Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / goto / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:05+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/devices/remove.tpl:2
18 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2
19 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 addons/goto/remove.tpl:2
20 #: personal/environment/class_environment.inc:139
21 #: personal/environment/class_environment.inc:307
22 #: personal/environment/class_environment.inc:360
23 #: personal/environment/class_environment.inc:364
24 msgid "Warning"
25 msgstr "Ostrzeżenie"
27 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2
28 msgid ""
29 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
30 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
31 "assigned to this object group."
32 msgstr ""
33 "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. "
34 "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez "
35 "klientów przypisanych do tych grup obiektów."
37 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6
38 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:251
39 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:597
40 #: admin/mimetypes/generic.tpl:4 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
41 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715
42 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:988
43 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:699
44 msgid "Generic"
45 msgstr "Ogólne"
47 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14
48 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:149
49 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:95
50 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:490
51 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:482
52 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:84
53 msgid "NTP server"
54 msgstr "Serwer NTP"
56 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/workstation.tpl:98
57 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:87
58 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
59 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
61 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47
62 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:390
63 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:55
64 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:702
65 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:47
66 msgid "Mode"
67 msgstr "Tryb"
69 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/workstation.tpl:58
70 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:50
71 msgid "Select terminal mode"
72 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
74 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58
75 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:391
76 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:65
77 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:713
78 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:57
79 msgid "Syslog server"
80 msgstr "Serwer Syslog"
82 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/workstation.tpl:68
83 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:60
84 msgid "Choose server to use for logging"
85 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
87 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:69
88 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:394
89 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:705
90 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:117
91 msgid "Root server"
92 msgstr "Serwer NFS"
94 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:72 admin/systems/goto/terminal.tpl:120
95 msgid "Select NFS root filesystem to use"
96 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
98 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:79
99 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:395
100 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:706
101 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:131
102 msgid "Swap server"
103 msgstr "Serwer Swap"
105 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:82 admin/systems/goto/terminal.tpl:134
106 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
107 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
109 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:106
110 #, fuzzy
111 msgid "Inherit all values to group members"
112 msgstr "Lista grup"
114 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:113 admin/systems/goto/workstation.tpl:130
115 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:155 addons/goto/class_gotomasses.inc:417
116 msgid "Action"
117 msgstr "Akcja"
119 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:118 admin/systems/goto/workstation.tpl:137
120 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:160
121 msgid "Select action to execute for this terminal"
122 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
124 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:126 admin/applications/generic.tpl:24
125 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:438
126 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:609
127 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:146
128 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:150 admin/systems/goto/terminal.tpl:168
129 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:383
130 msgid "Execute"
131 msgstr "Uruchom"
133 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:51
134 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:139
135 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:124
136 msgid "Activated"
137 msgstr "Aktywne"
139 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:52
140 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:140
141 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:123
142 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:542
143 msgid "Locked"
144 msgstr "Zablokowane"
146 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:99
147 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:283
148 #, fuzzy
149 msgid "Local swap"
150 msgstr "Nazwa lokalizacji"
152 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:105
153 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:117
154 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:116
155 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:120
156 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:182
157 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260
158 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263
159 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:271
160 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274
161 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:277
162 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:280
163 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:283
164 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:286
165 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:289
166 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:155
167 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:180
168 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:210
169 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:197
170 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:200
171 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
172 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206
173 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209
174 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:212
175 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:215
176 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:218
177 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229
178 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230
179 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231
180 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232
181 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233
182 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:234
183 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:235
184 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:139
185 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:289
186 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:301
187 msgid "inherited"
188 msgstr "odziedziczony"
190 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207
191 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:678
192 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:213
193 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:636
194 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:938
195 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1066
196 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1127
197 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:572
198 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:189
199 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:627
200 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:328
201 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:124
202 #, fuzzy
203 msgid "Service infrastructure"
204 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
206 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:211
207 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:217
208 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:193
209 #, fuzzy
210 msgid "Event error"
211 msgstr "Błąd"
213 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:212
214 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:218
215 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:194
216 #, fuzzy, php-format
217 msgid "Event '%s' is not available!"
218 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
220 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261
221 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299
222 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:267
223 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31
224 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32
225 msgid "Switch off"
226 msgstr "Wyłącz"
228 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261
229 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299
230 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:268
231 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29
232 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30
233 msgid "Reboot"
234 msgstr "Restartuj"
236 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:262
237 msgid "Instant update"
238 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
240 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:263
241 msgid "Scheduled update"
242 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
244 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:264
245 #, fuzzy
246 msgid "Wake"
247 msgstr "Zbudź"
249 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:265
250 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:301
251 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309
252 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32
253 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33
254 msgid "Reinstall"
255 msgstr "Przeinstaluj"
257 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:266
258 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:302
259 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28
260 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29
261 msgid "Rescan hardware"
262 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
264 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:267
265 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28
266 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29
267 msgid "Memory test"
268 msgstr "Test pamięci"
270 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:268
271 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28
272 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29
273 msgid "System analysis"
274 msgstr "Analiza systemu"
276 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:374
277 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:649
278 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1330
279 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1344
280 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1358
281 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:196
282 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
283 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
284 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:271
285 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:285
286 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
287 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:494
288 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
289 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521
290 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:249
291 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:117
292 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98
293 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:103
294 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192
295 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:285
296 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:301
297 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:314
298 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:660
299 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:953
300 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:426
301 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:126
302 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:597
303 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:365
304 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:597
305 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:614
306 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:889
307 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:460
308 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:355
309 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:613
310 #: personal/environment/class_environment.inc:1058
311 #: personal/environment/class_environment.inc:1315
312 #, fuzzy
313 msgid "LDAP error"
314 msgstr "błąd LDAP:"
316 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:382
317 msgid "System"
318 msgstr "System"
320 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:383
321 msgid "System group"
322 msgstr "Grupa systemowa"
324 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:392
325 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:717
326 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:711
327 msgid "Action flag"
328 msgstr "Flaga akcji"
330 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:393
331 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:714
332 msgid "Ntp server"
333 msgstr "Serwer NTP"
335 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8
336 #, fuzzy
337 msgid "Folder image"
338 msgstr "Strona kodowa"
340 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12
341 msgid "Could not load image."
342 msgstr ""
344 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14
345 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:58
346 #, fuzzy
347 msgid "None"
348 msgstr "żaden"
350 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24
351 #, fuzzy
352 msgid "Upload image"
353 msgstr "Wgraj"
355 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 admin/applications/generic.tpl:142
356 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:21
357 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:25
358 msgid "Upload"
359 msgstr "Wgraj"
361 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32
362 #, fuzzy
363 msgid "Reset image"
364 msgstr "Resetuj ACL'e"
366 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33
367 #, fuzzy
368 msgid "Reset"
369 msgstr "ustaw"
371 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40
372 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
373 msgid "Application settings"
374 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
376 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43 admin/devices/device-list.xml:41
377 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90
378 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:114
379 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:260
380 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
381 #: admin/applications/application-list.xml:41
382 #: admin/applications/application-list-release.xml:41
383 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:430
384 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:434
385 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:606
386 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:610
387 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:41
388 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:41
389 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:532
390 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724
391 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:422
392 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:199
393 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202
394 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:235
395 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9
396 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:733
397 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:738
398 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:757
399 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:997
400 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:88
401 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:457
402 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:462
403 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:480
404 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:448
405 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:453
406 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:472
407 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:698
408 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:65
409 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:49
410 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
411 msgid "Name"
412 msgstr "Imię"
414 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53
415 msgid "Application options"
416 msgstr "Opcje aplikacji"
418 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:381
419 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:385
420 #, fuzzy
421 msgid "Menu"
422 msgstr "Drukarka"
424 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:439
425 msgid "Back"
426 msgstr "Wróć"
428 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:450
429 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:152
430 msgid "back"
431 msgstr "wróć"
433 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:458
434 msgid "department"
435 msgstr "departament"
437 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:481
438 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:127
439 msgid "application"
440 msgstr "aplikacja"
442 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1146
443 #, fuzzy
444 msgid "Not available in release."
445 msgstr "Dostępni członkowie"
447 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1373
448 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
449 #: admin/mimetypes/generic.tpl:117 admin/mimetypes/generic.tpl:177
450 msgid "Applications"
451 msgstr "Aplikacje"
453 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1374
454 msgid "Group applications"
455 msgstr "Grupa aplikacje"
457 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1381
458 #: admin/applications/application-list.xml:15
459 #: admin/applications/application-list.xml:74
460 #: admin/applications/application-list-release.xml:15
461 #: admin/applications/application-list-release.xml:74
462 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:603
463 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728
464 msgid "Application"
465 msgstr "Aplikacja"
467 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1382
468 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:53
469 #: admin/applications/application-filter-release.tpl:14
470 #: admin/mimetypes/mimetype-filter-release.tpl:14
471 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:83
472 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123
473 msgid "Release"
474 msgstr "Wersja"
476 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1383
477 msgid "Application parameter"
478 msgstr "Parametr aplikacji"
480 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11
481 #, fuzzy
482 msgid "Copy menu"
483 msgstr "kopiuj"
485 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:13
486 #, fuzzy
487 msgid "Paste menu from"
488 msgstr "Użyj członków z"
490 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:17
491 #, fuzzy
492 msgid "Delete menu"
493 msgstr "Usuń wpis"
495 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:70 admin/groups/apps/app_list.tpl:74
496 #, fuzzy
497 msgid "Folder"
498 msgstr "Filtry"
500 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:82 admin/groups/apps/app_list.tpl:103
501 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:128 addons/goto/class_gotomasses.inc:434
502 msgid "Move up"
503 msgstr "Przesuń w górę"
505 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:84 admin/groups/apps/app_list.tpl:105
506 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:130 addons/goto/class_gotomasses.inc:436
507 msgid "Move down"
508 msgstr "Przesuń w dół"
510 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:86 admin/groups/apps/app_list.tpl:107
511 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132 admin/devices/device-list.xml:86
512 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
513 #: admin/applications/application-list.xml:86
514 #: admin/applications/application-list-release.xml:86
515 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:86
516 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:86
517 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
518 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:115
519 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:233
520 #: admin/systems/goto/printer.tpl:80 addons/goto/class_gotomasses.inc:269
521 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:376 addons/goto/class_gotomasses.inc:486
522 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:490
523 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:256
524 #: personal/environment/environment.tpl:238
525 msgid "Remove"
526 msgstr "Usuń"
528 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:88 admin/groups/apps/app_list.tpl:134
529 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17
530 #: admin/systems/goto/printer.tpl:77 addons/goto/class_gotomasses.inc:471
531 #: personal/environment/environment.tpl:274
532 msgid "Edit"
533 msgstr "Edytuj"
535 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:121
536 #, fuzzy
537 msgid "Entry"
538 msgstr "Edycja pozycji"
540 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:143
541 #, fuzzy
542 msgid "add to"
543 msgstr "Dodaj opcję"
545 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:149 admin/groups/apps/app_list.tpl:159
546 #, fuzzy
547 msgid "Add selected applications to this folder."
548 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
550 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
551 #, fuzzy
552 msgid "Separator"
553 msgstr "Wstaw separator"
555 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
556 #, fuzzy
557 msgid "Add a separator to this folder."
558 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
560 #: admin/devices/remove.tpl:6 admin/applications/remove.tpl:6
561 #: admin/mimetypes/remove.tpl:6
562 msgid ""
563 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
564 "GOsa to get your data back."
565 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
567 #: admin/devices/remove.tpl:10 admin/applications/remove.tpl:10
568 #: admin/mimetypes/remove.tpl:10 addons/goto/remove.tpl:9
569 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
570 msgstr ""
571 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
572 "anulować."
574 #: admin/devices/device-list.xml:11
575 #, fuzzy
576 msgid "List of devices"
577 msgstr "Lista urządzeń"
579 #: admin/devices/device-list.xml:15 admin/devices/device-list.xml:74
580 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
581 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:27
582 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:63
583 msgid "Device"
584 msgstr "Urządzenie"
586 #: admin/devices/device-list.xml:49 admin/devices/deviceGeneric.tpl:29
587 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:93
588 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:262 admin/applications/generic.tpl:33
589 #: admin/applications/application-list.xml:49
590 #: admin/applications/application-list-release.xml:49
591 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:608
592 #: admin/mimetypes/generic.tpl:34 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
593 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:49
594 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:49
595 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726
596 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:424
597 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:207
598 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19
599 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19
600 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17
601 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:999
602 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:709
603 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:699
604 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/terminal.tpl:19
605 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:932
606 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:73
607 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:57
608 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111
609 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17
610 msgid "Description"
611 msgstr "Opis"
613 #: admin/devices/device-list.xml:57 admin/applications/application-list.xml:57
614 #: admin/applications/application-list-release.xml:57
615 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:57
616 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:57 addons/goto/class_gotomasses.inc:365
617 msgid "Actions"
618 msgstr "Akcje"
620 #: admin/devices/device-list.xml:68 admin/applications/application-list.xml:68
621 #: admin/applications/application-list-release.xml:68
622 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:68
623 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:68 admin/systems/goto/chooser.tpl:16
624 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:366
625 msgid "Create"
626 msgstr "Utwórz"
628 #: admin/devices/device-list.xml:118
629 #, fuzzy
630 msgid "Edit device"
631 msgstr "Karta dźwiękowa"
633 #: admin/devices/device-list.xml:131
634 #, fuzzy
635 msgid "Remove device"
636 msgstr "Usuń obrazek"
638 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
639 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:257
640 msgid "Devices"
641 msgstr "Urządzenia"
643 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:9 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:261
644 #: admin/devices/device-list.tpl:13 admin/applications/generic.tpl:42
645 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:607
646 #: admin/applications/application-list.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:44
647 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:13
648 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727
649 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
650 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:35
651 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:998
652 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:711
653 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:700
654 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27 admin/systems/goto/terminal.tpl:27
655 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:41
656 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.tpl:13
657 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.tpl:13
658 msgid "Base"
659 msgstr "Kontener"
661 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:20 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9
662 msgid "Device name"
663 msgstr "Nazwa urządzenia"
665 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:38
666 #, fuzzy
667 msgid "Device type"
668 msgstr "Nazwa urządzenia"
670 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:42
671 #, fuzzy
672 msgid "Choose the device type"
673 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
675 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
676 msgid "Serial number"
677 msgstr "Numer seryjny"
679 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
680 #, fuzzy
681 msgid "(iSerial)"
682 msgstr "Szeregowy"
684 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
685 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:106
686 #, fuzzy
687 msgid "Vendor-ID"
688 msgstr "ID Dostawcy"
690 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
691 #, fuzzy
692 msgid "(idVendor)"
693 msgstr "ID Dostawcy"
695 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
696 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:103
697 #, fuzzy
698 msgid "Product-ID"
699 msgstr "ID Produktu"
701 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
702 #, fuzzy
703 msgid "(idProduct)"
704 msgstr "ID Produktu"
706 #: admin/devices/device-filter.tpl:3
707 #: admin/applications/application-filter.tpl:3
708 #: admin/applications/application-filter-release.tpl:3
709 #: admin/mimetypes/mimetype-filter-release.tpl:3
710 #: admin/mimetypes/mimetype-filter.tpl:3
711 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-filter.tpl:3
712 #: addons/goto/events/eventTargetUser-filter.tpl:3
713 #, fuzzy
714 msgid "Filter"
715 msgstr "Filtry"
717 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29
718 msgid "Digital camera"
719 msgstr ""
721 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
722 #, fuzzy
723 msgid "USB stick"
724 msgstr "sticky"
726 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
727 msgid "CD/DVD drive"
728 msgstr ""
730 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
731 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:100
732 #, fuzzy
733 msgid "iSerial"
734 msgstr "Szeregowy"
736 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
737 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
738 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
739 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
740 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
741 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
742 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
743 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
744 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
745 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:161
746 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:164
747 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:234
748 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98
749 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:257
750 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:43
751 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:46
752 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:488
753 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:535
754 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:642
755 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:649
756 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1076
757 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1087
758 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223
759 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
760 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
761 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324
762 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432
763 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:57 addons/goto/class_gotoLogView.inc:175
764 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:174 addons/goto/class_gotomasses.inc:528
765 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:670 addons/goto/class_gotomasses.inc:706
766 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:750 addons/goto/class_gotomasses.inc:754
767 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:790 addons/goto/class_gotomasses.inc:831
768 #: personal/environment/class_environment.inc:591
769 #: personal/environment/class_environment.inc:673
770 #: personal/environment/class_environment.inc:675
771 #: personal/environment/class_environment.inc:677
772 #: personal/environment/class_environment.inc:688
773 #: personal/environment/class_environment.inc:841
774 #: personal/environment/class_environment.inc:892
775 #: personal/environment/class_environment.inc:988
776 msgid "Error"
777 msgstr "Błąd"
779 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
780 #, fuzzy
781 msgid "Device generic"
782 msgstr "Nazwa serwera"
784 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
785 #, fuzzy
786 msgid "Hotplug"
787 msgstr "Urządzenia Hotplug"
789 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:263
790 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:425
791 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193
792 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56
793 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
794 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138
795 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
796 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156
797 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:53
798 msgid "Type"
799 msgstr "Typ"
801 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:264
802 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:51
803 #, fuzzy
804 msgid "Serial"
805 msgstr "Szeregowy"
807 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:265
808 #, fuzzy
809 msgid "Vendor"
810 msgstr "ID Dostawcy"
812 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:266
813 #, fuzzy
814 msgid "Device ID"
815 msgstr "Urządzenie"
817 #: admin/devices/device-list.tpl:13 admin/applications/generic.tpl:82
818 #: admin/applications/application-list.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:84
819 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:13
820 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.tpl:13
821 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.tpl:13
822 msgid "Update"
823 msgstr "Aktualizuj"
825 #: admin/devices/device-list.tpl:13 admin/applications/application-list.tpl:13
826 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:13
827 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.tpl:13
828 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.tpl:13
829 msgid "Submit"
830 msgstr "Wyślij"
832 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:25
833 #: personal/environment/class_environment.inc:1783
834 #: personal/environment/environment.tpl:293
835 msgid "Hotplug devices"
836 msgstr "Urządzenia Hotplug"
838 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:26
839 #, fuzzy
840 msgid "Hotplug device management"
841 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
843 #: admin/applications/release_select.tpl:2
844 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:2
845 msgid "Branches"
846 msgstr "Gałęzie"
848 #: admin/applications/release_select.tpl:8
849 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:8
850 msgid "Current release"
851 msgstr "Obecne wydanie"
853 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
854 msgid "Remove options"
855 msgstr "Usuń opcje"
857 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
858 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
859 #, fuzzy
860 msgid "parameter"
861 msgstr "Parametr"
863 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
864 msgid "Create options"
865 msgstr "Utwórz opcje"
867 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
868 msgid "Variable"
869 msgstr "Zmienna"
871 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
872 msgid "Default value"
873 msgstr "Domyślna wartość"
875 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
876 msgid "Add option"
877 msgstr "Dodaj opcję"
879 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:247
880 msgid "Parameter"
881 msgstr "Parametr"
883 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:248
884 #, fuzzy
885 msgid "Parameter configuration"
886 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
888 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:256
889 #, fuzzy
890 msgid "Application parameter settings"
891 msgstr "Parametr aplikacji"
893 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
894 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
895 msgid "Application name"
896 msgstr "Nazwa aplikacji"
898 #: admin/applications/generic.tpl:15
899 msgid "Display name"
900 msgstr "Wyświetl nazwę"
902 #: admin/applications/generic.tpl:19
903 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566
904 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
905 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
907 #: admin/applications/generic.tpl:28
908 msgid "Path and/or binary name of application"
909 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
911 #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47
912 msgid "Choose subtree to place application in"
913 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
915 #: admin/applications/generic.tpl:52 admin/mimetypes/generic.tpl:53
916 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:43 admin/systems/goto/printer.tpl:35
917 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36
918 msgid "Select a base"
919 msgstr "Wybierz bazę"
921 #: admin/applications/generic.tpl:66
922 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:611
923 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67
924 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730
925 msgid "Icon"
926 msgstr "Ikona"
928 #: admin/applications/generic.tpl:82
929 msgid "Reload picture from LDAP"
930 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
932 #: admin/applications/generic.tpl:85
933 msgid "Remove picture"
934 msgstr "Usuń obrazek"
936 #: admin/applications/generic.tpl:85
937 #, fuzzy
938 msgid "Remove picture from LDAP"
939 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
941 #: admin/applications/generic.tpl:96
942 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:156
943 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:79
944 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:28
945 msgid "Options"
946 msgstr "Opcje"
948 #: admin/applications/generic.tpl:103
949 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:614
950 msgid "Only executable for members"
951 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
953 #: admin/applications/generic.tpl:108
954 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:618
955 msgid "Replace user configuration on startup"
956 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
958 #: admin/applications/generic.tpl:114
959 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:615
960 msgid "Place icon on members desktop"
961 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
963 #: admin/applications/generic.tpl:119
964 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:617
965 msgid "Place entry in members startmenu"
966 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
968 #: admin/applications/generic.tpl:124
969 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:616
970 msgid "Place entry in members launch bar"
971 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
973 #: admin/applications/generic.tpl:134
974 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55
975 msgid "Script"
976 msgstr "Skrypt"
978 #: admin/applications/generic.tpl:139 addons/goto/goto_import_file.tpl:84
979 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:375
980 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
981 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:89
982 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
983 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65
984 msgid "Import"
985 msgstr "Import"
987 #: admin/applications/generic.tpl:144
988 msgid "Download"
989 msgstr "Ściągnij"
991 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
992 msgid "Application management"
993 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
995 #: admin/applications/application-list.xml:11
996 #: admin/applications/application-list-release.xml:11
997 #, fuzzy
998 msgid "List of applications"
999 msgstr "Lista aplikacji"
1001 #: admin/applications/application-list.xml:118
1002 #: admin/applications/application-list-release.xml:118
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Edit application"
1005 msgstr "Dodaj aplikację"
1007 #: admin/applications/application-list.xml:131
1008 #: admin/applications/application-list-release.xml:131
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Remove application"
1011 msgstr "aplikacja"
1013 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:95
1014 msgid "no example"
1015 msgstr "brak przykładu"
1017 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s"
1020 msgstr ""
1021 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
1023 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
1024 #, fuzzy
1025 msgid "no read permission"
1026 msgstr "Uprawnienia"
1028 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
1029 msgid "cannot resize image"
1030 msgstr ""
1032 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
1033 #, fuzzy
1034 msgid "cannot convert image"
1035 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
1037 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
1038 #, fuzzy, php-format
1039 msgid "cannot save image to '%s'"
1040 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
1042 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Execute path"
1045 msgstr "Uruchom"
1047 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:598
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Application generic"
1050 msgstr "Nazwa aplikacji"
1052 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:612
1053 msgid "Script content"
1054 msgstr "Zawartość skryptu"
1056 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
1057 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:721
1058 msgid "Mime types"
1059 msgstr "Typy mime"
1061 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
1062 msgid "Manage mime types"
1063 msgstr "Zarządzaj typami mime"
1065 #: admin/mimetypes/generic.tpl:12 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
1066 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:15
1067 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:74
1068 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:15 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:74
1069 msgid "Mime type"
1070 msgstr "Typ mime"
1072 #: admin/mimetypes/generic.tpl:16 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
1073 msgid "Please enter a name for the mime type here"
1074 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
1076 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22
1077 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725
1078 msgid "Mime group"
1079 msgstr "Grupa mime"
1081 #: admin/mimetypes/generic.tpl:26
1082 msgid "Categorize this mime type"
1083 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
1085 #: admin/mimetypes/generic.tpl:38
1086 msgid "Please specify a description"
1087 msgstr "Proszę podać opis"
1089 #: admin/mimetypes/generic.tpl:69 admin/mimetypes/generic.tpl:72
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Mime icon"
1092 msgstr "Grupa mime"
1094 #: admin/mimetypes/generic.tpl:85
1095 msgid "Update mime type icon"
1096 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
1098 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99
1099 msgid "Left click"
1100 msgstr ""
1102 #: admin/mimetypes/generic.tpl:104
1103 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:731
1104 msgid "File patterns"
1105 msgstr "Wzorce pliku"
1107 #: admin/mimetypes/generic.tpl:110
1108 msgid "Please specify a new file pattern"
1109 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
1111 #: admin/mimetypes/generic.tpl:113
1112 msgid "Add a new file pattern"
1113 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
1115 #: admin/mimetypes/generic.tpl:129 admin/mimetypes/generic.tpl:189
1116 msgid "Enter an application name here"
1117 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
1119 #: admin/mimetypes/generic.tpl:132 admin/mimetypes/generic.tpl:193
1120 msgid "Add application"
1121 msgstr "Dodaj aplikację"
1123 #: admin/mimetypes/generic.tpl:143
1124 msgid "Embedding"
1125 msgstr "Osadzanie"
1127 #: admin/mimetypes/generic.tpl:156
1128 msgid "Show file in embedded viewer"
1129 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
1131 #: admin/mimetypes/generic.tpl:163
1132 msgid "Show file in external viewer"
1133 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
1135 #: admin/mimetypes/generic.tpl:170
1136 msgid "Ask whether to save to local disk"
1137 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
1139 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
1140 msgid "Please specify a description for this mime type here"
1141 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
1143 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:11
1144 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:11
1145 #, fuzzy
1146 msgid "List of mimetypes"
1147 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
1149 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:118
1150 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:118
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Edit mimetype"
1153 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
1155 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:131
1156 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:131
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Remove mimetype"
1159 msgstr "Usuń obrazek"
1161 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:535
1162 #, fuzzy
1163 msgid "File pattern"
1164 msgstr "Wzorce pliku"
1166 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:716
1167 msgid "Mime type generic"
1168 msgstr "Typ mime podstawowy"
1170 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729
1171 msgid "Left click action"
1172 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
1174 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:732
1175 msgid "Embedded applications"
1176 msgstr "Osadzone aplikacje"
1178 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
1179 msgid "Print Service"
1180 msgstr "Usługa drukowania"
1182 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
1183 msgid "enabled"
1184 msgstr "włączone"
1186 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
1187 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
1188 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1189 #: admin/systems/goto/info.tpl:124
1190 msgid "Print service"
1191 msgstr "Usługa Drukowania"
1193 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
1194 msgid "Cups"
1195 msgstr "Cups"
1197 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1198 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
1199 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
1200 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
1201 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1202 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:414
1203 msgid "Services"
1204 msgstr "Usługi"
1206 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
1207 msgid "Start"
1208 msgstr "Start"
1210 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
1211 msgid "Stop"
1212 msgstr "Zatrzymaj"
1214 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:79
1215 msgid "Restart"
1216 msgstr "Restart"
1218 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:34
1219 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
1220 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:206
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Kiosk profile service"
1223 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
1225 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
1226 #: personal/environment/class_environment.inc:1784
1227 #: personal/environment/environment.tpl:124
1228 #: personal/environment/environment.tpl:160
1229 msgid "Kiosk profile"
1230 msgstr "Profil Kiosk"
1232 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:269
1233 msgid "Kiosk"
1234 msgstr ""
1236 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
1237 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
1238 msgid "Kiosk profile management"
1239 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
1241 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Server path"
1244 msgstr "Nazwa serwera"
1246 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:23
1247 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:24
1248 msgid "Browse"
1249 msgstr "Przeglądaj"
1251 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
1252 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:30
1253 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68
1254 msgid "LDAP service"
1255 msgstr "Usługa LDAP"
1257 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
1258 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:79
1259 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
1260 msgid "LDAP URI"
1261 msgstr ""
1263 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:35
1264 msgid "fill-in-your-servers-dns-name"
1265 msgstr ""
1267 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
1268 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39
1269 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38
1270 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:38
1271 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:15
1272 #: personal/environment/environment.tpl:135
1273 msgid "Server"
1274 msgstr "Serwer"
1276 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
1277 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:153
1278 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58
1279 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66
1280 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:71
1281 msgid "Port"
1282 msgstr "Port"
1284 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:128
1285 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
1286 msgid "Ldap"
1287 msgstr "Ldap"
1289 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:137
1290 msgid "Ldap base"
1291 msgstr "Baza Ldap"
1293 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2
1294 msgid "Time server"
1295 msgstr "Serwer czasu"
1297 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
1298 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Time service (NTP)"
1301 msgstr "Usługa czasu"
1303 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114
1304 msgid "Time service"
1305 msgstr "Usługa czasu"
1307 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Time service - NTP"
1310 msgstr "Usługa czasu"
1312 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123
1313 msgid "Ntp source"
1314 msgstr "Źródło ntp"
1316 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4
1317 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:26
1318 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:76
1319 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164
1320 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1321 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:704
1322 msgid "Terminal service"
1323 msgstr "Usługa Terminali"
1325 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
1326 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173
1327 msgid "Temporary disable login"
1328 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
1330 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13
1331 msgid "Supported session types"
1332 msgstr ""
1334 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
1335 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:519
1336 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1034
1337 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:91
1338 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:209
1339 #: personal/environment/class_environment.inc:1782
1340 #: personal/environment/environment.tpl:212
1341 msgid "Shares"
1342 msgstr "Udziały"
1344 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
1345 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
1346 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:413
1347 #, fuzzy
1348 msgid "File service (Shares)"
1349 msgstr "Usługa plików"
1351 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:237
1352 #, fuzzy, php-format
1353 msgid "Cannot remove share - it is still in use by these objects: %s"
1354 msgstr ""
1355 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
1357 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:257
1358 #, fuzzy
1359 msgid "share"
1360 msgstr "Udziały"
1362 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:414
1363 #, fuzzy
1364 msgid "File service - Shares"
1365 msgstr "Usługa plików"
1367 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:423
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Apple mounts"
1370 msgstr "Apple talk"
1372 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:426
1373 msgid "Charset"
1374 msgstr "Kodowanie"
1376 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:427
1377 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:179
1378 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
1379 msgid "Path"
1380 msgstr "Ścieżka"
1382 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:428
1383 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:215
1384 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121
1385 msgid "Option"
1386 msgstr "Opcja"
1388 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:429
1389 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:211
1390 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
1391 msgid "Volume"
1392 msgstr "Głośność"
1394 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184
1395 msgid "'Path / Volume' must be of format 'server:port'!"
1396 msgstr ""
1398 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188
1399 msgid "'Path / Volume' must contain at least one '/'!"
1400 msgstr ""
1402 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1
1403 msgid "Edit share"
1404 msgstr "Edytuj udział"
1406 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2
1407 msgid "NFS setup"
1408 msgstr "Ustawienia NFS"
1410 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69
1411 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
1412 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
1414 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109
1415 msgid "Codepage"
1416 msgstr "Strona kodowa"
1418 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:1 admin/systems/goto/terminal.tpl:1
1419 msgid "Properties"
1420 msgstr "Właściwości"
1422 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8
1423 msgid "Workstation template"
1424 msgstr "Szablon stacji roboczej"
1426 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10
1427 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:708
1428 msgid "Workstation name"
1429 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
1431 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27
1432 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1000
1433 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:710
1434 msgid "Location"
1435 msgstr "Lokalizacja"
1437 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:38
1438 msgid "Choose subtree to place group in"
1439 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
1441 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:87 admin/systems/goto/workstation.tpl:90
1442 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:76 admin/systems/goto/terminal.tpl:79
1443 msgid "Inherit time server attributes"
1444 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
1446 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:160
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Inherit all values from group"
1449 msgstr "Lista grup"
1451 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1452 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1453 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1454 msgid "Select printer to add"
1455 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
1457 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
1458 msgid "Select entries to add"
1459 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
1461 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1462 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1463 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1464 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1465 msgid "Filters"
1466 msgstr "Filtry"
1468 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1469 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1470 msgid "Select to search within subtrees"
1471 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1473 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1474 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Search in subtrees"
1477 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1479 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
1480 msgid "Display members of department"
1481 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
1483 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1484 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1485 msgid "Choose the department the search will be based on"
1486 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1488 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
1489 msgid "Display members matching"
1490 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
1492 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
1493 msgid "Regular expression for matching member names"
1494 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
1496 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:49
1497 msgid "USB"
1498 msgstr ""
1500 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:50
1501 msgid "Parallel port"
1502 msgstr ""
1504 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:53
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Software"
1507 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
1509 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:54
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Hardware"
1512 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
1514 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:56
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Even"
1517 msgstr "Środowisko"
1519 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:57
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Odd"
1522 msgstr "Dodaj"
1524 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:60
1525 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:61
1526 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:62
1527 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:63
1528 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:64
1529 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:65
1530 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:66
1531 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:67
1532 #, fuzzy
1533 msgid "bit/s"
1534 msgstr "bit"
1536 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1
1537 msgid "Integrating unknown devices"
1538 msgstr ""
1540 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
1541 msgid ""
1542 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
1543 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
1544 "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the "
1545 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
1546 msgstr ""
1548 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
1549 #, fuzzy
1550 msgid "DNS name"
1551 msgstr "Imię"
1553 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:31
1554 #, fuzzy
1555 msgid "GOto"
1556 msgstr "Zatrzymaj"
1558 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:35
1559 #, fuzzy
1560 msgid "GOto integration"
1561 msgstr "Administracja Grupą"
1563 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:43
1564 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:46
1565 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23
1566 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24
1567 msgid "System type"
1568 msgstr "Typ systemu"
1570 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:58
1571 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36
1572 msgid "Choose an object group as template"
1573 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
1575 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:61
1576 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:37
1577 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:40
1578 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:39
1579 msgid "Object group"
1580 msgstr "Grupa obiektu"
1582 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:62
1583 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:39
1584 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:87
1585 msgid "none"
1586 msgstr "żaden"
1588 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:108
1589 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1036
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Internal error"
1592 msgstr "Terminal Server"
1594 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:108
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid ""
1597 "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!"
1598 msgstr ""
1599 "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
1601 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:285
1602 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:293
1603 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:298
1604 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:347
1605 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:363
1606 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:366
1607 msgid "Add printer extension"
1608 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
1610 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:286
1611 #, fuzzy
1612 msgid ""
1613 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
1614 "construction."
1615 msgstr ""
1616 "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas "
1617 "tworzenia."
1619 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:294
1620 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
1621 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
1623 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:299
1624 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
1625 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
1627 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340
1628 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:348
1629 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:356
1630 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:359
1631 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:364
1632 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:367
1633 #, fuzzy
1634 msgid "printer"
1635 msgstr "drukarki"
1637 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:348
1638 #, fuzzy
1639 msgid ""
1640 "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are "
1641 "currently creating a new terminal template."
1642 msgstr ""
1643 "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki "
1644 "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy "
1645 "szablon terminala."
1647 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:355
1648 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:358
1649 msgid "Remove printer extension"
1650 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
1652 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:567
1653 #, php-format
1654 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
1655 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
1657 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:573
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Not defined"
1660 msgstr "nie zdefiniowane"
1662 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:577
1663 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:96
1664 msgid "Can't get ppd informations."
1665 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
1667 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:593
1668 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:595
1669 #, fuzzy, php-format
1670 msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer."
1671 msgstr ""
1672 "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
1674 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:593
1675 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:180
1676 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68
1677 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:232
1678 #, fuzzy
1679 msgid "terminal"
1680 msgstr "Terminal"
1682 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:595
1683 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:227
1684 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:285
1685 #, fuzzy
1686 msgid "workstation"
1687 msgstr "Stacja robocza"
1689 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:642
1690 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:649
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Object is no printer!"
1693 msgstr "Drukarka sieciowa"
1695 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:743
1696 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54
1697 msgid "Printer URL"
1698 msgstr "URL drukarki"
1700 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:971
1701 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973
1702 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:23
1703 msgid "Group"
1704 msgstr "Grupa"
1706 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:976
1707 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:15
1708 msgid "User"
1709 msgstr "Użytkownik"
1711 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:989
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Print generic"
1714 msgstr "Usługa drukowania"
1716 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:994
1717 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245
1718 #: personal/environment/environment.tpl:338
1719 #: personal/environment/environment.tpl:374
1720 msgid "Printer"
1721 msgstr "Drukarka"
1723 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1001
1724 msgid "LabeledURL"
1725 msgstr ""
1727 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1002
1728 msgid "Printer PPD"
1729 msgstr "PPD drukarki"
1731 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1003
1732 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91
1733 msgid "Permissions"
1734 msgstr "Uprawnienia"
1736 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
1737 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1041
1738 #: personal/environment/class_environment.inc:583
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Permission error"
1741 msgstr "Uprawnienia"
1743 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
1744 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1041
1745 #, fuzzy
1746 msgid "printer user"
1747 msgstr "Drukarka"
1749 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1036
1750 #, php-format
1751 msgid "Illegal member type '%s'!"
1752 msgstr ""
1754 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1076
1755 #, fuzzy, php-format
1756 msgid "'%s' is already used!"
1757 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
1759 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1087
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "'%s' does not exist!"
1762 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
1764 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:147
1765 msgid "Please select a printer or press cancel."
1766 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
1768 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:135
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid ""
1771 "Command '%s', specified as systemKernelsHook for plugin '%s' doesn't seem to "
1772 "exist."
1773 msgstr ""
1774 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
1776 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223
1777 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432
1778 #: personal/environment/class_environment.inc:675
1779 #: personal/environment/class_environment.inc:677
1780 #: personal/environment/class_environment.inc:688
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Mount point"
1783 msgstr "Punkt montowania"
1785 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:372
1786 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:762
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Fatal error"
1789 msgstr "Terminal Server"
1791 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:509
1792 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1020
1793 msgid "Startup"
1794 msgstr "Startup"
1796 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:510
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Terminal startup"
1799 msgstr "Szablon terminala"
1801 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:518
1802 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1029
1803 msgid "Ldap server"
1804 msgstr "Serwer Ldap"
1806 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:520
1807 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1033
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Kernel modules"
1810 msgstr "Parametr kernela"
1812 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:521
1813 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1030
1814 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:40
1815 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:9
1816 msgid "Boot kernel"
1817 msgstr "Uruchamiane jądro"
1819 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:522
1820 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1031
1821 msgid "Kernel parameter"
1822 msgstr "Parametr kernela"
1824 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50
1825 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:203
1826 msgid "present"
1827 msgstr "obecne"
1829 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:82
1830 msgid "unknown status, SNMP support missing"
1831 msgstr ""
1833 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:91
1834 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
1835 msgstr ""
1836 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
1838 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:105
1839 msgid "online"
1840 msgstr "online"
1842 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:167
1843 msgid "running"
1844 msgstr "działa"
1846 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:170
1847 msgid "not running"
1848 msgstr "nie działa"
1850 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:173
1851 msgid "not defined"
1852 msgstr "nie zdefiniowane"
1854 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:178
1855 msgid "unknown status"
1856 msgstr "nieznany status"
1858 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:195
1859 msgid "offline"
1860 msgstr "offline"
1862 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:250
1863 #, fuzzy
1864 msgid "System info"
1865 msgstr "Informacja o systemie"
1867 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:251
1868 #, fuzzy
1869 msgid "System informations"
1870 msgstr "Informacja o systemie"
1872 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38
1873 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:705
1874 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:38
1875 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:23
1876 msgid "Workstation"
1877 msgstr "Stacja robocza"
1879 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38
1880 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:38
1881 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:689
1882 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:695
1883 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:31
1884 msgid "Terminal"
1885 msgstr "Terminal"
1887 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:40
1888 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:40
1889 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10
1890 msgid "Windows workstation"
1891 msgstr "Stacja robocza Windows"
1893 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121
1894 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1310
1895 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1312
1896 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:78
1897 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:54
1898 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:120
1899 #: personal/environment/class_environment.inc:234
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Configuration error"
1902 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1904 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:128
1905 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:129
1906 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:130
1907 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:131
1908 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:88
1909 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89
1910 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90
1911 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
1912 msgid "bit"
1913 msgstr "bit"
1915 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:184
1916 msgid "XDMCP"
1917 msgstr ""
1919 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:185
1920 msgid "LDM"
1921 msgstr ""
1923 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:186
1924 msgid "Shell"
1925 msgstr "Shell"
1927 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:187
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Telnet"
1930 msgstr "Usuń"
1932 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:188
1933 msgid "Windows RDP"
1934 msgstr "Windows RDP"
1936 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:211
1937 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:150
1938 msgid "automatic"
1939 msgstr "automatyczne"
1941 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274
1942 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
1943 msgid "Bit"
1944 msgstr "Bit"
1946 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:321
1947 msgid "This 'dn' has no terminal features."
1948 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
1950 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:379
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Unsupported"
1953 msgstr "Wsparcie dla USB"
1955 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:421
1956 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:318
1957 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
1958 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
1960 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:502
1961 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:507
1962 #, fuzzy
1963 msgid "VSync range"
1964 msgstr "VSync"
1966 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:515
1967 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:520
1968 #, fuzzy
1969 msgid "HSync range"
1970 msgstr "HSync"
1972 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:546
1973 msgid ""
1974 "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected "
1975 "connection method."
1976 msgstr ""
1978 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:610
1979 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157
1980 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:85
1981 msgid "unknown"
1982 msgstr "nieznane"
1984 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:703
1985 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502
1986 msgid "Service"
1987 msgstr "Usługa"
1989 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:713
1990 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:511
1991 msgid "Monitor"
1992 msgstr "Monitor"
1994 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:714
1995 msgid "Method"
1996 msgstr "Metoda"
1998 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:715
1999 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173
2000 msgid "Remote desktop"
2001 msgstr "Zdalny pulpit"
2003 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:716
2004 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:512
2005 msgid "Gfx driver"
2006 msgstr "Sterownik Gfx"
2008 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:717
2009 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:513
2010 msgid "Gfx resolution"
2011 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
2013 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:718
2014 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:514
2015 msgid "Gfx color depth"
2016 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
2018 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:719
2019 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150
2020 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170
2021 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:404
2022 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:406
2023 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:412
2024 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:515
2025 msgid "HSync"
2026 msgstr "HSync"
2028 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:720
2029 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
2030 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181
2031 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:385
2032 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:387
2033 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:393
2034 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:516
2035 msgid "VSync"
2036 msgstr "VSync"
2038 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:721
2039 msgid "Auto-Sync"
2040 msgstr ""
2042 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:722
2043 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:518
2044 msgid "Scanner enabled"
2045 msgstr "Skaner włączony"
2047 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:723
2048 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:729
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Printer enabled"
2051 msgstr "nazwa drukarki"
2053 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:724
2054 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:519
2055 msgid "Keyboard model"
2056 msgstr "Model klawiatury"
2058 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:725
2059 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:520
2060 msgid "Keyboard layout"
2061 msgstr "Układ klawiatury"
2063 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:726
2064 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:521
2065 msgid "Keyboard variant"
2066 msgstr "Wariant klawiatury"
2068 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:727
2069 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:522
2070 msgid "Mouse type"
2071 msgstr "Typ myszy"
2073 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:728
2074 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:523
2075 msgid "Mouse port"
2076 msgstr "Port myszy"
2078 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:730
2079 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76
2080 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86
2081 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:524
2082 msgid "Telephone hardware"
2083 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
2085 #: admin/systems/goto/info.tpl:6
2086 msgid "System information"
2087 msgstr "Informacja o systemie"
2089 #: admin/systems/goto/info.tpl:12
2090 msgid "CPU"
2091 msgstr "CPU"
2093 #: admin/systems/goto/info.tpl:15
2094 msgid "Memory"
2095 msgstr "Pamięć"
2097 #: admin/systems/goto/info.tpl:18
2098 msgid "Boot MAC"
2099 msgstr "Adres MAC"
2101 #: admin/systems/goto/info.tpl:21
2102 msgid "USB support"
2103 msgstr "Wsparcie dla USB"
2105 #: admin/systems/goto/info.tpl:24 admin/systems/goto/info.tpl:92
2106 msgid "System status"
2107 msgstr "Status systemu"
2109 #: admin/systems/goto/info.tpl:28
2110 msgid "Inventory number"
2111 msgstr "Numer inwentarza"
2113 #: admin/systems/goto/info.tpl:32
2114 msgid "Last login"
2115 msgstr "Ostatnie logowanie"
2117 #: admin/systems/goto/info.tpl:43
2118 msgid "Network devices"
2119 msgstr "Urządzenia sieciowe"
2121 #: admin/systems/goto/info.tpl:52
2122 msgid "IDE devices"
2123 msgstr "Urządzenia IDE"
2125 #: admin/systems/goto/info.tpl:61
2126 msgid "SCSI devices"
2127 msgstr "Urządzenia SCSI"
2129 #: admin/systems/goto/info.tpl:69
2130 msgid "Floppy device"
2131 msgstr "Stacja dyskietek"
2133 #: admin/systems/goto/info.tpl:73
2134 msgid "CDROM device"
2135 msgstr "Stacja CDROM"
2137 #: admin/systems/goto/info.tpl:78 admin/systems/goto/terminalService.tpl:95
2138 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107
2139 msgid "Graphic device"
2140 msgstr "Karta graficzna"
2142 #: admin/systems/goto/info.tpl:82
2143 msgid "Audio device"
2144 msgstr "Karta dźwiękowa"
2146 #: admin/systems/goto/info.tpl:98
2147 msgid "Up since"
2148 msgstr "Włączony od"
2150 #: admin/systems/goto/info.tpl:101
2151 msgid "CPU load"
2152 msgstr "Zużycie procesora"
2154 #: admin/systems/goto/info.tpl:104
2155 msgid "Memory usage"
2156 msgstr "Zużycie pamięci"
2158 #: admin/systems/goto/info.tpl:107
2159 msgid "Swap usage"
2160 msgstr "Zużycie SWAP"
2162 #: admin/systems/goto/info.tpl:121
2163 msgid "SSH service"
2164 msgstr "Usłoga SSH"
2166 #: admin/systems/goto/info.tpl:127
2167 msgid "Scan service"
2168 msgstr "Usługa Skanowania"
2170 #: admin/systems/goto/info.tpl:130
2171 msgid "Sound service"
2172 msgstr "Usługa dźwięku"
2174 #: admin/systems/goto/info.tpl:133
2175 msgid "GUI"
2176 msgstr "GUI"
2178 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:300
2179 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:310
2180 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29
2181 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Software update"
2184 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
2186 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:304
2187 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:312
2188 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28
2189 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29
2190 msgid "Force localboot"
2191 msgstr ""
2193 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308
2194 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:273
2195 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29
2196 msgid "Wake up"
2197 msgstr "Zbudź"
2199 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:501
2200 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!"
2201 msgstr ""
2203 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:511
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Software deployment"
2206 msgstr "Typ systemu"
2208 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:512
2209 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'."
2210 msgstr ""
2212 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:700
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Workstation generic"
2215 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2217 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:712
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Goto mode"
2220 msgstr "do folferu"
2222 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:715
2223 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:709
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Root password"
2226 msgstr "Ustaw hasło"
2228 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:716
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Create FAI CD"
2231 msgstr "Utwórz"
2233 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2234 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2235 msgstr ""
2237 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4
2238 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4
2239 msgid "Keyboard"
2240 msgstr "Klawiatura"
2242 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7
2243 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7
2244 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:10
2245 msgid "Model"
2246 msgstr "Model"
2248 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10
2249 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11
2250 msgid "Choose keyboard model"
2251 msgstr "Wybierz model klawiatury"
2253 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17
2254 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19
2255 msgid "Layout"
2256 msgstr "Układ"
2258 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20
2259 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23
2260 msgid "Choose keyboard layout"
2261 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
2263 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27
2264 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31
2265 msgid "Variant"
2266 msgstr "Wariant"
2268 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30
2269 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35
2270 msgid "Choose keyboard variant"
2271 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
2273 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45
2274 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51
2275 msgid "Mouse"
2276 msgstr "Mysz"
2278 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
2279 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58
2280 msgid "Choose mouse type"
2281 msgstr "Wybierz typ myszy"
2283 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
2284 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70
2285 msgid "Choose mouse port"
2286 msgstr "Wybierz port myszy"
2288 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79
2289 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89
2290 msgid "Telephone"
2291 msgstr "Telefon"
2293 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98
2294 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110
2295 #: admin/systems/goto/printer.tpl:75
2296 msgid "Driver"
2297 msgstr "Sterownik"
2299 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
2300 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114
2301 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
2302 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
2304 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108
2305 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122
2306 #: personal/environment/class_environment.inc:1786
2307 #: personal/environment/environment.tpl:183
2308 msgid "Resolution"
2309 msgstr "Rozdzielczość"
2311 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111
2312 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126
2313 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
2314 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
2316 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118
2317 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134
2318 msgid "Color depth"
2319 msgstr "Głębia kolorów"
2321 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121
2322 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138
2323 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
2324 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
2326 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135
2327 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153
2328 msgid "Display device"
2329 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
2331 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147
2332 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167
2333 msgid "Use DDC for automatic detection"
2334 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
2336 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154
2337 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175
2338 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
2339 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
2341 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
2342 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186
2343 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
2344 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
2346 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177
2347 msgid "Connect method"
2348 msgstr "Metoda połączenia"
2350 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180
2351 msgid "Choose method to connect to terminal server"
2352 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
2354 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184
2355 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:14
2356 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:36
2357 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:400
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Reload"
2360 msgstr "Odczyt"
2362 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191
2363 msgid "Terminal server"
2364 msgstr "Serwer terminali"
2366 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
2367 msgid "Select specific terminal server to use"
2368 msgstr "Wybierz serwer terminali"
2370 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Add selected server"
2373 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
2375 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Remove selected server"
2378 msgstr "Usuń obrazek"
2380 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:233
2381 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201
2382 msgid "Scan device"
2383 msgstr "Urządzenie skanujące"
2385 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:235
2386 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204
2387 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
2388 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
2390 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:237
2391 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207
2392 msgid "Provide scan services"
2393 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
2395 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:12
2396 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:48
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Enable printer settings"
2399 msgstr "Ustawienia drukarki"
2401 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:87
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Write only"
2404 msgstr "Telefon prywatny"
2406 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:100
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Bit rate"
2409 msgstr "Utwórz"
2411 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:110
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Flow control"
2414 msgstr "Kontrola dostępu"
2416 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:120
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Parity"
2419 msgstr "Priorytet"
2421 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:130
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Bits"
2424 msgstr "Bit"
2426 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
2427 #, fuzzy, php-format
2428 msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!"
2429 msgstr ""
2430 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2431 "'brak'."
2433 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid ""
2436 "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!"
2437 msgstr ""
2438 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2439 "'brak'."
2441 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:266
2442 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
2443 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
2445 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324
2446 #, fuzzy
2447 msgid ""
2448 "There is already a profile containing a partition table in your "
2449 "configuration!"
2450 msgstr ""
2451 "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy "
2452 "partycji."
2454 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:629
2455 msgid "Not available in current setup"
2456 msgstr ""
2458 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1021
2459 #, fuzzy
2460 msgid "System startup"
2461 msgstr "Status systemu"
2463 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1036
2464 msgid "FAI classes"
2465 msgstr "Klasy FAI"
2467 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1037
2468 msgid "Debian mirror"
2469 msgstr "Mirror Debiana"
2471 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1038
2472 msgid "Debian release"
2473 msgstr "Wydanie debian"
2475 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1040
2476 msgid "FAI status flag"
2477 msgstr "flaga statusu FAI"
2479 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1312
2480 msgid "'repositoryBranchHook' returned no result!"
2481 msgstr ""
2483 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
2484 #, fuzzy
2485 msgid "CD-Install-Image generation"
2486 msgstr "Stacja Windows"
2488 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
2489 msgid ""
2490 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
2491 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
2492 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
2493 msgstr ""
2495 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Create ISO-Image"
2498 msgstr "Utwórz"
2500 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:503
2501 msgid "Workstation service"
2502 msgstr "Usługa stacji roboczej"
2504 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:517
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Use DDC"
2507 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2509 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
2510 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4
2511 msgid "Boot parameters"
2512 msgstr "Parametry uruchamiania"
2514 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7
2515 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:29
2516 msgid "LDAP server"
2517 msgstr "Serwer LDAP"
2519 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:12
2520 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34
2521 #, fuzzy
2522 msgid "inherit from group"
2523 msgstr "Lista grup"
2525 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:51
2526 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:20
2527 msgid "Custom options"
2528 msgstr "Dodatkowe opcje"
2530 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:55
2531 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:24
2532 msgid ""
2533 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
2534 "during bootup"
2535 msgstr ""
2536 "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas "
2537 "uruchamiania"
2539 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:70
2540 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:188
2541 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
2542 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
2544 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:73
2545 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:191
2546 msgid "Add additional modules to load on startup"
2547 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
2549 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:109
2550 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:227
2551 msgid "Mountpoint"
2552 msgstr "Punkt montowania"
2554 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
2555 msgid ""
2556 "This system has no system type configured. Please choose a system type for "
2557 "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button "
2558 "to proceed."
2559 msgstr ""
2561 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10
2562 msgid ""
2563 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
2564 "be inherited."
2565 msgstr ""
2566 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
2567 "dziedziczenia."
2569 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12
2570 #, fuzzy
2571 msgid ""
2572 "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be "
2573 "inherited."
2574 msgstr ""
2575 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
2576 "dziedziczenia."
2578 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:51
2579 msgid "Continue"
2580 msgstr "Kontynuuj"
2582 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:64
2583 msgid ""
2584 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
2585 "activated."
2586 msgstr ""
2588 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:66
2589 msgid "GOsa support daemon not configured"
2590 msgstr ""
2592 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:67
2593 msgid "FAI settings cannot be modified"
2594 msgstr ""
2596 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:70
2597 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running."
2598 msgstr ""
2600 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:71
2601 #, fuzzy
2602 msgid "retry"
2603 msgstr "Edycja pozycji"
2605 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:79
2606 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:119
2607 msgid "FAI server"
2608 msgstr "Serwer FAI"
2610 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:109
2611 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:158
2612 msgid "Assigned FAI classes"
2613 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
2615 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:142
2616 msgid "set"
2617 msgstr "ustaw"
2619 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:690
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Terminal generic"
2622 msgstr "Usługa Terminali"
2624 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:703
2625 msgid "Syslog server enabled"
2626 msgstr "Serwer Syslog włączony"
2628 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:708
2629 msgid "Ntp server settings"
2630 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
2632 #: admin/systems/goto/printer.tpl:5
2633 msgid "General"
2634 msgstr "Ogólne"
2636 #: admin/systems/goto/printer.tpl:8
2637 msgid "Printer name"
2638 msgstr "nazwa drukarki"
2640 #: admin/systems/goto/printer.tpl:30
2641 msgid "Choose subtree to place user in"
2642 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2644 #: admin/systems/goto/printer.tpl:43
2645 msgid "Details"
2646 msgstr "Szczegóły"
2648 #: admin/systems/goto/printer.tpl:46
2649 msgid "Printer location"
2650 msgstr "Lokalizacja drukarki"
2652 #: admin/systems/goto/printer.tpl:63
2653 msgid "PPD Provider"
2654 msgstr ""
2656 #: admin/systems/goto/printer.tpl:98
2657 msgid "Users which are allowed to use this printer"
2658 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
2660 #: admin/systems/goto/printer.tpl:100
2661 msgid "Users"
2662 msgstr "Użytkownicy"
2664 #: admin/systems/goto/printer.tpl:105 admin/systems/goto/printer.tpl:129
2665 msgid "Add user"
2666 msgstr "Dodaj użytkownika"
2668 #: admin/systems/goto/printer.tpl:108 admin/systems/goto/printer.tpl:132
2669 msgid "Add group"
2670 msgstr "Dodaj grupę"
2672 #: admin/systems/goto/printer.tpl:122
2673 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
2674 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
2676 #: admin/systems/goto/printer.tpl:124
2677 msgid "Admins"
2678 msgstr "Administratorzy"
2680 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1
2681 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
2682 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
2684 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4
2685 msgid ""
2686 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
2687 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
2688 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
2689 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
2690 "network components may be used for Nagios setups to create component "
2691 "dependencies."
2692 msgstr ""
2693 "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas "
2694 "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego "
2695 "drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych "
2696 "przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne "
2697 "informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios "
2698 "aby utworzyć zależności."
2700 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7
2701 msgid "Linux thin client template"
2702 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
2704 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8
2705 msgid "Linux workstation template"
2706 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
2708 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9
2709 msgid "Linux Server"
2710 msgstr "Serwer Linux"
2712 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11
2713 msgid "Network printer"
2714 msgstr "Drukarka sieciowa"
2716 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12
2717 msgid "Phone"
2718 msgstr "Telefon"
2720 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13
2721 msgid "Other network component"
2722 msgstr "Inny element sieciowy"
2724 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8
2725 msgid "Terminal template"
2726 msgstr "Szablon terminala"
2728 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10
2729 msgid "Terminal name"
2730 msgstr "Nazwa terminala"
2732 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:31
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Choose subtree to place terminal in"
2735 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2737 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:177
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Inherit all"
2740 msgstr "Inicjały"
2742 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
2743 msgid "Select objects to add"
2744 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
2746 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
2747 msgid "Display objects matching"
2748 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
2750 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2751 msgid "Regular expression for matching object names"
2752 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
2754 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2755 msgid "Close"
2756 msgstr "Zamknij"
2758 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24
2759 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172
2760 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174
2761 #, fuzzy
2762 msgid "PPD manager error"
2763 msgstr "Menedżer LDAP"
2765 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "The specified path '%s' does not exist."
2768 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
2770 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
2773 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
2775 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
2778 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
2780 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:196
2781 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:326
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Parsing PPD file failed - file is empty!"
2784 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
2786 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:206
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid ""
2789 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2790 "ignored!"
2791 msgstr ""
2792 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
2793 "zignorowane"
2795 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:214
2796 msgid "Nested groups are not supported!"
2797 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
2799 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218
2800 msgid "Group name not unique!"
2801 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
2803 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:224
2804 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:254
2805 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2806 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
2808 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:248
2809 msgid "Nested options are not supported!"
2810 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
2812 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:273
2813 msgid "PickMany is not supported yet!"
2814 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2816 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:346
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2820 "ignored"
2821 msgstr ""
2822 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
2823 "zignorowane"
2825 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:371
2826 #, php-format
2827 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2828 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
2830 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
2831 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140
2832 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:222
2833 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:238
2834 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:246
2835 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:270
2836 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287
2837 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:311
2838 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:325
2839 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:335
2840 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:339
2841 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:532
2842 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:549
2843 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:552
2844 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:555
2845 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75
2846 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:100
2847 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
2848 #, fuzzy
2849 msgid "PPD error"
2850 msgstr "Serwer LDAP"
2852 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
2853 #, fuzzy, php-format
2854 msgid "Cannot open PPD '%s'!"
2855 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2857 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:121
2858 #, fuzzy, php-format
2859 msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!"
2860 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2862 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140
2863 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:339
2864 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
2865 #, fuzzy
2866 msgid "file is empty"
2867 msgstr "Usuń ten obiekt"
2869 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "Cannot parse PPD '%s'!"
2872 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2874 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:314
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Overwrite existing PPD"
2877 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
2879 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315
2880 #, fuzzy
2881 msgid ""
2882 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
2883 "overwrite it?"
2884 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
2886 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:463
2887 msgid "Section"
2888 msgstr "Sekcja"
2890 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:523
2891 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:526
2892 msgid "True"
2893 msgstr "Tak"
2895 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:524
2896 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:527
2897 msgid "False"
2898 msgstr "Nie"
2900 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:532
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "PPD type '%s' is not supported!"
2903 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2905 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:569
2906 msgid ""
2907 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
2908 "configuration."
2909 msgstr ""
2911 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9
2912 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
2913 msgstr ""
2915 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1
2916 msgid "Printer driver"
2917 msgstr "Sterownik drulkarki"
2919 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:12
2920 msgid "Select"
2921 msgstr "Wybierz"
2923 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:16
2924 msgid "New driver"
2925 msgstr "Nowy sterownik"
2927 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
2928 #, php-format
2929 msgid "Cannot locate vendor '%s' in available PPDs!"
2930 msgstr ""
2932 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
2933 msgid "Printer ppd selection."
2934 msgstr "Wybór ppd drukarki."
2936 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:140
2937 msgid "delete"
2938 msgstr "Usuń"
2940 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Import jobs"
2943 msgstr "Import"
2945 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:3
2946 msgid ""
2947 "You can import a list of jobs into the GOsa job queue. This should be a "
2948 "semicolon seperated list of items in the following format:"
2949 msgstr ""
2951 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2952 #, fuzzy
2953 msgid "timestamp"
2954 msgstr "Czas"
2956 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2957 #, fuzzy
2958 msgid "MAC-address"
2959 msgstr "Adres"
2961 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2962 #, fuzzy
2963 msgid "job type"
2964 msgstr "Typ myszy"
2966 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2967 #, fuzzy
2968 msgid "object group"
2969 msgstr "Grupa obiektu"
2971 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2972 #, fuzzy
2973 msgid "import base"
2974 msgstr "Import"
2976 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2977 msgid "full hostname"
2978 msgstr ""
2980 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2981 #, fuzzy
2982 msgid "IP-address"
2983 msgstr "Adres"
2985 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
2986 #, fuzzy
2987 msgid "DHCP group"
2988 msgstr "Dodaj grupę"
2990 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9
2991 msgid "Example"
2992 msgstr "Przykład"
2994 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:21
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Select list to import"
2997 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2999 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:37
3000 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51
3001 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51
3002 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51
3003 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51
3004 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51
3005 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:85
3006 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51
3007 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:51
3008 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51
3009 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51
3010 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51
3011 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51
3012 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51
3013 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51
3014 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55
3015 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51
3016 msgid "Timestamp"
3017 msgstr "Czas"
3019 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:38
3020 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:168
3021 #, fuzzy
3022 msgid "MAC"
3023 msgstr "ACL"
3025 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:39
3026 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:171
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Event"
3029 msgstr "Środowisko"
3031 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:42
3032 msgid "FQDN"
3033 msgstr ""
3035 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:43
3036 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:81
3037 msgid "IP"
3038 msgstr ""
3040 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:44
3041 msgid "DHCP"
3042 msgstr ""
3044 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:113
3045 msgid "File"
3046 msgstr "Plik"
3048 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:115
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Date"
3051 msgstr "Wklej"
3053 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:202
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Log view"
3056 msgstr "Login"
3058 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:203
3059 #, fuzzy
3060 msgid "GOto log view"
3061 msgstr "do folferu"
3063 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Deployment status"
3066 msgstr "Status systemu"
3068 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27 addons/goto/main.inc:66
3069 #, fuzzy
3070 msgid "System deployment status"
3071 msgstr "Typ systemu"
3073 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:230
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Permission"
3076 msgstr "Uprawnienia"
3078 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:270
3079 #, php-format
3080 msgid "The following jobs couldn't be deleted, they have to be aborted: %s"
3081 msgstr ""
3083 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:360
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
3086 msgstr ""
3087 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
3089 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:361
3090 #, fuzzy
3091 msgid "List of queued jobs"
3092 msgstr "Lista urządzeń"
3094 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:380
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Resume"
3097 msgstr "Przeinstaluj"
3099 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:381
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Pause"
3102 msgstr "Wklej"
3104 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:382
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Abort"
3107 msgstr "Port"
3109 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:408
3110 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47
3111 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47
3112 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47
3113 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47
3114 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47
3115 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:81
3116 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47
3117 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:47
3118 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47
3119 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47
3120 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77
3121 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78
3122 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103
3123 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47
3124 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47
3125 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47
3126 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47
3127 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51
3128 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Target"
3131 msgstr "Kodowanie"
3133 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:409
3134 msgid "Task"
3135 msgstr "Zadanie"
3137 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:411
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Period"
3140 msgstr "Uprawnienia"
3142 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:413
3143 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9
3144 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9
3145 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9
3146 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9
3147 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9
3148 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:28
3149 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9
3150 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:9
3151 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9
3152 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9
3153 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9
3154 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9
3155 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:9
3156 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9
3157 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Schedule"
3160 msgstr "PHP schedule it"
3162 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:415
3163 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39
3164 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39
3165 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39
3166 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39
3167 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39
3168 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73
3169 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39
3170 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:39
3171 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39
3172 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39
3173 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39
3174 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39
3175 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39
3176 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39
3177 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43
3178 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39
3179 msgid "Status"
3180 msgstr "Status"
3182 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:443
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Pause job"
3185 msgstr "Wklej"
3187 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:450
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Resume job"
3190 msgstr "Przeinstaluj"
3192 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:457
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Execute now"
3195 msgstr "Uruchom"
3197 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:464
3198 #, fuzzy
3199 msgid "View logs"
3200 msgstr "Dostępne aplikacje"
3202 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:479
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Abort job"
3205 msgstr "Inicjały"
3207 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:525
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Waiting"
3210 msgstr "Ostrzeżenie"
3212 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:531
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Processed"
3215 msgstr "Właściwości"
3217 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:546
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Detection"
3220 msgstr "Sekcja"
3222 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:554
3223 #, fuzzy
3224 msgid "in progress"
3225 msgstr "Właściwości"
3227 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:578
3228 msgid "immediately"
3229 msgstr ""
3231 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:670 addons/goto/class_gotomasses.inc:750
3232 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:790
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Cannot update queue entry: %s"
3235 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3237 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:706
3238 #, php-format
3239 msgid "Cannot update queue entries."
3240 msgstr ""
3242 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:755
3243 #, php-format
3244 msgid "Required class '%s' cannot be found: job not aborted!"
3245 msgstr ""
3247 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:831
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "Cannot load queue entries: %s"
3250 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3252 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:925 addons/goto/class_gotomasses.inc:931
3253 #, fuzzy
3254 msgid "System deployment"
3255 msgstr "Zarządzanie systemem"
3257 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:926
3258 msgid "Provide a mechanism to automatically activate systems"
3259 msgstr ""
3261 #: addons/goto/log_view.tpl:7
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Available logs"
3264 msgstr "Dostępne aplikacje"
3266 #: addons/goto/log_view.tpl:12
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Selected log"
3269 msgstr "Wybierz"
3271 #: addons/goto/log_view.tpl:17
3272 #, fuzzy
3273 msgid "No logs for this host available!"
3274 msgstr "Plik jest dostępny"
3276 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29
3277 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Lock"
3280 msgstr "Zablokowane"
3282 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18
3283 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18
3284 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18
3285 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18
3286 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18
3287 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18
3288 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:18
3289 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18
3290 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18
3291 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18
3292 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18
3293 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18
3294 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18
3295 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18
3296 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18
3297 #, fuzzy
3298 msgid "System list"
3299 msgstr "Analiza systemu"
3301 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35
3302 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35
3303 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35
3304 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35
3305 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35
3306 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69
3307 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35
3308 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:35
3309 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35
3310 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35
3311 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35
3312 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35
3313 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:35
3314 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:35
3315 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35
3316 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35
3317 #, fuzzy
3318 msgid "ID"
3319 msgstr "GID"
3321 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43
3322 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43
3323 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43
3324 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43
3325 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43
3326 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:77
3327 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43
3328 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:43
3329 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43
3330 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43
3331 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43
3332 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43
3333 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43
3334 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43
3335 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47
3336 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Result"
3339 msgstr "Rozdzielczość"
3341 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:37
3342 #, fuzzy
3343 msgid "GOto reload"
3344 msgstr "do folferu"
3346 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:38
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Reload GOto settings"
3349 msgstr "Ustawienia Posix"
3351 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29
3352 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Unlock"
3355 msgstr "Zablokowane"
3357 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28
3358 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Abort installation"
3361 msgstr "Stacja robocza"
3363 #: addons/goto/events/target_list.tpl:5
3364 msgid "Apply"
3365 msgstr "Zastosuj"
3367 #: addons/goto/events/target_list.tpl:6
3368 msgid "Cancel"
3369 msgstr "Anuluj"
3371 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:7
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Message settings"
3374 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
3376 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:10
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Sender"
3379 msgstr "Serwer"
3381 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:14
3382 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Subject"
3385 msgstr "Wybierz"
3387 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:18
3388 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97
3389 msgid "Message"
3390 msgstr "Wiadomość"
3392 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Target users"
3395 msgstr "Udziały"
3397 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Target groups"
3400 msgstr "Udziały"
3402 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:132
3403 #, fuzzy
3404 msgid "This job has no template!"
3405 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
3407 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:148
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Create '%s' job"
3410 msgstr "Utwórz obiekty"
3412 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:218
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Minutes"
3415 msgstr "Drukarka"
3417 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:219
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hours"
3420 msgstr "godzina"
3422 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:220
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Days"
3425 msgstr "dzień"
3427 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:221
3428 msgid "Weeks"
3429 msgstr ""
3431 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:222
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Months"
3434 msgstr "miesiąc"
3436 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:260
3437 msgid "Add"
3438 msgstr "Dodaj"
3440 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30
3441 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Reload fai release db"
3444 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
3446 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Wake system"
3449 msgstr "System"
3451 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:40
3452 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:41
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Activate new"
3455 msgstr "Aktywne"
3457 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Year"
3460 msgstr "Szukaj"
3462 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Month"
3465 msgstr "miesiąc"
3467 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Day"
3470 msgstr "dzień"
3472 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Hour"
3475 msgstr "godzina"
3477 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Minute"
3480 msgstr "Drukarka"
3482 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Second"
3485 msgstr "Sekcja"
3487 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:49
3488 msgid "Periodical job"
3489 msgstr ""
3491 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:55
3492 msgid "Job intervall"
3493 msgstr ""
3495 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-filter.tpl:11
3496 msgid "Show servers"
3497 msgstr "Pokaż serwery"
3499 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-filter.tpl:12
3500 msgid "Show workstations"
3501 msgstr "Pokaż stacje robocze"
3503 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-filter.tpl:13
3504 msgid "Show terminals"
3505 msgstr "Pokaż terminale"
3507 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-filter.tpl:14
3508 msgid "Filter by IP address range"
3509 msgstr ""
3511 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28
3512 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29
3513 msgid "Reload LDAP config"
3514 msgstr ""
3516 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46
3517 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47
3518 msgid "Send message"
3519 msgstr "Wyślij wiadomość"
3521 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100
3522 #, fuzzy
3523 msgid "From"
3524 msgstr "losowy"
3526 #: addons/goto/events/eventTargetUser-filter.tpl:11
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Show groups"
3529 msgstr "Pokaż grupy samba"
3531 #: addons/goto/events/eventTargetUser-filter.tpl:12
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Show users"
3534 msgstr "Pokaż serwery"
3536 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:11
3537 #, fuzzy
3538 msgid "List of systems"
3539 msgstr "Lista użytkowników"
3541 #: addons/goto/events/eventTargetSystems-list.xml:89
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Mac"
3544 msgstr "Marzec"
3546 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30
3547 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31
3548 msgid "Reload fai server db"
3549 msgstr ""
3551 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28
3552 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Installation activation"
3555 msgstr "Stacja Windows"
3557 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:9
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Time schedule"
3560 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
3562 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Progress"
3565 msgstr "Właściwości"
3567 #: addons/goto/events/eventTargetUser-list.xml:11
3568 msgid "List of users"
3569 msgstr "Lista użytkowników"
3571 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:90
3572 msgid ""
3573 "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?"
3574 msgstr ""
3576 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
3577 #, php-format
3578 msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed"
3579 msgstr ""
3581 #: personal/environment/class_environment.inc:9
3582 #: personal/environment/class_environment.inc:433
3583 #: personal/environment/class_environment.inc:434
3584 #: personal/environment/class_environment.inc:442
3585 #: personal/environment/class_environment.inc:443
3586 #: personal/environment/class_environment.inc:446
3587 #: personal/environment/class_environment.inc:447
3588 #: personal/environment/class_environment.inc:450
3589 #: personal/environment/class_environment.inc:451
3590 #: personal/environment/class_environment.inc:473
3591 #: personal/environment/class_environment.inc:474
3592 #: personal/environment/class_environment.inc:478
3593 #: personal/environment/class_environment.inc:479
3594 #: personal/environment/class_environment.inc:482
3595 #: personal/environment/class_environment.inc:483
3596 #: personal/environment/class_environment.inc:1766
3597 msgid "Environment"
3598 msgstr "Środowisko"
3600 #: personal/environment/class_environment.inc:10
3601 msgid "This does something"
3602 msgstr "To robi coś"
3604 #: personal/environment/class_environment.inc:139
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
3607 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
3609 #: personal/environment/class_environment.inc:212
3610 msgid "auto"
3611 msgstr "automatycznie"
3613 #: personal/environment/class_environment.inc:234
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Cannot open file '%s'!"
3616 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3618 #: personal/environment/class_environment.inc:271
3619 #: personal/environment/class_environment.inc:272
3620 msgid "disabled"
3621 msgstr "wyłączone"
3623 #: personal/environment/class_environment.inc:307
3624 #, php-format
3625 msgid ""
3626 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
3627 "profile will be disabled!"
3628 msgstr ""
3630 #: personal/environment/class_environment.inc:360
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
3633 msgstr ""
3634 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3635 "'brak'."
3637 #: personal/environment/class_environment.inc:364
3638 #, fuzzy, php-format
3639 msgid ""
3640 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
3641 msgstr ""
3642 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3643 "'brak'."
3645 #: personal/environment/class_environment.inc:451
3646 #: personal/environment/class_environment.inc:483
3647 #: personal/environment/class_environment.inc:1148
3648 msgid "POSIX"
3649 msgstr "POSIX"
3651 #: personal/environment/class_environment.inc:583
3652 #: personal/environment/environment.tpl:246
3653 msgid "Logon scripts"
3654 msgstr "Skrypty logowania"
3656 #: personal/environment/class_environment.inc:673
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Share"
3659 msgstr "Udziały"
3661 #: personal/environment/class_environment.inc:763
3662 #: personal/environment/environment.tpl:257
3663 #: personal/environment/environment.tpl:303
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Used by all users"
3666 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
3668 #: personal/environment/class_environment.inc:766
3669 #: personal/environment/environment.tpl:259
3670 #: personal/environment/environment.tpl:305
3671 msgid "Used by some users"
3672 msgstr ""
3674 #: personal/environment/class_environment.inc:779
3675 #: personal/environment/class_environment.inc:780
3676 #: personal/environment/class_environment.inc:789
3677 #: personal/environment/class_environment.inc:790
3678 msgid "Reset password hash"
3679 msgstr "Zresetuj hash hasła"
3681 #: personal/environment/class_environment.inc:794
3682 msgid "Delete share entry"
3683 msgstr "Usuń wpis udziału"
3685 #: personal/environment/class_environment.inc:988
3686 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
3687 msgstr ""
3689 #: personal/environment/class_environment.inc:1141
3690 #: personal/environment/class_environment.inc:1711
3691 #: personal/environment/class_environment.inc:1780
3692 msgid "Profile quota"
3693 msgstr "Quota profilu"
3695 #: personal/environment/class_environment.inc:1148
3696 #, fuzzy
3697 msgid "environment"
3698 msgstr "Środowisko"
3700 #: personal/environment/class_environment.inc:1329
3701 msgid "group share"
3702 msgstr "grupuj udział"
3704 #: personal/environment/class_environment.inc:1363
3705 msgid "Administrator"
3706 msgstr "Administrator"
3708 #: personal/environment/class_environment.inc:1368
3709 msgid "Default printer"
3710 msgstr "Domyślna drukarka"
3712 #: personal/environment/class_environment.inc:1767
3713 msgid "Environment settings"
3714 msgstr "Ustawienia środowiska"
3716 #: personal/environment/class_environment.inc:1771
3717 msgid "My account"
3718 msgstr "Moje konto "
3720 #: personal/environment/class_environment.inc:1775
3721 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3722 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
3724 #: personal/environment/class_environment.inc:1779
3725 msgid "Profile server"
3726 msgstr "Serwer profili"
3728 #: personal/environment/class_environment.inc:1781
3729 #: personal/environment/environment.tpl:41
3730 #: personal/environment/environment.tpl:106
3731 msgid "Cache profile localy"
3732 msgstr "Buforu profil lokalnie"
3734 #: personal/environment/class_environment.inc:1785
3735 #: personal/environment/environment.tpl:174
3736 msgid "Resolution changeable during session"
3737 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
3739 #: personal/environment/class_environment.inc:1787
3740 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
3741 msgid "Logon script"
3742 msgstr "Skrypt logowania"
3744 #: personal/environment/environment.tpl:3
3745 msgid "The environment extension is currently disabled."
3746 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
3748 #: personal/environment/environment.tpl:11
3749 msgid "Profiles"
3750 msgstr "Profile"
3752 #: personal/environment/environment.tpl:14
3753 #: personal/environment/environment.tpl:207
3754 #: personal/environment/environment.tpl:288
3755 msgid "Environment managment settings"
3756 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
3758 #: personal/environment/environment.tpl:22
3759 #: personal/environment/environment.tpl:55
3760 msgid "Use profile managment"
3761 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
3763 #: personal/environment/environment.tpl:26
3764 #: personal/environment/environment.tpl:65
3765 msgid "Profil path"
3766 msgstr "Ścieżka profili"
3768 #: personal/environment/environment.tpl:36
3769 #: personal/environment/environment.tpl:95
3770 msgid "MB"
3771 msgstr "MB"
3773 #: personal/environment/environment.tpl:47
3774 msgid "Profile managment"
3775 msgstr "Zarządzanie profilami"
3777 #: personal/environment/environment.tpl:62
3778 msgid "Profile server managment"
3779 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
3781 #: personal/environment/environment.tpl:89
3782 msgid "Profil quota"
3783 msgstr "Quota profili"
3785 #: personal/environment/environment.tpl:120
3786 msgid "Kiosk profile settings"
3787 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
3789 #: personal/environment/environment.tpl:145
3790 msgid "Profile"
3791 msgstr "Profile"
3793 #: personal/environment/environment.tpl:164
3794 msgid "Manage"
3795 msgstr "Zarządzaj"
3797 #: personal/environment/environment.tpl:222
3798 msgid "User used to connect to the share"
3799 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
3801 #: personal/environment/environment.tpl:225
3802 msgid "Select a share"
3803 msgstr "Wybierz udział"
3805 #: personal/environment/environment.tpl:233
3806 msgid "Mount path"
3807 msgstr "Ścieżka montowania"
3809 #: personal/environment/environment.tpl:248
3810 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
3811 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
3812 msgid "Logon script management"
3813 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
3815 #: personal/environment/environment.tpl:295
3816 msgid "Hotplug device settings"
3817 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
3819 #: personal/environment/environment.tpl:342
3820 msgid ""
3821 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
3822 "currently edited objects!"
3823 msgstr ""
3825 #: personal/environment/environment.tpl:343
3826 #: personal/environment/environment.tpl:376
3827 msgid "Printer settings"
3828 msgstr "Ustawienia drukarki"
3830 #: personal/environment/environment.tpl:360
3831 #: personal/environment/environment.tpl:393
3832 msgid "Toggle admin"
3833 msgstr "Przełącz admin"
3835 #: personal/environment/environment.tpl:363
3836 #: personal/environment/environment.tpl:396
3837 msgid "Toggle default"
3838 msgstr "Przełącz domyślne"
3840 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107
3841 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Script name"
3844 msgstr "Nazwa skryptu"
3846 #: personal/environment/main.inc:134
3847 msgid "User environment settings"
3848 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
3850 #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Please select a printer!"
3853 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
3855 #: personal/environment/class_hotplugDialog.inc:64
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Please select a hotplug device!"
3858 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
3860 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Add printer devices"
3863 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
3865 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3866 msgid "Display printers matching"
3867 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
3869 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
3870 msgid "Regular expression for matching printer names"
3871 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
3873 #: personal/environment/logonManagement.tpl:8
3874 msgid "Logon script settings"
3875 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
3877 #: personal/environment/logonManagement.tpl:24
3878 msgid "Priority"
3879 msgstr "Priorytet"
3881 #: personal/environment/logonManagement.tpl:34
3882 msgid "Logon script flags"
3883 msgstr "Flagi skryptu logowania"
3885 #: personal/environment/logonManagement.tpl:38
3886 msgid "Last script"
3887 msgstr "Ostatni skrypt"
3889 #: personal/environment/logonManagement.tpl:44
3890 msgid "Script can be replaced by user"
3891 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
3893 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3894 msgid "Add hotplug devices"
3895 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
3897 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3898 msgid "Hotplug management"
3899 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
3901 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3902 msgid "Select hotplug device to add"
3903 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
3905 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3906 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3907 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
3909 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3910 msgid "Display users matching"
3911 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
3913 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3914 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3915 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
3917 #, fuzzy
3918 #~ msgid "Description name"
3919 #~ msgstr "Opis"
3921 #, fuzzy
3922 #~ msgid "Object Group"
3923 #~ msgstr "Grupa obiektu"
3925 #, fuzzy
3926 #~ msgid "Available targets"
3927 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
3929 #~ msgid "Object name"
3930 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
3932 #, fuzzy
3933 #~ msgid "Select to see object groups"
3934 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
3936 #, fuzzy
3937 #~ msgid "Show object groups"
3938 #~ msgstr "Grupy obiektów"
3940 #~ msgid "Select to see servers"
3941 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
3943 #~ msgid "Select to see workstations"
3944 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "Select to see incoming objects"
3948 #~ msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid "Show new objects"
3952 #~ msgstr "Przenieś obiekty"
3954 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
3955 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
3957 #~ msgid "Submit department"
3958 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
3960 #, fuzzy
3961 #~ msgid "IP range"
3962 #~ msgstr "VSync"
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid "Targets"
3966 #~ msgstr "Udziały"
3968 #, fuzzy
3969 #~ msgid "System / Department"
3970 #~ msgstr "Departament"
3972 #, fuzzy
3973 #~ msgid "Display server"
3974 #~ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
3976 #, fuzzy
3977 #~ msgid "Display workstation"
3978 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
3980 #, fuzzy
3981 #~ msgid "Display object groups"
3982 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3984 #, fuzzy
3985 #~ msgid "Display users"
3986 #~ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
3988 #, fuzzy
3989 #~ msgid "Display groups"
3990 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3992 #, fuzzy
3993 #~ msgid "List of defined devices"
3994 #~ msgstr "Lista urządzeń"
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "Select all"
3998 #~ msgstr "Wybierz"
4000 #~ msgid "Department"
4001 #~ msgstr "Departament"
4003 #~ msgid "Display devices matching"
4004 #~ msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
4006 #~ msgid "edit"
4007 #~ msgstr "edytuj"
4009 #~ msgid "Edit this entry"
4010 #~ msgstr "Edytuj ten obiekt"
4012 #~ msgid "Delete this entry"
4013 #~ msgstr "Usuń ten obiekt"
4015 #, fuzzy
4016 #~ msgid "Number of listed devices"
4017 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid "Number of listed departments"
4021 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
4023 #, fuzzy
4024 #~ msgid ""
4025 #~ "This may be used by several users/groups. Please double check if your "
4026 #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4027 #~ "back."
4028 #~ msgstr ""
4029 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
4030 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "Manage hotplug devices"
4034 #~ msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
4036 #, fuzzy
4037 #~ msgid "device"
4038 #~ msgstr "Urządzenie"
4040 #~ msgid ""
4041 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
4042 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4043 #~ msgstr ""
4044 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
4045 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
4047 #~ msgid "This table displays all applications in the selected tree."
4048 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
4050 #, fuzzy
4051 #~ msgid "Number of listed applications"
4052 #~ msgstr "Osadzone aplikacje"
4054 #~ msgid "Display mime types matching"
4055 #~ msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
4057 #, fuzzy
4058 #~ msgid "Number of listed mimetypes"
4059 #~ msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
4061 #~ msgid "Mimetype management"
4062 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
4064 #~ msgid "Syslog Service"
4065 #~ msgstr "Usługa Syslog"
4067 #~ msgid "Logging service"
4068 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "Syslog service database"
4072 #~ msgstr "Usługa Syslog"
4074 #~ msgid "Password"
4075 #~ msgstr "Hasło"
4077 #, fuzzy
4078 #~ msgid "Database"
4079 #~ msgstr "Wklej"
4081 #~ msgid "Logging database"
4082 #~ msgstr "Baza logowania"
4084 #~ msgid "Admin"
4085 #~ msgstr "Admin"
4087 #~ msgid "Logging database information"
4088 #~ msgstr "Informacje bazy logowania"
4090 #~ msgid "Logging DB user"
4091 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
4093 #, fuzzy
4094 #~ msgid "Vendor ID"
4095 #~ msgstr "ID Dostawcy"
4097 #, fuzzy
4098 #~ msgid "System mass deployment"
4099 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4101 #~ msgid "Spool server"
4102 #~ msgstr "Serwer kolejkowania"
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4106 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4108 #~ msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
4109 #~ msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
4111 #, fuzzy
4112 #~ msgid "Password method"
4113 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4115 #~ msgid ""
4116 #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new "
4117 #~ "password' do not match."
4118 #~ msgstr ""
4119 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
4121 #~ msgid "New password"
4122 #~ msgstr "Nowe hasło"
4124 #~ msgid "The password used as new and current are too similar."
4125 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
4127 #~ msgid "The password used as new is to short."
4128 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
4130 #~ msgid "Current password"
4131 #~ msgstr "Obecne hasło"
4133 #~ msgid "Please check the username/password combination."
4134 #~ msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4136 #~ msgid "You have no permissions to change your password."
4137 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4139 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
4140 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
4142 #~ msgid "Session will not be encrypted."
4143 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4145 #~ msgid "Enter SSL session"
4146 #~ msgstr "Sprowadź sesję SSL"
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "PHP configuration"
4150 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
4152 #~ msgid ""
4153 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
4154 #~ "fixed by an administrator."
4155 #~ msgstr ""
4156 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
4157 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "Password change"
4161 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4165 #~ msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "Plugin"
4169 #~ msgstr "w"
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
4173 #~ msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid "Smarty"
4177 #~ msgstr "Podsumowanie"
4179 #, fuzzy
4180 #~ msgid "Session is not encrypted!"
4181 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid "Smarty error"
4185 #~ msgstr "Ustaw status"
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
4189 #~ msgstr ""
4190 #~ "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę "
4191 #~ "uruchomić setup."
4193 #~ msgid "Please specify a valid username!"
4194 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4196 #~ msgid "Please specify your password!"
4197 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid "Authentication error"
4201 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
4203 #, fuzzy
4204 #~ msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4205 #~ msgstr ""
4206 #~ "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
4208 #~ msgid ""
4209 #~ "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
4210 #~ "page before logging in!"
4211 #~ msgstr ""
4212 #~ "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
4213 #~ "przeładować stronę przed logowaniem!"
4215 #~ msgid "Help browser"
4216 #~ msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
4218 #~ msgid "There is no helpfile specified for this class"
4219 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
4221 #~ msgid "previous"
4222 #~ msgstr "poprzednie"
4224 #~ msgid "next"
4225 #~ msgstr "następne"
4227 #~ msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
4228 #~ msgstr ""
4229 #~ "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
4230 #~ "pomocy."
4232 #~ msgid "Session conflict detected"
4233 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4235 #~ msgid ""
4236 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
4237 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
4238 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
4239 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
4240 #~ msgstr ""
4241 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
4242 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
4243 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
4244 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
4246 #~ msgid ""
4247 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
4248 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
4249 #~ msgstr ""
4250 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
4251 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
4253 #~ msgid "Logout"
4254 #~ msgstr "Wyloguj"
4256 #~ msgid "Locking conflict detected"
4257 #~ msgstr "Wykryto konflikt blokady"
4259 #~ msgid ""
4260 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
4261 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the "
4262 #~ "lock by pressing the 'Edit anyway' button."
4263 #~ msgstr ""
4264 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
4265 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
4266 #~ "naciskając Edytuj."
4268 #~ msgid "Restoring object snapshots"
4269 #~ msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
4271 #~ msgid ""
4272 #~ "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4273 #~ "replace the existing object after pressing the restore button."
4274 #~ msgstr ""
4275 #~ "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
4276 #~ "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
4278 #~ msgid "Object"
4279 #~ msgstr "Obiekt"
4281 #~ msgid "There is no snapshot available that could be restored"
4282 #~ msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
4284 #~ msgid ""
4285 #~ "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4286 #~ msgstr ""
4287 #~ "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
4289 #~ msgid "Creating object snapshots"
4290 #~ msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
4292 #~ msgid ""
4293 #~ "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4294 #~ "stored inside a special branch of your directory system and can be "
4295 #~ "restored later on."
4296 #~ msgstr ""
4297 #~ "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
4298 #~ "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
4300 #~ msgid "Reason for generating this snapshot"
4301 #~ msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid "Your GOsa session has been closed!"
4305 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4307 #, fuzzy
4308 #~ msgid "Change your password"
4309 #~ msgstr "Zmień hasło"
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "Success"
4313 #~ msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4315 #~ msgid "Directory"
4316 #~ msgstr "Katalog"
4318 #~ msgid "Username"
4319 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
4321 #, fuzzy
4322 #~ msgid "New password repeated"
4323 #~ msgstr "Nowe hasło"
4325 #, fuzzy
4326 #~ msgid "Password strength"
4327 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "Change"
4331 #~ msgstr "Kanał"
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "Click here to change your password"
4335 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
4339 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
4341 #, fuzzy
4342 #~ msgid "Old password"
4343 #~ msgstr "Stare hasło"
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "Verify password"
4347 #~ msgstr "Hasło ponownie"
4349 #~ msgid "Change password"
4350 #~ msgstr "Zmień hasło"
4352 #, fuzzy
4353 #~ msgid "Login screen"
4354 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4356 #, fuzzy
4357 #~ msgid ""
4358 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
4359 #~ "administration system."
4360 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
4362 #~ msgid "Sign in"
4363 #~ msgstr "Zaloguj"
4365 #~ msgid "Click here to log in"
4366 #~ msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
4368 #~ msgid "Information"
4369 #~ msgstr "Informacja"
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "Assigned ACL for current entry"
4373 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
4375 #~ msgid "New ACL"
4376 #~ msgstr "Nowy ACL"
4378 #~ msgid "ACL type"
4379 #~ msgstr "typ ACL"
4381 #~ msgid "Select an acl type"
4382 #~ msgstr "Wybierz typ ACL"
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "Additional filter options"
4386 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4388 #~ msgid "Use members from"
4389 #~ msgstr "Użyj członków z"
4391 #~ msgid "Available members"
4392 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4394 #~ msgid "List message possible targets"
4395 #~ msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
4397 #~ msgid "Members"
4398 #~ msgstr "Członkowie"
4400 #~ msgid "List message recipients"
4401 #~ msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
4403 #~ msgid "List of available ACL categories"
4404 #~ msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "ACL for this object"
4408 #~ msgstr "ACLe dla tego obiektu"
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid "Available roles"
4412 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4414 #~ msgid ""
4415 #~ "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4416 #~ "changes?"
4417 #~ msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4419 #~ msgid "Main"
4420 #~ msgstr "Główne"
4422 #~ msgid "Help"
4423 #~ msgstr "Pomoc"
4425 #~ msgid "Sign out"
4426 #~ msgstr "Wyloguj"
4428 #~ msgid "Signed in:"
4429 #~ msgstr "Zalogowano:"
4431 #~ msgid "Ok"
4432 #~ msgstr "Ok"
4434 #~ msgid ""
4435 #~ "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP "
4436 #~ "server from getting too much load. The easiest way to handle big "
4437 #~ "databases without long timeouts would be to limit your search to smaller "
4438 #~ "values and use filters to get the entries you are looking for."
4439 #~ msgstr ""
4440 #~ "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
4441 #~ "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
4442 #~ "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników "
4443 #~ "oraz użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
4445 #~ msgid "Please choose the way to react for this session"
4446 #~ msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
4448 #~ msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4449 #~ msgstr ""
4450 #~ "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
4452 #~ msgid ""
4453 #~ "ignore this error and show all entries that fit into the defined "
4454 #~ "sizelimit and let me use filters instead"
4455 #~ msgstr ""
4456 #~ "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
4457 #~ "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
4459 #~ msgid "Set"
4460 #~ msgstr "Ustaw"
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "Copy & paste wizard"
4464 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
4466 #~ msgid ""
4467 #~ "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4468 #~ "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
4469 #~ "maintain the values below to fullfill the policies."
4470 #~ msgstr ""
4471 #~ "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy "
4472 #~ "niektóre kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. "
4473 #~ "Proszę poprawić wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
4475 #~ msgid "Save"
4476 #~ msgstr "Zapisz"
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "Cancel all"
4480 #~ msgstr "Anuluj"
4482 #~ msgid "Operation complete"
4483 #~ msgstr "Operacja zakończona"
4485 #~ msgid "Finish"
4486 #~ msgstr "Zakończ"
4488 #~ msgid "Your GOsa session has expired!"
4489 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4491 #~ msgid ""
4492 #~ "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago "
4493 #~ "in the past. For security reasons, the session has been closed. To "
4494 #~ "continue with administrative tasks, please sign in again."
4495 #~ msgstr ""
4496 #~ "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z "
4497 #~ "powodów bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę "
4498 #~ "zalogować się ponownie."
4500 #~ msgid "Sign in again"
4501 #~ msgstr "Zaloguj się ponownie"
4503 #~ msgid "GOsa help viewer"
4504 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4506 #~ msgid "Index"
4507 #~ msgstr "Indeks"
4509 #~ msgid "Search"
4510 #~ msgstr "Szukaj"
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "Please select the preferred language"
4514 #~ msgstr "Preferowany język"
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid "Please select your preferred language here"
4518 #~ msgstr "Preferowany język"
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "Checking PHP version"
4522 #~ msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "PHP must be of version %s or above."
4526 #~ msgstr ""
4527 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
4528 #~ "błędów w języku PHP."
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "mbstring"
4532 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "MySQL"
4536 #~ msgstr "błąd LDAP:"
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid ""
4540 #~ "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
4541 #~ msgstr ""
4542 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4543 #~ "danych."
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid ""
4547 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
4548 #~ "the LDAP."
4549 #~ msgstr ""
4550 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4551 #~ "danych."
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid ""
4555 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to "
4556 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
4557 #~ "security risk."
4558 #~ msgstr ""
4559 #~ "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
4560 #~ "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. "
4561 #~ "To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu "
4562 #~ "trybach."
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid ""
4566 #~ "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4567 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid ""
4571 #~ "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4572 #~ "before they really timeout."
4573 #~ msgstr ""
4574 #~ "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
4575 #~ "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
4576 #~ "cookie zanim faktycznie wygasną."
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid ""
4580 #~ "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 "
4581 #~ "or higher."
4582 #~ msgstr ""
4583 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4584 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "Off"
4588 #~ msgstr "Offline"
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid ""
4592 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
4593 #~ "option in your php.ini should be set to 'Off'."
4594 #~ msgstr ""
4595 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4596 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
4600 #~ msgstr ""
4601 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4602 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid ""
4606 #~ "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
4607 #~ "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
4608 #~ msgstr ""
4609 #~ "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
4610 #~ "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
4611 #~ "parametr."
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid ""
4615 #~ "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
4616 #~ "increase performance."
4617 #~ msgstr ""
4618 #~ "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy "
4619 #~ "ustawić na 'off'."
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
4623 #~ msgstr ""
4624 #~ "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
4625 #~ "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid ""
4629 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
4630 #~ "send any information about the server you are running in this case."
4631 #~ msgstr ""
4632 #~ "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
4633 #~ "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "On"
4637 #~ msgstr "Otwórz"
4639 #~ msgid ""
4640 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
4641 #~ "will escape all quotes in strings in this case."
4642 #~ msgstr ""
4643 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4644 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
4648 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid ""
4652 #~ "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
4653 #~ msgstr ""
4654 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4655 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid ""
4659 #~ "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to "
4660 #~ "'Off'."
4661 #~ msgstr ""
4662 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4663 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "Configuration writeable"
4667 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "The configuration file can't be written"
4671 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid "Schema specific settings"
4675 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "Check status"
4679 #~ msgstr "Ustaw status"
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "Schema check failed"
4683 #~ msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "Setup error"
4687 #~ msgstr "Ustaw status"
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "Completed"
4691 #~ msgstr "niepełne"
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid "Next"
4695 #~ msgstr "tekst"
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid "UNIX accounts/groups"
4699 #~ msgstr "Konta Unix"
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "Samba management"
4703 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "Mailsystem management"
4707 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "FAX system administration"
4711 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "Asterisk administration"
4715 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "System inventory"
4719 #~ msgstr "Usuń inwentarz"
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "System-/Configmanagement"
4723 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4725 #~ msgid "Addressbook"
4726 #~ msgstr "Książka adresowa"
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "Get notifications or send feedback"
4730 #~ msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "Notification and feedback"
4734 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "Please specify a valid email address."
4738 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "LDAP schema check"
4742 #~ msgstr "Usługa Ldap"
4744 #~ msgid "No"
4745 #~ msgstr "Nie"
4747 #~ msgid "Yes"
4748 #~ msgstr "Tak"
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "LDAP setup"
4752 #~ msgstr "Serwer LDAP"
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "LDAP connection setup"
4756 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid ""
4760 #~ "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4761 #~ "GOsa."
4762 #~ msgstr ""
4763 #~ "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
4764 #~ "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4768 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid "Bind as user '%s' failed!"
4772 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4776 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "Please specify user and password!"
4780 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4784 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "Language setup"
4788 #~ msgstr "Język"
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "This step allows you to select your preferred language."
4792 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "Automatic"
4796 #~ msgstr "automatyczne"
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "GOsa setup wizard"
4800 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "Setup"
4804 #~ msgstr "Ustaw"
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "Create your configuration file"
4808 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4810 #~ msgid "Download configuration"
4811 #~ msgstr "Konfiguracja pobierania"
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "Status: "
4815 #~ msgstr "Status"
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "Theme"
4819 #~ msgstr "Mime"
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "Apache"
4823 #~ msgstr "Cache"
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "People and group storage"
4827 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "People DN attribute"
4831 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "People storage subtree"
4835 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4837 #, fuzzy
4838 #~ msgid "Group storage subtree"
4839 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4841 #, fuzzy
4842 #~ msgid "Automatic UIDs"
4843 #~ msgstr "Automatyczne tryby"
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "Number base for people/groups"
4847 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "Password settings"
4851 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "Password encryption algorithm"
4855 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania"
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "Password restrictions"
4859 #~ msgstr "Hasło wygasa"
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Password change hook"
4863 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Use account expiration"
4867 #~ msgstr "Konto wygasa po"
4869 #~ msgid ""
4870 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
4871 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
4872 #~ "be used here, too."
4873 #~ msgstr ""
4874 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
4875 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
4877 #, fuzzy
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
4880 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
4881 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
4882 #~ msgstr ""
4883 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
4884 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
4885 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
4887 #~ msgid ""
4888 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
4889 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
4890 #~ "Check the values below if the fit your needs."
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
4893 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
4894 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid ""
4898 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
4899 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
4900 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
4901 #~ msgstr ""
4902 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
4903 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
4904 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
4906 #~ msgid "Samba settings"
4907 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4909 #~ msgid "Samba SID"
4910 #~ msgstr "Samba SID"
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "RID base"
4914 #~ msgstr "Baza"
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "Workstation container"
4918 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "Samba SID mapping"
4922 #~ msgstr "Samba SID"
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "Timezone"
4926 #~ msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
4930 #~ msgstr "Preferowany język"
4932 #, fuzzy
4933 #~ msgid "Additional GOsa settings"
4934 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "Enable DNS extension"
4938 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "Enable DHCP extension"
4942 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "Enable mime type management"
4946 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid "Enable FAI release management"
4950 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
4954 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid "Government mode"
4958 #~ msgstr "do folferu"
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "Logging options"
4962 #~ msgstr "Nieznane"
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "Syslog"
4966 #~ msgstr "Logi systemowe"
4968 #~ msgid "Mail settings"
4969 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4971 #~ msgid "Mail method"
4972 #~ msgstr "Typ pocztowy"
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Vacation templates"
4976 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "Snapshots / Undo"
4980 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4982 #, fuzzy
4983 #~ msgid "Enable snapshots"
4984 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "Snapshot base"
4988 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "GOsa core settings"
4992 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid "Disable primary group filter"
4996 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "Display summary in listings"
5000 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid "Honour administrative units"
5004 #~ msgstr "Administracja Grupą"
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid "Smarty compile directory"
5008 #~ msgstr "Katalog domowy"
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "Path for PPD storage"
5012 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
5016 #~ msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "Override sudo role ou"
5020 #~ msgstr "! nieznane id"
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "Mail queue script"
5024 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "Notification script"
5028 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "Enable edit locking"
5032 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Login attribute"
5036 #~ msgstr "Atrybuty telefonu"
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
5040 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
5044 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "Session lifetime"
5048 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "Show PHP errors"
5052 #~ msgstr "błąd PHP:"
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
5056 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "Debug level"
5060 #~ msgstr "Jeden poziom"
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "Disabled"
5064 #~ msgstr "wyłączone"
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "Enabled"
5068 #~ msgstr "włączone"
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
5072 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "GOsa generic settings"
5076 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
5080 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5082 #~ msgid "People storage ou"
5083 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5085 #~ msgid "Group storage ou"
5086 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "Uid base must be numeric"
5090 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
5094 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
5098 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
5102 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Customize special parameters"
5106 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
5110 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
5114 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
5118 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "Write configuration file"
5122 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "Finish - write the configuration file"
5126 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid ""
5130 #~ "Your configuration file is currently world readable. Please update the "
5131 #~ "file permissions!"
5132 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5136 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid ""
5140 #~ "After downloading and placing the file under %s, please make sure that "
5141 #~ "the user the webserver is running with is able to read %s, while other "
5142 #~ "users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5143 #~ "requirement:"
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma "
5146 #~ "uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby "
5147 #~ "uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
5151 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "Find every possible configuration error"
5155 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "To continue..."
5159 #~ msgstr "Ustawienia trwają..."
5161 #~ msgid "Organization"
5162 #~ msgstr "Organizacja"
5164 #~ msgid "Mail address"
5165 #~ msgstr "Adres email"
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Features"
5169 #~ msgstr "Przyszłość"
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "Check again"
5173 #~ msgstr "Sprawdź"
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "Move selected workstations"
5177 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "Hide changes"
5181 #~ msgstr "Open xchange"
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Show changes"
5185 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
5189 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Create a new GOsa administrator account"
5193 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5195 #~ msgid "User ID"
5196 #~ msgstr "Identyfikator użytkownika"
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "Password (again)"
5200 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "Current"
5204 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "After migration"
5208 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Refresh"
5212 #~ msgstr "Zależności"
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid "Welcome"
5216 #~ msgstr "Witaj %s!"
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "The welcome message"
5220 #~ msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5224 #~ msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "PHP setup configuration"
5228 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "show information"
5232 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "LDAP connection"
5236 #~ msgstr "Rozłączenie"
5238 #~ msgid "Location name"
5239 #~ msgstr "Nazwa lokalizacji"
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "Connection URL"
5243 #~ msgstr "Połączeniowy URL"
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "TLS connection"
5247 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "Authentication"
5251 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5253 #~ msgid "Admin DN"
5254 #~ msgstr "DN Administratora"
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid "Select user"
5258 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
5260 #~ msgid "Admin password"
5261 #~ msgstr "Hasło Administratora"
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid "Schema based settings"
5265 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid "Current status"
5269 #~ msgstr "Ustaw status"
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "LDAP inspection"
5273 #~ msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
5275 #, fuzzy
5276 #~ msgid "Checking for root object"
5277 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "Checking for invisible departments"
5281 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid "Checking for invisible users"
5285 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid "Checking for super administrator"
5289 #~ msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
5291 #, fuzzy
5292 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
5293 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
5297 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
5301 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
5305 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
5309 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5311 #, fuzzy
5312 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
5313 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid "Checking for old style application menus"
5317 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "LDAP query failed"
5321 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
5325 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
5329 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5331 #~ msgid "Failed"
5332 #~ msgstr "Niepowodzenie"
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
5336 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "Move"
5340 #~ msgstr "Tryb"
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid "Migration error"
5344 #~ msgstr "Utwórz"
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
5348 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "Input error"
5352 #~ msgstr "błąd PHP:"
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "Password error"
5356 #~ msgstr "Hasło wygasa"
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "Provided passwords do not match!"
5360 #~ msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "Specify a valid user ID!"
5364 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
5368 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "Group will be moved from"
5372 #~ msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "User will be moved from"
5376 #~ msgstr "Użyj członków z"
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "Try to create root object"
5380 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
5384 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
5388 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "License"
5392 #~ msgstr "Linia"
5394 #~ msgid "All objects in this category"
5395 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
5397 #~ msgid "Unknown"
5398 #~ msgstr "Nieznane"
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
5402 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
5406 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
5410 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "You have no permission to delete this object!"
5414 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "You have no permission to delete the object:"
5418 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "You have no permission to delete these objects:"
5422 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "You have no permission to create this object!"
5426 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "You have no permission to create the object:"
5430 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "You have no permission to create these objects:"
5434 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5436 #, fuzzy
5437 #~ msgid "You have no permission to modify this object!"
5438 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5440 #, fuzzy
5441 #~ msgid "You have no permission to modify the object:"
5442 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid "You have no permission to modify these objects:"
5446 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid "You have no permission to view this object!"
5450 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5452 #, fuzzy
5453 #~ msgid "You have no permission to view the object:"
5454 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
5456 #, fuzzy
5457 #~ msgid "You have no permission to view these objects:"
5458 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid "You have no permission to move this object!"
5462 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgid "You have no permission to move the object:"
5466 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "You have no permission to move these objects:"
5470 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "Connection information"
5474 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "Cannot connect to %s database!"
5478 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid "Cannot select %s database!"
5482 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "Cannot query %s database!"
5486 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
5490 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
5494 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "'%s' command is invalid!"
5498 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
5502 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "Cannot execute '%s' command!"
5506 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
5510 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "Value for '%s' is too large!"
5514 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "Value for '%s' is too small!"
5518 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "'%s' must be %d or above!"
5522 #~ msgstr ""
5523 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
5524 #~ "błędów w języku PHP."
5526 #, fuzzy
5527 #~ msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
5528 #~ msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
5530 #, fuzzy
5531 #~ msgid "The required field '%s' is empty!"
5532 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
5536 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "'%s' are not allowed!"
5540 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
5544 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid "Missing %s PHP extension!"
5548 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5550 #, fuzzy
5551 #~ msgid "Add %s"
5552 #~ msgstr "Dodaj"
5554 #, fuzzy
5555 #~ msgid "Delete %s"
5556 #~ msgstr "Usuń"
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "Set %s"
5560 #~ msgstr "Ustaw"
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid "Edit..."
5564 #~ msgstr "Edytuj"
5566 #, fuzzy
5567 #~ msgid "Edit %s..."
5568 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
5570 #, fuzzy
5571 #~ msgid "This account has no valid %s extensions!"
5572 #~ msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
5574 #, fuzzy
5575 #~ msgid ""
5576 #~ "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking "
5577 #~ "below."
5578 #~ msgstr ""
5579 #~ "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
5581 #, fuzzy
5582 #~ msgid ""
5583 #~ "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to "
5584 #~ "remove the %s settings first!"
5585 #~ msgstr ""
5586 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5587 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5589 #, fuzzy
5590 #~ msgid ""
5591 #~ "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking "
5592 #~ "below."
5593 #~ msgstr ""
5594 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć "
5595 #~ "poniżej."
5597 #, fuzzy
5598 #~ msgid ""
5599 #~ "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5600 #~ "the %s settings first!"
5601 #~ msgstr ""
5602 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5603 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgid ""
5607 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
5608 #~ "add the %s settings first!"
5609 #~ msgstr ""
5610 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5611 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgid "Add %s settings"
5615 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5617 #, fuzzy
5618 #~ msgid "Remove %s settings"
5619 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
5621 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
5625 #~ msgid "January"
5626 #~ msgstr "Styczeń"
5628 #~ msgid "February"
5629 #~ msgstr "Luty"
5631 #~ msgid "March"
5632 #~ msgstr "Marzec"
5634 #~ msgid "April"
5635 #~ msgstr "Kwiecień"
5637 #~ msgid "May"
5638 #~ msgstr "Maj"
5640 #~ msgid "June"
5641 #~ msgstr "Czerwiec"
5643 #~ msgid "July"
5644 #~ msgstr "Lipiec"
5646 #~ msgid "August"
5647 #~ msgstr "Sierpień"
5649 #~ msgid "September"
5650 #~ msgstr "Wrzesień"
5652 #~ msgid "October"
5653 #~ msgstr "Październik"
5655 #~ msgid "November"
5656 #~ msgstr "Listopad"
5658 #~ msgid "December"
5659 #~ msgstr "Grudzień"
5661 #, fuzzy
5662 #~ msgid "Sunday"
5663 #~ msgstr "Nazwisko"
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgid "Monday"
5667 #~ msgstr "miesiąc"
5669 #, fuzzy
5670 #~ msgid "Wednesday"
5671 #~ msgstr "Środa"
5673 #, fuzzy
5674 #~ msgid "read operation"
5675 #~ msgstr "Opcje poczty"
5677 #, fuzzy
5678 #~ msgid "modify operation"
5679 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5681 #, fuzzy
5682 #~ msgid "delete operation"
5683 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "search operation"
5687 #~ msgstr "Konto wygasa po"
5689 #, fuzzy
5690 #~ msgid "authentication"
5691 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5693 #, fuzzy
5694 #~ msgid "LDAP %s failed!"
5695 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5697 #, fuzzy
5698 #~ msgid "LDAP operation failed!"
5699 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5701 #, fuzzy
5702 #~ msgid "Upload failed: %s"
5703 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5705 #, fuzzy
5706 #~ msgid "This '%s' is still in use."
5707 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5709 #, fuzzy
5710 #~ msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
5711 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5713 #, fuzzy
5714 #~ msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
5715 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5717 #, fuzzy
5718 #~ msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
5719 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5721 #, fuzzy
5722 #~ msgid "Cannot delete file '%s'!"
5723 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5725 #, fuzzy
5726 #~ msgid "Cannot create folder '%s'!"
5727 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5729 #, fuzzy
5730 #~ msgid "Cannot delete folder '%s'!"
5731 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5733 #, fuzzy
5734 #~ msgid "Checking for %s support"
5735 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5737 #~ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5738 #~ msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
5740 #~ msgid "ACL"
5741 #~ msgstr "ACL"
5743 #~ msgid "References"
5744 #~ msgstr "Zależności"
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgid "Cannot not parse XML!"
5748 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
5750 #, fuzzy
5751 #~ msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5752 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5754 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5755 #~ msgstr ""
5756 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
5758 #, fuzzy
5759 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5760 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5762 #, fuzzy
5763 #~ msgid ""
5764 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5765 #~ "Administrator."
5766 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5768 #, fuzzy
5769 #~ msgid ""
5770 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5771 #~ "administrator!"
5772 #~ msgstr ""
5773 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
5774 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
5778 #~ msgstr "Serwer LDAP"
5780 #, fuzzy
5781 #~ msgid ""
5782 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5783 #~ "cleaning up multiple references."
5784 #~ msgstr ""
5785 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
5786 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
5788 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5789 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
5791 #~ msgid ""
5792 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5793 #~ "exceeds"
5794 #~ msgstr ""
5795 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
5796 #~ "jest przekroczony"
5798 #~ msgid "Configure"
5799 #~ msgstr "Konfiguruj"
5801 #~ msgid "incomplete"
5802 #~ msgstr "niepełne"
5804 #~ msgid "Continue anyway"
5805 #~ msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
5807 #~ msgid "Edit anyway"
5808 #~ msgstr "Edytuj mimo wszystko"
5810 #, fuzzy
5811 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5812 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5814 #~ msgid "Entries per page"
5815 #~ msgstr "Wpisów na stronie"
5817 #~ msgid "Apply filter"
5818 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
5820 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5821 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5823 #~ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5824 #~ msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
5828 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid "LDAP warning"
5832 #~ msgstr "Menedżer LDAP"
5834 #, fuzzy
5835 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5836 #~ msgstr ""
5837 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
5838 #~ "niemożliwe!"
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
5842 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5844 #, fuzzy
5845 #~ msgid "Class(es) available"
5846 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
5848 #~ msgid "German"
5849 #~ msgstr "Niemiecki"
5851 #~ msgid "French"
5852 #~ msgstr "Francuski"
5854 #~ msgid "Italian"
5855 #~ msgstr "Włoski"
5857 #~ msgid "Spanish"
5858 #~ msgstr "Hiszpański"
5860 #~ msgid "English"
5861 #~ msgstr "Angielski"
5863 #~ msgid "Dutch"
5864 #~ msgstr "Holenderski"
5866 #~ msgid "Polish"
5867 #~ msgstr "Polski"
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "Chinese"
5871 #~ msgstr "Chipset"
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "Vietnamese"
5875 #~ msgstr "Imię"
5877 #~ msgid "Russian"
5878 #~ msgstr "Rosyjski"
5880 #~ msgid ""
5881 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
5882 #~ "exist."
5883 #~ msgstr ""
5884 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
5886 #~ msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
5887 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
5889 #~ msgid "Restore snapshot"
5890 #~ msgstr "Odtwórz snapshot"
5892 #~ msgid "Remove snapshot"
5893 #~ msgstr "Usuń snapshot"
5895 #~ msgid "Y-m-d, H:i:s"
5896 #~ msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5898 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5899 #~ msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
5901 #, fuzzy
5902 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5903 #~ msgstr ""
5904 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
5906 #, fuzzy
5907 #~ msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
5908 #~ msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
5910 #, fuzzy
5911 #~ msgid "Configuration"
5912 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5914 #, fuzzy
5915 #~ msgid "Copy and paste failed!"
5916 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
5918 #, fuzzy
5919 #~ msgid "Cannot set permission for '%s'"
5920 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5922 #, fuzzy
5923 #~ msgid "No write permission in '%s'"
5924 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5926 #~ msgid "Paste"
5927 #~ msgstr "Wklej"
5929 #, fuzzy
5930 #~ msgid "Cannot paste"
5931 #~ msgstr "Nie można wkleić"
5933 #, fuzzy
5934 #~ msgid ""
5935 #~ "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is "
5936 #~ "not set."
5937 #~ msgstr ""
5938 #~ "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie "
5939 #~ "jest skonfigurowana w gosa.conf."
5941 #, fuzzy
5942 #~ msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
5943 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5945 #, fuzzy
5946 #~ msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
5947 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5949 #~ msgid "Restore"
5950 #~ msgstr "Odtwórz"
5952 #~ msgid "Create snapshot"
5953 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
5955 #~ msgid "Create a new snapshot from this object"
5956 #~ msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
5958 #~ msgid "cut"
5959 #~ msgstr "wytnij"
5961 #~ msgid "Cut this entry"
5962 #~ msgstr "Wytnij ten obiekt"
5964 #~ msgid "copy"
5965 #~ msgstr "kopiuj"
5967 #~ msgid "Copy this entry"
5968 #~ msgstr "Kopiuj ten obiekt"
5970 #, fuzzy
5971 #~ msgid "Copy"
5972 #~ msgstr "kopiuj"
5974 #, fuzzy
5975 #~ msgid "Cut"
5976 #~ msgstr "wytnij"
5978 #, fuzzy
5979 #~ msgid "Logging failed: %s"
5980 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5982 #, fuzzy
5983 #~ msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5984 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5986 #, fuzzy
5987 #~ msgid "MySQL error"
5988 #~ msgstr "błąd LDAP:"
5990 #, fuzzy
5991 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
5992 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5994 #~ msgid "Go to root department"
5995 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
5997 #~ msgid "Root"
5998 #~ msgstr "Główny"
6000 #~ msgid "Go up one department"
6001 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
6003 #~ msgid "Up"
6004 #~ msgstr "Góra"
6006 #~ msgid "Go to users department"
6007 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
6009 #~ msgid "Home"
6010 #~ msgstr "Katalog domowy"
6012 #~ msgid "Reload list"
6013 #~ msgstr "Przeładuj listę"
6015 #, fuzzy
6016 #~ msgid "Choose a base"
6017 #~ msgstr "Wybierz bazę"
6019 #, fuzzy
6020 #~ msgid "Use"
6021 #~ msgstr "Użytkownik"
6023 #, fuzzy
6024 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
6025 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
6027 #, fuzzy
6028 #~ msgid "Certificate is empty!"
6029 #~ msgstr "Certyfikaty"
6031 #, fuzzy
6032 #~ msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
6033 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
6035 #, fuzzy
6036 #~ msgid "No valid certificate loaded!"
6037 #~ msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
6039 #~ msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
6040 #~ msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
6042 #~ msgid "No help available for this plugin."
6043 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
6045 #~ msgid "%s results for your search with the keyword %s"
6046 #~ msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
6048 #~ msgid "%s%% hit rate in file %s"
6049 #~ msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
6051 #, fuzzy
6052 #~ msgid "Manage access control lists"
6053 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6055 #~ msgid "All categories"
6056 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
6058 #~ msgid "Reset ACLs"
6059 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6061 #~ msgid "One level"
6062 #~ msgstr "Jeden poziom"
6064 #~ msgid "Current object"
6065 #~ msgstr "Obecny obiekt"
6067 #~ msgid "Complete subtree"
6068 #~ msgstr "Pełne poddrzewo"
6070 #~ msgid "Complete subtree (permanent)"
6071 #~ msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
6073 #~ msgid "Use ACL defined in role"
6074 #~ msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
6076 #~ msgid "Groups"
6077 #~ msgstr "Grupy"
6079 #~ msgid "Down"
6080 #~ msgstr "W dół"
6082 #, fuzzy
6083 #~ msgid "No ACL settings for this category!"
6084 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6086 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6087 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6089 #, fuzzy
6090 #~ msgid "category ACL"
6091 #~ msgstr "Kategoria"
6093 #, fuzzy
6094 #~ msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
6095 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6097 #~ msgid "All objects in current subtree"
6098 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "Show/hide advanced settings"
6102 #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
6104 #~ msgid "Remove objects"
6105 #~ msgstr "Usuń obiekty"
6107 #~ msgid "Modifyable by owner"
6108 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6110 #~ msgid "read"
6111 #~ msgstr "czytanie"
6113 #~ msgid "write"
6114 #~ msgstr "zapisywanie"
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "Complete object"
6118 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'!"
6122 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6124 #~ msgid "Unknown entry '%s'!"
6125 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6127 #, fuzzy
6128 #~ msgid "Role: %s"
6129 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6131 #, fuzzy
6132 #~ msgid "unknown role"
6133 #~ msgstr "! nieznane id"
6135 #~ msgid "Contains settings for these objects: %s"
6136 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6140 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6142 #, fuzzy
6143 #~ msgid "Access control list"
6144 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6146 #, fuzzy
6147 #~ msgid "ACL roles"
6148 #~ msgstr "ACLe"
6150 #, fuzzy
6151 #~ msgid "Role name"
6152 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "Role description"
6156 #~ msgstr "Opis jednostki"
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "You are currently editing mutliple entries."
6160 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "Password reset"
6164 #~ msgstr "Hasło wygasa"
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
6168 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6170 #~ msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
6171 #~ msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
6173 #~ msgid "while operating on LDAP server %s"
6174 #~ msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with "
6178 #~ "'dn: ...' in line %s"
6179 #~ msgstr ""
6180 #~ "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
6181 #~ "'dn: ...' w linii %s"
6183 #~ msgid ""
6184 #~ "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6185 #~ msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
6187 #~ msgid ""
6188 #~ "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6189 #~ msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgid "Send bugreport"
6193 #~ msgstr "Nadawca"
6195 #~ msgid "Toggle information"
6196 #~ msgstr "Przełącz informacje"
6198 #~ msgid "PHP error"
6199 #~ msgstr "błąd PHP:"
6201 #~ msgid "class"
6202 #~ msgstr "klasa"
6204 #~ msgid "function"
6205 #~ msgstr "funkcja"
6207 #~ msgid "static"
6208 #~ msgstr "statyczna"
6210 #~ msgid "method"
6211 #~ msgstr "metoda"
6213 #~ msgid "Trace"
6214 #~ msgstr "Śledzenie"
6216 #~ msgid "Line"
6217 #~ msgstr "Linia"
6219 #~ msgid "Arguments"
6220 #~ msgstr "Argumenty"
6222 #~ msgid "ACL management"
6223 #~ msgstr "Zarządzanie ACL"
6225 #, fuzzy
6226 #~ msgid "ACL Templates"
6227 #~ msgstr "Szablony"
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
6231 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6232 #~ "data back."
6233 #~ msgstr ""
6234 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
6235 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
6236 #~ "procesu."
6238 #~ msgid ""
6239 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
6240 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
6241 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6242 #~ msgstr ""
6243 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
6244 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
6246 #~ msgid "List of acls"
6247 #~ msgstr "Lista ACLi"
6249 #~ msgid "Summary"
6250 #~ msgstr "Podsumowanie"
6252 #~ msgid "Display acls matching"
6253 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6255 #~ msgid "Role"
6256 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6258 #, fuzzy
6259 #~ msgid "Edit acl role"
6260 #~ msgstr "Edytuj makro"
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgid "Edit acl"
6264 #~ msgstr "Edytuj klasę"
6266 #, fuzzy
6267 #~ msgid "Delete acl"
6268 #~ msgstr "Usuń klasę"
6270 #, fuzzy
6271 #~ msgid "ACL role"
6272 #~ msgstr "ACLe"
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgid "Access control roles"
6276 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6278 #, fuzzy
6279 #~ msgid "Edit AC roles"
6280 #~ msgstr "ACLe"
6282 #, fuzzy
6283 #~ msgid "Reset ACL"
6284 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6286 #~ msgid "No ACL settings for this category"
6287 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6289 #, fuzzy
6290 #~ msgid "ACL for these objects: %s"
6291 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6293 #, fuzzy
6294 #~ msgid "Edit category ACL"
6295 #~ msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgid "Reset category ACL"
6299 #~ msgstr "Kategoria"
6301 #~ msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6302 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6304 #, fuzzy
6305 #~ msgid "Object in use"
6306 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
6308 #~ msgid ""
6309 #~ "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6310 #~ "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't "
6311 #~ "be able to login without it."
6312 #~ msgstr ""
6313 #~ "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6314 #~ "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6315 #~ "zalogowanie będzie niemożliwe."
6317 #~ msgid ""
6318 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6319 #~ "and unix services."
6320 #~ msgstr ""
6321 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
6322 #~ "oraz unix."
6324 #~ msgid "Repeat new password"
6325 #~ msgstr "Powtórz nowe hasło"
6327 #, fuzzy
6328 #~ msgid "Strength"
6329 #~ msgstr "Ulica"
6331 #~ msgid "Set password"
6332 #~ msgstr "Ustaw hasło"
6334 #~ msgid "User administration"
6335 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
6337 #~ msgid ""
6338 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
6339 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
6340 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
6341 #~ msgstr ""
6342 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
6343 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
6344 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6346 #~ msgid "Creating a new user using templates"
6347 #~ msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6349 #~ msgid ""
6350 #~ "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6351 #~ "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6352 #~ "templates."
6353 #~ msgstr ""
6354 #~ "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6355 #~ "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby "
6356 #~ "pominąć użycie szablonów."
6358 #~ msgid "Template"
6359 #~ msgstr "Szablon"
6361 #~ msgid "Last name"
6362 #~ msgstr "Nazwisko"
6364 #~ msgid "First name"
6365 #~ msgstr "Imię"
6367 #, fuzzy
6368 #~ msgid "Manage users"
6369 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6371 #, fuzzy
6372 #~ msgid "Infrastructure error"
6373 #~ msgstr "błąd PHP:"
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "You have no permission to change this users password!"
6377 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6379 #, fuzzy
6380 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
6381 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
6385 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6387 #, fuzzy
6388 #~ msgid "user"
6389 #~ msgstr "użytkownicy"
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
6393 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6395 #~ msgid "Given name"
6396 #~ msgstr "Imię"
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "Applying a template"
6400 #~ msgstr "Szablony"
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Show %s"
6404 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "templates"
6408 #~ msgstr "Szablony"
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "GOsa object"
6412 #~ msgstr "Obiekt"
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgid "functional users"
6416 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6418 #~ msgid "Posix"
6419 #~ msgstr "Posix"
6421 #, fuzzy
6422 #~ msgid "POSIX users"
6423 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6425 #~ msgid "Mail"
6426 #~ msgstr "Poczta"
6428 #, fuzzy
6429 #~ msgid "mail users"
6430 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6432 #~ msgid "Samba"
6433 #~ msgstr "Samba"
6435 #, fuzzy
6436 #~ msgid "samba users"
6437 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6439 #~ msgid "Proxy"
6440 #~ msgstr "Proxy"
6442 #, fuzzy
6443 #~ msgid "proxy users"
6444 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6446 #, fuzzy
6447 #~ msgid "Apply template"
6448 #~ msgstr "Szablony"
6450 #~ msgid "GOsa"
6451 #~ msgstr "GOsa"
6453 #~ msgid "Edit generic properties"
6454 #~ msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6456 #~ msgid "Edit UNIX properties"
6457 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6459 #~ msgid "Edit environment properties"
6460 #~ msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6462 #~ msgid "Edit mail properties"
6463 #~ msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6465 #~ msgid "Edit phone properties"
6466 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6468 #~ msgid "Fax"
6469 #~ msgstr "Fax"
6471 #~ msgid "Edit fax properies"
6472 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6474 #~ msgid "Edit samba properties"
6475 #~ msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6477 #~ msgid "Netatalk"
6478 #~ msgstr "Netatalk"
6480 #~ msgid "Edit netatalk properties"
6481 #~ msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6483 #~ msgid "Create user from template"
6484 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6486 #~ msgid "Create user with this template"
6487 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "inactive"
6491 #~ msgstr "Aktywne"
6493 #~ msgid "active"
6494 #~ msgstr "Aktywne"
6496 #~ msgid "password"
6497 #~ msgstr "hasło"
6499 #, fuzzy
6500 #~ msgid "Not allowed"
6501 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6503 #~ msgid "Delete user"
6504 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid "Number of listed users"
6508 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6510 #, fuzzy
6511 #~ msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
6512 #~ msgstr ""
6513 #~ "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6515 #~ msgid "Samba group"
6516 #~ msgstr "Grupa Samba"
6518 #~ msgid "Domain admins"
6519 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6521 #~ msgid "Domain users"
6522 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6524 #~ msgid "Domain guests"
6525 #~ msgstr "Goście domeny"
6527 #~ msgid "Special group (%d)"
6528 #~ msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6530 #~ msgid "full access"
6531 #~ msgstr "pełen dostęp"
6533 #~ msgid "allow access to these hosts"
6534 #~ msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
6536 #~ msgid "! unknown id"
6537 #~ msgstr "! nieznane id"
6539 #, fuzzy
6540 #~ msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
6541 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6543 #, fuzzy
6544 #~ msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
6545 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6547 #, fuzzy
6548 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
6549 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6551 #~ msgid "Generic group settings"
6552 #~ msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
6554 #~ msgid "Samba group type"
6555 #~ msgstr "Typ grupy Samba"
6557 #, fuzzy
6558 #~ msgid "Samba domain name"
6559 #~ msgstr "Katalog domowy Samba"
6561 #~ msgid "System trust"
6562 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6564 #~ msgid "Phone pickup group"
6565 #~ msgstr "Grupie odbioru telefonu"
6567 #~ msgid "Nagios group"
6568 #~ msgstr "Grupa nagios"
6570 #~ msgid "Group member"
6571 #~ msgstr "Członek grupy"
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
6575 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6578 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6580 #~ msgid "Select systems to add"
6581 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
6583 #~ msgid "Display systems of department"
6584 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
6586 #~ msgid "Display systems matching"
6587 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
6589 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
6590 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
6592 #~ msgid "Group settings"
6593 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
6595 #~ msgid "Group name"
6596 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6598 #~ msgid "Posix name of the group"
6599 #~ msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6601 #~ msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6602 #~ msgstr ""
6603 #~ "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6605 #~ msgid "Force GID"
6606 #~ msgstr "Wymuś GID"
6608 #~ msgid "Forced ID number"
6609 #~ msgstr "Wymuś numer ID"
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "group"
6613 #~ msgstr "grupy"
6615 #~ msgid "Select users to add"
6616 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6618 #~ msgid "Search within subtree"
6619 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6621 #~ msgid "Display users of department"
6622 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6624 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
6625 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6627 #~ msgid "List of groups"
6628 #~ msgstr "Lista grup"
6630 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6631 #~ msgstr ""
6632 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgid "primary groups"
6636 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6638 #, fuzzy
6639 #~ msgid "samba groups mappings"
6640 #~ msgstr "Samba SID"
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "samba groups"
6644 #~ msgstr "Grupa Samba"
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid "application settings"
6648 #~ msgstr "aplikacje"
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "application groups"
6652 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "mail settings"
6656 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "mail groups"
6660 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6662 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6663 #~ msgstr ""
6664 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "functional groups"
6668 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6670 #~ msgid "User name of which groups are shown"
6671 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
6673 #, fuzzy
6674 #~ msgid "Number of listed groups"
6675 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6677 #~ msgid "Descriptive text for this group"
6678 #~ msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6680 #~ msgid "Select to create a samba conform group"
6681 #~ msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6683 #~ msgid "in domain"
6684 #~ msgstr "w domenie"
6686 #~ msgid "Members are in a phone pickup group"
6687 #~ msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6689 #~ msgid "Members are in a nagios group"
6690 #~ msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6692 #~ msgid "Trust mode"
6693 #~ msgstr "Tryb zaufania"
6695 #~ msgid "Group members"
6696 #~ msgstr "Członkowie grupy"
6698 #, fuzzy
6699 #~ msgid "In all groups"
6700 #~ msgstr "Grupa pocztowa"
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "Not in all groups"
6704 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "Locality"
6708 #~ msgstr "Lokalizacja"
6710 #~ msgid "Administrative settings"
6711 #~ msgstr "Ustawienia administracyjne"
6713 #, fuzzy
6714 #~ msgid "Domain Component"
6715 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6717 #, fuzzy
6718 #~ msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
6719 #~ msgstr ""
6720 #~ "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
6721 #~ "administracyjnej!"
6723 #~ msgid "Tagging '%s'."
6724 #~ msgstr "Zaznaczanie '%s'."
6726 #~ msgid "Moving '%s' to '%s'"
6727 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6729 #~ msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6730 #~ msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
6732 #~ msgid "Departments"
6733 #~ msgstr "Departamenty"
6735 #~ msgid "Department name"
6736 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6738 #~ msgid "Category"
6739 #~ msgstr "Kategoria"
6741 #~ msgid "State"
6742 #~ msgstr "Stan"
6744 #~ msgid "Address"
6745 #~ msgstr "Adres"
6747 #~ msgid "Object '%s' is already tagged"
6748 #~ msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
6750 #~ msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
6751 #~ msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
6753 #~ msgid "Removing tag from object '%s'"
6754 #~ msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
6756 #~ msgid "List of departments"
6757 #~ msgstr "Lista departamentów"
6759 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
6760 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid "Country name"
6764 #~ msgstr "Kraj"
6766 #, fuzzy
6767 #~ msgid "Name of country to create"
6768 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6770 #~ msgid "Descriptive text for department"
6771 #~ msgstr "Tekst opisujący departament"
6773 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
6774 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6776 #~ msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6777 #~ msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
6779 #~ msgid "Processing the requested operation"
6780 #~ msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
6782 #~ msgid ""
6783 #~ "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6784 #~ "requested operation."
6785 #~ msgstr ""
6786 #~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby "
6787 #~ "wykonać żądaną operację."
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "You are currently moving/renaming this department."
6791 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6793 #~ msgid "Department management"
6794 #~ msgstr "Zarządzanie departamentem"
6796 #~ msgid ""
6797 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
6798 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
6799 #~ "GOsa to get your data back."
6800 #~ msgstr ""
6801 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
6802 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "Name of organization"
6806 #~ msgstr "Organizacja"
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "Name of organization to create"
6810 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6812 #~ msgid "Category for this subtree"
6813 #~ msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6815 #~ msgid "State where this subtree is located"
6816 #~ msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
6818 #~ msgid "Location of this subtree"
6819 #~ msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6821 #~ msgid "Postal address of this subtree"
6822 #~ msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6824 #~ msgid "Base telephone number of this subtree"
6825 #~ msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6827 #~ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6828 #~ msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "Name of locality to create"
6832 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "Manage Departments"
6836 #~ msgstr "Departamenty"
6838 #~ msgid "Country"
6839 #~ msgstr "Kraj"
6841 #~ msgid "Name of department"
6842 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6844 #~ msgid "Name of subtree to create"
6845 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6847 #, fuzzy
6848 #~ msgid "Organization name"
6849 #~ msgstr "Organizacja"
6851 #~ msgid "Postal address"
6852 #~ msgstr "Adres pocztowy"
6854 #~ msgid "Phone number"
6855 #~ msgstr "Numer telefonu"
6857 #~ msgid "Object groups"
6858 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6860 #, fuzzy
6861 #~ msgid "Manage object groups"
6862 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6864 #, fuzzy
6865 #~ msgid "Windows Install"
6866 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
6868 #, fuzzy
6869 #~ msgid "Please enter the new object group name"
6870 #~ msgstr "Proszę podać nową nazwę."
6872 #~ msgid "Phone queue"
6873 #~ msgstr "Kolejka telefoniczna"
6875 #, fuzzy
6876 #~ msgid "Systems"
6877 #~ msgstr "System"
6879 #~ msgid "FAI summary"
6880 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
6882 #~ msgid "Terminals"
6883 #~ msgstr "Terminale"
6885 #~ msgid "departments"
6886 #~ msgstr "departamenty"
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgid "people"
6890 #~ msgstr "Pokaż ludzi"
6892 #~ msgid "groups"
6893 #~ msgstr "grupy"
6895 #~ msgid "servers"
6896 #~ msgstr "serwery"
6898 #~ msgid "workstations"
6899 #~ msgstr "stacje robocze"
6901 #~ msgid "terminals"
6902 #~ msgstr "terminale"
6904 #~ msgid "printers"
6905 #~ msgstr "drukarki"
6907 #~ msgid "phones"
6908 #~ msgstr "telefony"
6910 #~ msgid "applications"
6911 #~ msgstr "aplikacje"
6913 #~ msgid "too many different objects!"
6914 #~ msgstr "za dużo różnych obiektów!"
6916 #~ msgid "users"
6917 #~ msgstr "użytkownicy"
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "winstations"
6921 #~ msgstr "Stacja Windows"
6923 #~ msgid "Non existing dn:"
6924 #~ msgstr "Nieistniejące dn:"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
6928 #~ msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
6930 #~ msgid "Object group generic"
6931 #~ msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "Sytem trust"
6935 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6937 #~ msgid "Member"
6938 #~ msgstr "Członek"
6940 #~ msgid "Name of the group"
6941 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6943 #~ msgid "Member objects"
6944 #~ msgstr "Dodaj członka"
6946 #~ msgid "List of object groups"
6947 #~ msgstr "Lista grupy obiektów"
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid "user groups"
6951 #~ msgstr "grupy"
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "nested groups"
6955 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid "department groups"
6959 #~ msgstr "departamenty"
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgid "server groups"
6963 #~ msgstr "serwery"
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "workstation groups"
6967 #~ msgstr "stacje robocze"
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "windows workstation groups"
6971 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
6973 #, fuzzy
6974 #~ msgid "terminal groups"
6975 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgid "printer groups"
6979 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "phone groups"
6983 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "Number of listed object groups"
6987 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6989 #~ msgid "Display objects of department"
6990 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
6992 #~ msgid "UNIX"
6993 #~ msgstr "UNIX"
6995 #~ msgid "FAX"
6996 #~ msgstr "FAX"
6998 #~ msgid "FTP"
6999 #~ msgstr "FTP"
7001 #~ msgid "Thin Client"
7002 #~ msgstr "Cienki klient"
7004 #~ msgid "Contents"
7005 #~ msgstr "Zawartość"
7007 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7008 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
7010 #~ msgid "Welcome %s!"
7011 #~ msgstr "Witaj %s!"
7013 #~ msgid ""
7014 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
7015 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
7016 #~ "directly to your companies LDAP server."
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
7019 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
7020 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
7022 #~ msgid ""
7023 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
7024 #~ "get back to the pictogram view."
7025 #~ msgstr ""
7026 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
7027 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
7029 #~ msgid "The GOsa team"
7030 #~ msgstr "Zespół GOsa"
7032 #~ msgid "Select groups to add"
7033 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
7035 #~ msgid "Display groups of department"
7036 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
7038 #~ msgid "Display groups matching"
7039 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
7041 #~ msgid "Display groups of user"
7042 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "Edit users POSIX settings"
7046 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7048 #~ msgid "expired"
7049 #~ msgstr "wygasło"
7051 #~ msgid "grace time active"
7052 #~ msgstr "Czas prolongaty aktywny"
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "password not changeable"
7056 #~ msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "password expired"
7060 #~ msgstr "aktywne, hasło wygasło"
7062 #~ msgid "unconfigured"
7063 #~ msgstr "nieskonfigurowane"
7065 #~ msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
7066 #~ msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
7068 #~ msgid "Password must be changed after %s days"
7069 #~ msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
7073 #~ msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Warn user %s days before password expiry"
7077 #~ msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
7079 #~ msgid "Group of user"
7080 #~ msgstr "Grupa użytkownika"
7082 #~ msgid "Home directory"
7083 #~ msgstr "Katalog domowy"
7085 #~ msgid "UID"
7086 #~ msgstr "UID"
7088 #, fuzzy
7089 #~ msgid "shadowMin"
7090 #~ msgstr "Shadow min"
7092 #, fuzzy
7093 #~ msgid "shadowMax"
7094 #~ msgstr "Shadow max"
7096 #, fuzzy
7097 #~ msgid "shadowWarning"
7098 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgid "shadowInactive"
7102 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7104 #~ msgid "POSIX account"
7105 #~ msgstr "Konto POSIX"
7107 #~ msgid "Group ID"
7108 #~ msgstr "ID grupy"
7110 #~ msgid "Force password change on login"
7111 #~ msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
7113 #~ msgid "Shadow min"
7114 #~ msgstr "Shadow min"
7116 #~ msgid "Shadow max"
7117 #~ msgstr "Shadow max"
7119 #~ msgid "Shadow warning"
7120 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7122 #~ msgid "Shadow inactive"
7123 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7125 #~ msgid "Shadow expire"
7126 #~ msgstr "Shadow wygasa"
7128 #~ msgid "System trust model"
7129 #~ msgstr "Zaufanie do systemów"
7131 #, fuzzy
7132 #~ msgid "POSIX settings"
7133 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7135 #~ msgid "User must change password on first login"
7136 #~ msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
7138 #~ msgid "Password expires on"
7139 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7141 #~ msgid "Posix settings"
7142 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7144 #~ msgid "Force UID/GID"
7145 #~ msgstr "Wymuś UID/GID"
7147 #~ msgid "Group membership"
7148 #~ msgstr "Przynależność do grup"
7150 #~ msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
7151 #~ msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
7153 #~ msgid "Primary group"
7154 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7156 #~ msgid "Account"
7157 #~ msgstr "Konto"
7159 #~ msgid ""
7160 #~ "To change your personal password use the fields below. The changes take "
7161 #~ "effect immediately. Please memorize the new password, because you "
7162 #~ "wouldn't be able to login without it."
7163 #~ msgstr ""
7164 #~ "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
7165 #~ "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż "
7166 #~ "bez niego logowanie będzie niemożliwe."
7168 #~ msgid "Clear fields"
7169 #~ msgstr "Wyczyść pola"
7171 #, fuzzy
7172 #~ msgid "Change user password"
7173 #~ msgstr "Zmień hasło"
7175 #~ msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
7176 #~ msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
7178 #~ msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7179 #~ msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
7181 #, fuzzy
7182 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7183 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7185 #~ msgid ""
7186 #~ "The password you've entered as your current password doesn't match the "
7187 #~ "real one."
7188 #~ msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "You have no permission to change your password."
7192 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7194 #~ msgid "User password"
7195 #~ msgstr "Hasło użytkownika"
7197 #~ msgid ""
7198 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7199 #~ "programms configured to use it as well."
7200 #~ msgstr ""
7201 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7202 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7204 #~ msgid "Password change not allowed"
7205 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "You have no permission to change your password at this time"
7209 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7211 #~ msgid "Personal picture"
7212 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7214 #~ msgid ""
7215 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7216 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7217 #~ "will then encode it with the selected method."
7218 #~ msgstr ""
7219 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7220 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7221 #~ "metody."
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7225 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7227 #~ msgid "Generic user information"
7228 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
7230 #~ msgid "Certificates"
7231 #~ msgstr "Certyfikaty"
7233 #~ msgid "Standard certificate"
7234 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
7236 #~ msgid "S/MIME certificate"
7237 #~ msgstr "certyfikat S/MIME"
7239 #~ msgid "PKCS12 certificate"
7240 #~ msgstr "certyfikat PKCS12"
7242 #~ msgid "Certificate serial number"
7243 #~ msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Edit organizational user settings"
7247 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7249 #~ msgid "female"
7250 #~ msgstr "kobieta"
7252 #~ msgid "male"
7253 #~ msgstr "mężczyzna"
7255 #~ msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
7256 #~ msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
7258 #~ msgid "valid"
7259 #~ msgstr "prawidłowy"
7261 #~ msgid "invalid"
7262 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7264 #~ msgid "No certificate installed"
7265 #~ msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "The selected password method is no longer available."
7269 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7271 #, fuzzy
7272 #~ msgid "The selected password method requires initial configuration!"
7273 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7275 #~ msgid "Homepage"
7276 #~ msgstr "Strona domowa"
7278 #~ msgid "Mobile"
7279 #~ msgstr "Komórka"
7281 #~ msgid "Pager"
7282 #~ msgstr "Pager"
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "Cannot open certificate!"
7286 #~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
7288 #~ msgid "Unit"
7289 #~ msgstr "Jednostka"
7291 #~ msgid "House identifier"
7292 #~ msgstr "Identyfikator budynku"
7294 #~ msgid "Vocation"
7295 #~ msgstr "Wywołanie"
7297 #~ msgid "Last delivery"
7298 #~ msgstr "Ostatnia dostawa"
7300 #~ msgid "Person locality"
7301 #~ msgstr "Lokalizacja osoby"
7303 #~ msgid "Unit description"
7304 #~ msgstr "Opis jednostki"
7306 #~ msgid "Subject area"
7307 #~ msgstr "Sektor"
7309 #~ msgid "Functional title"
7310 #~ msgstr "Tytuł funkcjonalny"
7312 #~ msgid "Public visible"
7313 #~ msgstr "Publicznie widoczne"
7315 #~ msgid "Street"
7316 #~ msgstr "Ulica"
7318 #~ msgid "Postal code"
7319 #~ msgstr "Kod pocztowy"
7321 #~ msgid "Generic user settings"
7322 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7324 #~ msgid "Surname"
7325 #~ msgstr "Nazwisko"
7327 #~ msgid "User identification"
7328 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7330 #~ msgid "Personal title"
7331 #~ msgstr "Osobisty tytuł"
7333 #~ msgid "Academic title"
7334 #~ msgstr "Tytuł naukowy"
7336 #~ msgid "Date of birth"
7337 #~ msgstr "Data urodzenia"
7339 #~ msgid "Gender"
7340 #~ msgstr "Płeć"
7342 #~ msgid "Preferred language"
7343 #~ msgstr "Preferowany język"
7345 #~ msgid "User picture"
7346 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
7348 #~ msgid "Department number"
7349 #~ msgstr "Numer departamentu"
7351 #~ msgid "Employee number"
7352 #~ msgstr "Numer pracownika"
7354 #~ msgid "Employee type"
7355 #~ msgstr "Typ pracownika"
7357 #~ msgid "Room number"
7358 #~ msgstr "Numer pokoju"
7360 #~ msgid "Telefon number"
7361 #~ msgstr "Numer telefonu"
7363 #~ msgid "Pager number"
7364 #~ msgstr "Numer pagera"
7366 #~ msgid "Mobile number"
7367 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7369 #~ msgid "Fax number"
7370 #~ msgstr "Numer fax"
7372 #~ msgid "Home postal address"
7373 #~ msgstr "Adres domowy"
7375 #~ msgid "Home phone number"
7376 #~ msgstr "Numer telefonu domowego"
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "User password method"
7380 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7382 #~ msgid "User certificates"
7383 #~ msgstr "Certyfikaty użytkownika"
7385 #~ msgid "User settings"
7386 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
7388 #~ msgid "Clear password"
7389 #~ msgstr "Wyczyść hasło"
7391 #~ msgid "Set new password"
7392 #~ msgstr "Ustaw nowe hasło"
7394 #~ msgid "Personal information"
7395 #~ msgstr "Informacje osobiste"
7397 #~ msgid "Preferred langage"
7398 #~ msgstr "Preferowany język"
7400 #~ msgid "Password storage"
7401 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7403 #~ msgid "Edit certificates"
7404 #~ msgstr "Edytuj certyfikaty"
7406 #~ msgid "Organizational information"
7407 #~ msgstr "Informacje organizacyjne"
7409 #~ msgid "Department No."
7410 #~ msgstr "Numer departamentu"
7412 #~ msgid "Employee No."
7413 #~ msgstr "Numer pracownika"
7415 #~ msgid "Room No."
7416 #~ msgstr "Numer pokoju"
7418 #~ msgid "Change picture"
7419 #~ msgstr "Zmień zdjęcie"
7421 #~ msgid "Template name"
7422 #~ msgstr "Nazwa Szablonu"
7424 #~ msgid "Sex"
7425 #~ msgstr "Płeć"
7427 #~ msgid "Please use the phone tab"
7428 #~ msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
7430 #, fuzzy
7431 #~ msgid "Start import"
7432 #~ msgstr "Startup"
7434 #~ msgid "ICA client"
7435 #~ msgstr "Klient ICA"
7437 #~ msgid "Printer service enabled"
7438 #~ msgstr "Usługa drukowania włączona"
7440 #~ msgid "show chooser"
7441 #~ msgstr "pokaż wybor"
7443 #~ msgid "direct"
7444 #~ msgstr "bezpośredni"
7446 #~ msgid "load balanced"
7447 #~ msgstr "równoważone obciążenie"