #~ msgid "cut"
6356 #~ msgstr "wytnij"
6358 #~ msgid "Cut this entry"
6359 #~ msgstr "Wytnij ten obiekt"
6361 #~ msgid "copy"
6362 #~ msgstr "kopiuj"
6364 #~ msgid "Copy this entry"
6365 #~ msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6367 #, fuzzy
6368 #~ msgid "Copy"
6369 #~ msgstr "kopiuj"
6371 #, fuzzy
6372 #~ msgid "Cut"
6373 #~ msgstr "wytnij"
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "Logging failed: %s"
6377 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
6379 #, fuzzy
6380 #~ msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
6381 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgid "MySQL error"
6385 #~ msgstr "błąd LDAP:"
6387 #, fuzzy
6388 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
6389 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
6391 #~ msgid "Go to root department"
6392 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
6394 #~ msgid "Root"
6395 #~ msgstr "Główny"
6397 #~ msgid "Go up one department"
6398 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
6400 #~ msgid "Go to users department"
6401 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
6403 #~ msgid "Home"
6404 #~ msgstr "Katalog domowy"
6406 #~ msgid "Reload list"
6407 #~ msgstr "Przeładuj listę"
6409 #, fuzzy
6410 #~ msgid "Choose a base"
6411 #~ msgstr "Wybierz bazę"
6413 #, fuzzy
6414 #~ msgid "Use"
6415 #~ msgstr "Użytkownik"
6417 #, fuzzy
6418 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
6419 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
6421 #, fuzzy
6422 #~ msgid "Certificate is empty!"
6423 #~ msgstr "Certyfikaty"
6425 #, fuzzy
6426 #~ msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
6427 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
6429 #, fuzzy
6430 #~ msgid "No valid certificate loaded!"
6431 #~ msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
6433 #~ msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
6434 #~ msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
6436 #~ msgid "No help available for this plugin."
6437 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
6439 #~ msgid "%s results for your search with the keyword %s"
6440 #~ msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
6442 #~ msgid "%s%% hit rate in file %s"
6443 #~ msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
6445 #, fuzzy
6446 #~ msgid "Manage access control lists"
6447 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6449 #~ msgid "All categories"
6450 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
6452 #~ msgid "Reset ACLs"
6453 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6455 #~ msgid "One level"
6456 #~ msgstr "Jeden poziom"
6458 #~ msgid "Current object"
6459 #~ msgstr "Obecny obiekt"
6461 #~ msgid "Complete subtree"
6462 #~ msgstr "Pełne poddrzewo"
6464 #~ msgid "Complete subtree (permanent)"
6465 #~ msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
6467 #~ msgid "Use ACL defined in role"
6468 #~ msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
6470 #~ msgid "Groups"
6471 #~ msgstr "Grupy"
6473 #, fuzzy
6474 #~ msgid "No ACL settings for this category!"
6475 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6477 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6478 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6480 #, fuzzy
6481 #~ msgid "category ACL"
6482 #~ msgstr "Kategoria"
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
6486 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6488 #~ msgid "All objects in current subtree"
6489 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
6491 #, fuzzy
6492 #~ msgid "Show/hide advanced settings"
6493 #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
6495 #~ msgid "Remove objects"
6496 #~ msgstr "Usuń obiekty"
6498 #~ msgid "Modifyable by owner"
6499 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6501 #~ msgid "read"
6502 #~ msgstr "czytanie"
6504 #~ msgid "write"
6505 #~ msgstr "zapisywanie"
6507 #, fuzzy
6508 #~ msgid "Complete object"
6509 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
6511 #, fuzzy
6512 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'!"
6513 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6515 #~ msgid "Unknown entry '%s'!"
6516 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6518 #, fuzzy
6519 #~ msgid "Role: %s"
6520 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6522 #, fuzzy
6523 #~ msgid "unknown role"
6524 #~ msgstr "! nieznane id"
6526 #~ msgid "Contains settings for these objects: %s"
6527 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6529 #, fuzzy
6530 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6531 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6533 #, fuzzy
6534 #~ msgid "Access control list"
6535 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6537 #, fuzzy
6538 #~ msgid "ACL roles"
6539 #~ msgstr "ACLe"
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid "Role description"
6543 #~ msgstr "Opis jednostki"
6545 #, fuzzy
6546 #~ msgid "You are currently editing mutliple entries."
6547 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6549 #, fuzzy
6550 #~ msgid "Password reset"
6551 #~ msgstr "Hasło wygasa"
6553 #, fuzzy
6554 #~ msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
6555 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6557 #~ msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
6558 #~ msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
6560 #~ msgid "while operating on LDAP server %s"
6561 #~ msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6563 #~ msgid ""
6564 #~ "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with "
6565 #~ "'dn: ...' in line %s"
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
6568 #~ "'dn: ...' w linii %s"
6570 #~ msgid ""
6571 #~ "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6572 #~ msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
6574 #~ msgid ""
6575 #~ "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6576 #~ msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgid "Send bugreport"
6580 #~ msgstr "Nadawca"
6582 #~ msgid "Toggle information"
6583 #~ msgstr "Przełącz informacje"
6585 #~ msgid "PHP error"
6586 #~ msgstr "błąd PHP:"
6588 #~ msgid "class"
6589 #~ msgstr "klasa"
6591 #~ msgid "function"
6592 #~ msgstr "funkcja"
6594 #~ msgid "static"
6595 #~ msgstr "statyczna"
6597 #~ msgid "method"
6598 #~ msgstr "metoda"
6600 #~ msgid "Trace"
6601 #~ msgstr "Śledzenie"
6603 #~ msgid "Line"
6604 #~ msgstr "Linia"
6606 #~ msgid "Arguments"
6607 #~ msgstr "Argumenty"
6609 #~ msgid "ACL management"
6610 #~ msgstr "Zarządzanie ACL"
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgid "ACL Templates"
6614 #~ msgstr "Szablony"
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
6618 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6619 #~ "data back."
6620 #~ msgstr ""
6621 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
6622 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
6623 #~ "procesu."
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
6627 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
6628 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
6631 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
6633 #~ msgid "List of acls"
6634 #~ msgstr "Lista ACLi"
6636 #~ msgid "Summary"
6637 #~ msgstr "Podsumowanie"
6639 #~ msgid "Display acls matching"
6640 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6642 #~ msgid "Role"
6643 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6645 #, fuzzy
6646 #~ msgid "Edit acl role"
6647 #~ msgstr "Edytuj makro"
6649 #, fuzzy
6650 #~ msgid "Edit acl"
6651 #~ msgstr "Edytuj klasę"
6653 #, fuzzy
6654 #~ msgid "Delete acl"
6655 #~ msgstr "Usuń klasę"
6657 #, fuzzy
6658 #~ msgid "ACL role"
6659 #~ msgstr "ACLe"
6661 #, fuzzy
6662 #~ msgid "Access control roles"
6663 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgid "Edit AC roles"
6667 #~ msgstr "ACLe"
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgid "Reset ACL"
6671 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6673 #~ msgid "No ACL settings for this category"
6674 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6676 #, fuzzy
6677 #~ msgid "ACL for these objects: %s"
6678 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgid "Edit category ACL"
6682 #~ msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgid "Reset category ACL"
6686 #~ msgstr "Kategoria"
6688 #~ msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6689 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgid "Object in use"
6693 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6697 #~ "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't "
6698 #~ "be able to login without it."
6699 #~ msgstr ""
6700 #~ "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6701 #~ "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6702 #~ "zalogowanie będzie niemożliwe."
6704 #~ msgid ""
6705 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6706 #~ "and unix services."
6707 #~ msgstr ""
6708 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
6709 #~ "oraz unix."
6711 #~ msgid "Repeat new password"
6712 #~ msgstr "Powtórz nowe hasło"
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "Strength"
6716 #~ msgstr "Ulica"
6718 #~ msgid "Set password"
6719 #~ msgstr "Ustaw hasło"
6721 #~ msgid "User administration"
6722 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
6724 #~ msgid ""
6725 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
6726 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
6727 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
6728 #~ msgstr ""
6729 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
6730 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
6731 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6733 #~ msgid "Creating a new user using templates"
6734 #~ msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6736 #~ msgid ""
6737 #~ "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6738 #~ "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6739 #~ "templates."
6740 #~ msgstr ""
6741 #~ "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6742 #~ "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby "
6743 #~ "pominąć użycie szablonów."
6745 #~ msgid "Template"
6746 #~ msgstr "Szablon"
6748 #~ msgid "Last name"
6749 #~ msgstr "Nazwisko"
6751 #~ msgid "First name"
6752 #~ msgstr "Imię"
6754 #, fuzzy
6755 #~ msgid "Manage users"
6756 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6758 #, fuzzy
6759 #~ msgid "Infrastructure error"
6760 #~ msgstr "błąd PHP:"
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid "You have no permission to change this users password!"
6764 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6766 #, fuzzy
6767 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
6768 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
6772 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6774 #, fuzzy
6775 #~ msgid "user"
6776 #~ msgstr "użytkownicy"
6778 #, fuzzy
6779 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
6780 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6782 #~ msgid "Given name"
6783 #~ msgstr "Imię"
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "Applying a template"
6787 #~ msgstr "Szablony"
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "Show %s"
6791 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "templates"
6795 #~ msgstr "Szablony"
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "GOsa object"
6799 #~ msgstr "Obiekt"
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "functional users"
6803 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6805 #~ msgid "Posix"
6806 #~ msgstr "Posix"
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "POSIX users"
6810 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6812 #~ msgid "Mail"
6813 #~ msgstr "Poczta"
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "mail users"
6817 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6819 #~ msgid "Samba"
6820 #~ msgstr "Samba"
6822 #, fuzzy
6823 #~ msgid "samba users"
6824 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6826 #~ msgid "Proxy"
6827 #~ msgstr "Proxy"
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgid "proxy users"
6831 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6833 #, fuzzy
6834 #~ msgid "Apply template"
6835 #~ msgstr "Szablony"
6837 #~ msgid "GOsa"
6838 #~ msgstr "GOsa"
6840 #~ msgid "Edit generic properties"
6841 #~ msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6843 #~ msgid "Edit UNIX properties"
6844 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6846 #~ msgid "Edit environment properties"
6847 #~ msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6849 #~ msgid "Edit mail properties"
6850 #~ msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6852 #~ msgid "Edit phone properties"
6853 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6855 #~ msgid "Fax"
6856 #~ msgstr "Fax"
6858 #~ msgid "Edit fax properies"
6859 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6861 #~ msgid "Edit samba properties"
6862 #~ msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6864 #~ msgid "Netatalk"
6865 #~ msgstr "Netatalk"
6867 #~ msgid "Edit netatalk properties"
6868 #~ msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6870 #~ msgid "Create user from template"
6871 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6873 #~ msgid "Create user with this template"
6874 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6876 #, fuzzy
6877 #~ msgid "inactive"
6878 #~ msgstr "Aktywne"
6880 #~ msgid "active"
6881 #~ msgstr "Aktywne"
6883 #~ msgid "password"
6884 #~ msgstr "hasło"
6886 #, fuzzy
6887 #~ msgid "Not allowed"
6888 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6890 #~ msgid "Delete user"
6891 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "Number of listed users"
6895 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6902 #~ msgid "Samba group"
6903 #~ msgstr "Grupa Samba"
6905 #~ msgid "Domain admins"
6906 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6908 #~ msgid "Domain users"
6909 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6911 #~ msgid "Domain guests"
6912 #~ msgstr "Goście domeny"
6914 #~ msgid "Special group (%d)"
6915 #~ msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6917 #~ msgid "full access"
6918 #~ msgstr "pełen dostęp"
6920 #~ msgid "allow access to these hosts"
6921 #~ msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
6923 #~ msgid "! unknown id"
6924 #~ msgstr "! nieznane id"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
6928 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
6932 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
6936 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6938 #~ msgid "Generic group settings"
6939 #~ msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
6941 #~ msgid "Samba group type"
6942 #~ msgstr "Typ grupy Samba"
6944 #, fuzzy
6945 #~ msgid "Samba domain name"
6946 #~ msgstr "Katalog domowy Samba"
6948 #~ msgid "System trust"
6949 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6951 #~ msgid "Phone pickup group"
6952 #~ msgstr "Grupie odbioru telefonu"
6954 #~ msgid "Nagios group"
6955 #~ msgstr "Grupa nagios"
6957 #~ msgid "Group member"
6958 #~ msgstr "Członek grupy"
6960 #~ msgid ""
6961 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
6962 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6963 #~ msgstr ""
6964 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6965 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6967 #~ msgid "Select systems to add"
6968 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
6970 #~ msgid "Display systems of department"
6971 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
6973 #~ msgid "Display systems matching"
6974 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
6976 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
6977 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
6979 #~ msgid "Group name"
6980 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6982 #~ msgid "Posix name of the group"
6983 #~ msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6985 #~ msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6986 #~ msgstr ""
6987 #~ "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6989 #~ msgid "Force GID"
6990 #~ msgstr "Wymuś GID"
6992 #~ msgid "Forced ID number"
6993 #~ msgstr "Wymuś numer ID"
6995 #, fuzzy
6996 #~ msgid "group"
6997 #~ msgstr "grupy"
6999 #~ msgid "Select users to add"
7000 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
7002 #~ msgid "Search within subtree"
7003 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
7005 #~ msgid "Display users of department"
7006 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
7008 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
7009 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
7011 #~ msgid "List of groups"
7012 #~ msgstr "Lista grup"
7014 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7015 #~ msgstr ""
7016 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
7018 #, fuzzy
7019 #~ msgid "primary groups"
7020 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7022 #, fuzzy
7023 #~ msgid "samba groups mappings"
7024 #~ msgstr "Samba SID"
7026 #, fuzzy
7027 #~ msgid "samba groups"
7028 #~ msgstr "Grupa Samba"
7030 #, fuzzy
7031 #~ msgid "application groups"
7032 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
7034 #, fuzzy
7035 #~ msgid "mail settings"
7036 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
7038 #, fuzzy
7039 #~ msgid "mail groups"
7040 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
7042 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7043 #~ msgstr ""
7044 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
7046 #, fuzzy
7047 #~ msgid "functional groups"
7048 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
7050 #~ msgid "User name of which groups are shown"
7051 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "Number of listed groups"
7055 #~ msgstr "Nazwa grupy"
7057 #~ msgid "Descriptive text for this group"
7058 #~ msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
7060 #~ msgid "Select to create a samba conform group"
7061 #~ msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
7063 #~ msgid "in domain"
7064 #~ msgstr "w domenie"
7066 #~ msgid "Members are in a phone pickup group"
7067 #~ msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
7069 #~ msgid "Members are in a nagios group"
7070 #~ msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
7072 #~ msgid "Trust mode"
7073 #~ msgstr "Tryb zaufania"
7075 #~ msgid "Group members"
7076 #~ msgstr "Członkowie grupy"
7078 #, fuzzy
7079 #~ msgid "In all groups"
7080 #~ msgstr "Grupa pocztowa"
7082 #, fuzzy
7083 #~ msgid "Not in all groups"
7084 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgid "Locality"
7088 #~ msgstr "Lokalizacja"
7090 #~ msgid "Administrative settings"
7091 #~ msgstr "Ustawienia administracyjne"
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid "Domain Component"
7095 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
7097 #, fuzzy
7098 #~ msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
7099 #~ msgstr ""
7100 #~ "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
7101 #~ "administracyjnej!"
7103 #~ msgid "Tagging '%s'."
7104 #~ msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7106 #~ msgid "Moving '%s' to '%s'"
7107 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7109 #~ msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7110 #~ msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7112 #~ msgid "Departments"
7113 #~ msgstr "Departamenty"
7115 #~ msgid "Department name"
7116 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
7118 #~ msgid "Category"
7119 #~ msgstr "Kategoria"
7121 #~ msgid "State"
7122 #~ msgstr "Stan"
7124 #~ msgid "Address"
7125 #~ msgstr "Adres"
7127 #~ msgid "Object '%s' is already tagged"
7128 #~ msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
7130 #~ msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
7131 #~ msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
7133 #~ msgid "Removing tag from object '%s'"
7134 #~ msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
7136 #~ msgid "List of departments"
7137 #~ msgstr "Lista departamentów"
7139 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
7140 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "Country name"
7144 #~ msgstr "Kraj"
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "Name of country to create"
7148 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7150 #~ msgid "Descriptive text for department"
7151 #~ msgstr "Tekst opisujący departament"
7153 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
7154 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
7156 #~ msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7157 #~ msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7159 #~ msgid "Processing the requested operation"
7160 #~ msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
7162 #~ msgid ""
7163 #~ "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7164 #~ "requested operation."
7165 #~ msgstr ""
7166 #~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby "
7167 #~ "wykonać żądaną operację."
7169 #, fuzzy
7170 #~ msgid "You are currently moving/renaming this department."
7171 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7173 #~ msgid "Department management"
7174 #~ msgstr "Zarządzanie departamentem"
7176 #~ msgid ""
7177 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
7178 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
7179 #~ "GOsa to get your data back."
7180 #~ msgstr ""
7181 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
7182 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
7184 #, fuzzy
7185 #~ msgid "Name of organization"
7186 #~ msgstr "Organizacja"
7188 #, fuzzy
7189 #~ msgid "Name of organization to create"
7190 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7192 #~ msgid "Category for this subtree"
7193 #~ msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
7195 #~ msgid "State where this subtree is located"
7196 #~ msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
7198 #~ msgid "Location of this subtree"
7199 #~ msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
7201 #~ msgid "Postal address of this subtree"
7202 #~ msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
7204 #~ msgid "Base telephone number of this subtree"
7205 #~ msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
7207 #~ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7208 #~ msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "Name of locality to create"
7212 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Manage Departments"
7216 #~ msgstr "Departamenty"
7218 #~ msgid "Country"
7219 #~ msgstr "Kraj"
7221 #~ msgid "Name of department"
7222 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
7224 #~ msgid "Name of subtree to create"
7225 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7227 #, fuzzy
7228 #~ msgid "Organization name"
7229 #~ msgstr "Organizacja"
7231 #~ msgid "Postal address"
7232 #~ msgstr "Adres pocztowy"
7234 #~ msgid "Phone number"
7235 #~ msgstr "Numer telefonu"
7237 #~ msgid "Object groups"
7238 #~ msgstr "Grupy obiektów"
7240 #, fuzzy
7241 #~ msgid "Manage object groups"
7242 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7244 #, fuzzy
7245 #~ msgid "Windows Install"
7246 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
7248 #, fuzzy
7249 #~ msgid "Please enter the new object group name"
7250 #~ msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7252 #~ msgid "Phone queue"
7253 #~ msgstr "Kolejka telefoniczna"
7255 #, fuzzy
7256 #~ msgid "Systems"
7257 #~ msgstr "System"
7259 #~ msgid "Terminals"
7260 #~ msgstr "Terminale"
7262 #~ msgid "departments"
7263 #~ msgstr "departamenty"
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgid "people"
7267 #~ msgstr "Pokaż ludzi"
7269 #~ msgid "groups"
7270 #~ msgstr "grupy"
7272 #~ msgid "servers"
7273 #~ msgstr "serwery"
7275 #~ msgid "workstations"
7276 #~ msgstr "stacje robocze"
7278 #~ msgid "terminals"
7279 #~ msgstr "terminale"
7281 #~ msgid "printers"
7282 #~ msgstr "drukarki"
7284 #~ msgid "phones"
7285 #~ msgstr "telefony"
7287 #~ msgid "applications"
7288 #~ msgstr "aplikacje"
7290 #~ msgid "too many different objects!"
7291 #~ msgstr "za dużo różnych obiektów!"
7293 #~ msgid "users"
7294 #~ msgstr "użytkownicy"
7296 #, fuzzy
7297 #~ msgid "winstations"
7298 #~ msgstr "Stacja Windows"
7300 #~ msgid "Non existing dn:"
7301 #~ msgstr "Nieistniejące dn:"
7303 #, fuzzy
7304 #~ msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
7305 #~ msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
7307 #~ msgid "Object group generic"
7308 #~ msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
7310 #, fuzzy
7311 #~ msgid "Sytem trust"
7312 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
7314 #~ msgid "Member"
7315 #~ msgstr "Członek"
7317 #~ msgid "Name of the group"
7318 #~ msgstr "Nazwa grupy"
7320 #~ msgid "Member objects"
7321 #~ msgstr "Dodaj członka"
7323 #~ msgid "List of object groups"
7324 #~ msgstr "Lista grupy obiektów"
7326 #, fuzzy
7327 #~ msgid "user groups"
7328 #~ msgstr "grupy"
7330 #, fuzzy
7331 #~ msgid "nested groups"
7332 #~ msgstr "Grupy obiektów"
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgid "department groups"
7336 #~ msgstr "departamenty"
7338 #, fuzzy
7339 #~ msgid "server groups"
7340 #~ msgstr "serwery"
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "workstation groups"
7344 #~ msgstr "stacje robocze"
7346 #, fuzzy
7347 #~ msgid "windows workstation groups"
7348 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid "terminal groups"
7352 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid "printer groups"
7356 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "phone groups"
7360 #~ msgstr "Pokaż grupy"
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "Number of listed object groups"
7364 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7366 #~ msgid "Display objects of department"
7367 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
7369 #~ msgid "UNIX"
7370 #~ msgstr "UNIX"
7372 #~ msgid "FAX"
7373 #~ msgstr "FAX"
7375 #~ msgid "FTP"
7376 #~ msgstr "FTP"
7378 #~ msgid "Thin Client"
7379 #~ msgstr "Cienki klient"
7381 #~ msgid "Contents"
7382 #~ msgstr "Zawartość"
7384 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7385 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
7387 #~ msgid "Welcome %s!"
7388 #~ msgstr "Witaj %s!"
7390 #~ msgid ""
7391 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
7392 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
7393 #~ "directly to your companies LDAP server."
7394 #~ msgstr ""
7395 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
7396 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
7397 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
7401 #~ "get back to the pictogram view."
7402 #~ msgstr ""
7403 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
7404 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
7406 #~ msgid "The GOsa team"
7407 #~ msgstr "Zespół GOsa"
7409 #~ msgid "Select groups to add"
7410 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
7412 #~ msgid "Display groups of department"
7413 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
7415 #~ msgid "Display groups matching"
7416 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
7418 #~ msgid "Display groups of user"
7419 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
7421 #, fuzzy
7422 #~ msgid "Edit users POSIX settings"
7423 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7425 #~ msgid "expired"
7426 #~ msgstr "wygasło"
7428 #~ msgid "grace time active"
7429 #~ msgstr "Czas prolongaty aktywny"
7431 #, fuzzy
7432 #~ msgid "password not changeable"
7433 #~ msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "password expired"
7437 #~ msgstr "aktywne, hasło wygasło"
7439 #~ msgid "unconfigured"
7440 #~ msgstr "nieskonfigurowane"
7442 #~ msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
7443 #~ msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
7445 #~ msgid "Password must be changed after %s days"
7446 #~ msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7448 #, fuzzy
7449 #~ msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
7450 #~ msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
7452 #, fuzzy
7453 #~ msgid "Warn user %s days before password expiry"
7454 #~ msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
7456 #~ msgid "Group of user"
7457 #~ msgstr "Grupa użytkownika"
7459 #~ msgid "Home directory"
7460 #~ msgstr "Katalog domowy"
7462 #~ msgid "UID"
7463 #~ msgstr "UID"
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "shadowMin"
7467 #~ msgstr "Shadow min"
7469 #, fuzzy
7470 #~ msgid "shadowMax"
7471 #~ msgstr "Shadow max"
7473 #, fuzzy
7474 #~ msgid "shadowWarning"
7475 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7477 #, fuzzy
7478 #~ msgid "shadowInactive"
7479 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7481 #~ msgid "POSIX account"
7482 #~ msgstr "Konto POSIX"
7484 #~ msgid "Group ID"
7485 #~ msgstr "ID grupy"
7487 #~ msgid "Force password change on login"
7488 #~ msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
7490 #~ msgid "Shadow min"
7491 #~ msgstr "Shadow min"
7493 #~ msgid "Shadow max"
7494 #~ msgstr "Shadow max"
7496 #~ msgid "Shadow warning"
7497 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7499 #~ msgid "Shadow inactive"
7500 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7502 #~ msgid "Shadow expire"
7503 #~ msgstr "Shadow wygasa"
7505 #~ msgid "System trust model"
7506 #~ msgstr "Zaufanie do systemów"
7508 #, fuzzy
7509 #~ msgid "POSIX settings"
7510 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7512 #~ msgid "User must change password on first login"
7513 #~ msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
7515 #~ msgid "Password expires on"
7516 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7518 #~ msgid "Posix settings"
7519 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7521 #~ msgid "Force UID/GID"
7522 #~ msgstr "Wymuś UID/GID"
7524 #~ msgid "Group membership"
7525 #~ msgstr "Przynależność do grup"
7527 #~ msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
7528 #~ msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
7530 #~ msgid "Primary group"
7531 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7533 #~ msgid "Account"
7534 #~ msgstr "Konto"
7536 #~ msgid ""
7537 #~ "To change your personal password use the fields below. The changes take "
7538 #~ "effect immediately. Please memorize the new password, because you "
7539 #~ "wouldn't be able to login without it."
7540 #~ msgstr ""
7541 #~ "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
7542 #~ "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż "
7543 #~ "bez niego logowanie będzie niemożliwe."
7545 #~ msgid "Clear fields"
7546 #~ msgstr "Wyczyść pola"
7548 #, fuzzy
7549 #~ msgid "Change user password"
7550 #~ msgstr "Zmień hasło"
7552 #~ msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
7553 #~ msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
7555 #~ msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7556 #~ msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
7558 #, fuzzy
7559 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7560 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7562 #~ msgid ""
7563 #~ "The password you've entered as your current password doesn't match the "
7564 #~ "real one."
7565 #~ msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
7567 #, fuzzy
7568 #~ msgid "You have no permission to change your password."
7569 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7571 #~ msgid "User password"
7572 #~ msgstr "Hasło użytkownika"
7574 #~ msgid ""
7575 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7576 #~ "programms configured to use it as well."
7577 #~ msgstr ""
7578 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7579 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7581 #~ msgid "Password change not allowed"
7582 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7584 #, fuzzy
7585 #~ msgid "You have no permission to change your password at this time"
7586 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7588 #~ msgid "Personal picture"
7589 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7591 #~ msgid ""
7592 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7593 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7594 #~ "will then encode it with the selected method."
7595 #~ msgstr ""
7596 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7597 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7598 #~ "metody."
7600 #, fuzzy
7601 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7602 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7604 #~ msgid "Certificates"
7605 #~ msgstr "Certyfikaty"
7607 #~ msgid "Standard certificate"
7608 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
7610 #~ msgid "S/MIME certificate"
7611 #~ msgstr "certyfikat S/MIME"
7613 #~ msgid "PKCS12 certificate"
7614 #~ msgstr "certyfikat PKCS12"
7616 #~ msgid "Certificate serial number"
7617 #~ msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
7619 #, fuzzy
7620 #~ msgid "Edit organizational user settings"
7621 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7623 #~ msgid "female"
7624 #~ msgstr "kobieta"
7626 #~ msgid "male"
7627 #~ msgstr "mężczyzna"
7629 #~ msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
7630 #~ msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
7632 #~ msgid "valid"
7633 #~ msgstr "prawidłowy"
7635 #~ msgid "invalid"
7636 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7638 #~ msgid "No certificate installed"
7639 #~ msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
7641 #, fuzzy
7642 #~ msgid "The selected password method is no longer available."
7643 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7645 #, fuzzy
7646 #~ msgid "The selected password method requires initial configuration!"
7647 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7649 #~ msgid "Homepage"
7650 #~ msgstr "Strona domowa"
7652 #~ msgid "Mobile"
7653 #~ msgstr "Komórka"
7655 #~ msgid "Pager"
7656 #~ msgstr "Pager"
7658 #, fuzzy
7659 #~ msgid "Cannot open certificate!"
7660 #~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
7662 #~ msgid "Unit"
7663 #~ msgstr "Jednostka"
7665 #~ msgid "House identifier"
7666 #~ msgstr "Identyfikator budynku"
7668 #~ msgid "Vocation"
7669 #~ msgstr "Wywołanie"
7671 #~ msgid "Last delivery"
7672 #~ msgstr "Ostatnia dostawa"
7674 #~ msgid "Person locality"
7675 #~ msgstr "Lokalizacja osoby"
7677 #~ msgid "Unit description"
7678 #~ msgstr "Opis jednostki"
7680 #~ msgid "Subject area"
7681 #~ msgstr "Sektor"
7683 #~ msgid "Functional title"
7684 #~ msgstr "Tytuł funkcjonalny"
7686 #~ msgid "Public visible"
7687 #~ msgstr "Publicznie widoczne"
7689 #~ msgid "Street"
7690 #~ msgstr "Ulica"
7692 #~ msgid "Postal code"
7693 #~ msgstr "Kod pocztowy"
7695 #~ msgid "Generic user settings"
7696 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7698 #~ msgid "Surname"
7699 #~ msgstr "Nazwisko"
7701 #~ msgid "User identification"
7702 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7704 #~ msgid "Personal title"
7705 #~ msgstr "Osobisty tytuł"
7707 #~ msgid "Academic title"
7708 #~ msgstr "Tytuł naukowy"
7710 #~ msgid "Date of birth"
7711 #~ msgstr "Data urodzenia"
7713 #~ msgid "Gender"
7714 #~ msgstr "Płeć"
7716 #~ msgid "Preferred language"
7717 #~ msgstr "Preferowany język"
7719 #~ msgid "User picture"
7720 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
7722 #~ msgid "Department number"
7723 #~ msgstr "Numer departamentu"
7725 #~ msgid "Employee number"
7726 #~ msgstr "Numer pracownika"
7728 #~ msgid "Employee type"
7729 #~ msgstr "Typ pracownika"
7731 #~ msgid "Room number"
7732 #~ msgstr "Numer pokoju"
7734 #~ msgid "Telefon number"
7735 #~ msgstr "Numer telefonu"
7737 #~ msgid "Pager number"
7738 #~ msgstr "Numer pagera"
7740 #~ msgid "Mobile number"
7741 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7743 #~ msgid "Fax number"
7744 #~ msgstr "Numer fax"
7746 #~ msgid "Home postal address"
7747 #~ msgstr "Adres domowy"
7749 #~ msgid "Home phone number"
7750 #~ msgstr "Numer telefonu domowego"
7752 #, fuzzy
7753 #~ msgid "User password method"
7754 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7756 #~ msgid "User certificates"
7757 #~ msgstr "Certyfikaty użytkownika"
7759 #~ msgid "Clear password"
7760 #~ msgstr "Wyczyść hasło"
7762 #~ msgid "Set new password"
7763 #~ msgstr "Ustaw nowe hasło"
7765 #~ msgid "Personal information"
7766 #~ msgstr "Informacje osobiste"
7768 #~ msgid "Preferred langage"
7769 #~ msgstr "Preferowany język"
7771 #~ msgid "Password storage"
7772 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7774 #~ msgid "Edit certificates"
7775 #~ msgstr "Edytuj certyfikaty"
7777 #~ msgid "Organizational information"
7778 #~ msgstr "Informacje organizacyjne"
7780 #~ msgid "Department No."
7781 #~ msgstr "Numer departamentu"
7783 #~ msgid "Employee No."
7784 #~ msgstr "Numer pracownika"
7786 #~ msgid "Room No."
7787 #~ msgstr "Numer pokoju"
7789 #~ msgid "Change picture"
7790 #~ msgstr "Zmień zdjęcie"
7792 #~ msgid "Template name"
7793 #~ msgstr "Nazwa Szablonu"
7795 #~ msgid "Sex"
7796 #~ msgstr "Płeć"
7798 #~ msgid "Please use the phone tab"
7799 #~ msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
7801 #, fuzzy
7802 #~ msgid "Start import"
7803 #~ msgstr "Startup"
7805 #~ msgid "ICA client"
7806 #~ msgstr "Klient ICA"
7808 #~ msgid "Printer service enabled"
7809 #~ msgstr "Usługa drukowania włączona"
7811 #~ msgid "show chooser"
7812 #~ msgstr "pokaż wybor"
7814 #~ msgid "direct"
7815 #~ msgstr "bezpośredni"
7817 #~ msgid "load balanced"
7818 #~ msgstr "równoważone obciążenie"