Code

Updated translations
[gosa.git] / gosa-plugins / goto / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 09:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/devices/remove.tpl:2
18 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2
19 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 addons/goto/remove.tpl:2
20 #: personal/environment/class_environment.inc:139
21 #: personal/environment/class_environment.inc:307
22 #: personal/environment/class_environment.inc:360
23 #: personal/environment/class_environment.inc:364
24 msgid "Warning"
25 msgstr "Ostrzeżenie"
27 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2
28 msgid ""
29 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
30 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
31 "assigned to this object group."
32 msgstr ""
33 "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. "
34 "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez "
35 "klientów przypisanych do tych grup obiektów."
37 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6
38 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:251
39 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:597
40 #: admin/mimetypes/generic.tpl:4 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
41 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715
42 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:988
43 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:698
44 msgid "Generic"
45 msgstr "Ogólne"
47 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14
48 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:145
49 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:95
50 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:489
51 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:480
52 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:117
53 msgid "NTP server"
54 msgstr "Serwer NTP"
56 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/workstation.tpl:98
57 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:120
58 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
59 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
61 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47
62 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:378
63 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:55
64 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:669
65 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:47
66 msgid "Mode"
67 msgstr "Tryb"
69 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/workstation.tpl:58
70 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:50
71 msgid "Select terminal mode"
72 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
74 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58
75 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:379
76 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27
77 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47
78 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:65
79 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:712
80 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:57
81 msgid "Syslog server"
82 msgstr "Serwer Syslog"
84 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/workstation.tpl:68
85 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:60
86 msgid "Choose server to use for logging"
87 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
89 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:69
90 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:382
91 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:672
92 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:76
93 msgid "Root server"
94 msgstr "Serwer NFS"
96 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:72 admin/systems/goto/terminal.tpl:79
97 msgid "Select NFS root filesystem to use"
98 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
100 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:79
101 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:383
102 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:673
103 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:86
104 msgid "Swap server"
105 msgstr "Serwer Swap"
107 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:82 admin/systems/goto/terminal.tpl:89
108 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
109 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
111 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:110 admin/systems/goto/workstation.tpl:130
112 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:156 addons/goto/class_gotomasses.inc:415
113 msgid "Action"
114 msgstr "Akcja"
116 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:115 admin/systems/goto/workstation.tpl:137
117 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:161
118 msgid "Select action to execute for this terminal"
119 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
121 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:123 admin/applications/generic.tpl:24
122 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:438
123 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:609
124 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:146
125 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:150 admin/systems/goto/terminal.tpl:169
126 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:383
127 msgid "Execute"
128 msgstr "Uruchom"
130 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:48
131 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:138
132 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:122
133 msgid "Activated"
134 msgstr "Aktywne"
136 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:49
137 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:139
138 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:121
139 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:538
140 msgid "Locked"
141 msgstr "Zablokowane"
143 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:95
144 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:281
145 #, fuzzy
146 msgid "Local swap"
147 msgstr "Nazwa lokalizacji"
149 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:101
150 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:113
151 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:116
152 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:120
153 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:182
154 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260
155 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263
156 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:271
157 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274
158 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:277
159 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:280
160 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:283
161 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:286
162 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:289
163 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:154
164 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:180
165 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:210
166 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:197
167 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:200
168 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
169 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206
170 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209
171 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:212
172 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:215
173 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:218
174 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229
175 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230
176 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231
177 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232
178 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233
179 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:234
180 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:235
181 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:137
182 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:287
183 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:299
184 msgid "inherited"
185 msgstr "odziedziczony"
187 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:203
188 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:678
189 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:212
190 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:635
191 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:926
192 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1053
193 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1113
194 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:568
195 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:187
196 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:594
197 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:328
198 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:124
199 #, fuzzy
200 msgid "Service infrastructure"
201 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
203 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207
204 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:216
205 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:191
206 #, fuzzy
207 msgid "Event error"
208 msgstr "Błąd"
210 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208
211 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:217
212 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:192
213 #, fuzzy, php-format
214 msgid "Event '%s' is not available!"
215 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
217 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:257
218 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298
219 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:265
220 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31
221 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32
222 msgid "Switch off"
223 msgstr "Wyłącz"
225 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:257
226 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298
227 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:266
228 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29
229 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30
230 msgid "Reboot"
231 msgstr "Restartuj"
233 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:258
234 msgid "Instant update"
235 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
237 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:259
238 msgid "Scheduled update"
239 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
241 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:260
242 #, fuzzy
243 msgid "Wake"
244 msgstr "Zbudź"
246 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261
247 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:300
248 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308
249 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32
250 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33
251 msgid "Reinstall"
252 msgstr "Przeinstaluj"
254 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:262
255 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:301
256 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28
257 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29
258 msgid "Rescan hardware"
259 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
261 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:263
262 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28
263 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29
264 msgid "Memory test"
265 msgstr "Test pamięci"
267 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:264
268 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28
269 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29
270 msgid "System analysis"
271 msgstr "Analiza systemu"
273 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:362
274 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:649
275 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1330
276 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1344
277 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1358
278 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:196
279 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
280 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
281 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:271
282 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:285
283 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
284 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:494
285 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
286 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521
287 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:249
288 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:117
289 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98
290 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:103
291 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192
292 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:261
293 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:277
294 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:290
295 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:660
296 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:953
297 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:455
298 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69
299 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:597
300 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:364
301 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:596
302 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:613
303 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:877
304 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:456
305 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:353
306 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:580
307 #: personal/environment/class_environment.inc:1058
308 #: personal/environment/class_environment.inc:1315
309 #, fuzzy
310 msgid "LDAP error"
311 msgstr "błąd LDAP:"
313 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:370
314 msgid "System"
315 msgstr "System"
317 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:371
318 msgid "System group"
319 msgstr "Grupa systemowa"
321 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:380
322 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:716
323 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:678
324 msgid "Action flag"
325 msgstr "Flaga akcji"
327 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:381
328 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:713
329 msgid "Ntp server"
330 msgstr "Serwer NTP"
332 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8
333 #, fuzzy
334 msgid "Folder image"
335 msgstr "Strona kodowa"
337 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12
338 msgid "Could not load image."
339 msgstr ""
341 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14
342 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:58
343 #, fuzzy
344 msgid "None"
345 msgstr "żaden"
347 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24
348 #, fuzzy
349 msgid "Upload image"
350 msgstr "Wgraj"
352 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 admin/applications/generic.tpl:142
353 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:21
354 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:25
355 msgid "Upload"
356 msgstr "Wgraj"
358 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32
359 #, fuzzy
360 msgid "Reset image"
361 msgstr "Resetuj ACL'e"
363 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33
364 #, fuzzy
365 msgid "Reset"
366 msgstr "ustaw"
368 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40
369 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
370 msgid "Application settings"
371 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
373 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43
374 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90
375 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:114
376 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:260
377 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
378 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:430
379 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:434
380 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:606
381 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:610
382 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:532
383 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724
384 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398
385 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:199
386 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202
387 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:235
388 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9
389 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:733
390 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:738
391 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:757
392 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:997
393 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:46
394 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:456
395 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:461
396 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:479
397 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:446
398 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:451
399 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:470
400 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:665
401 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
402 msgid "Name"
403 msgstr "Imię"
405 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53
406 msgid "Application options"
407 msgstr "Opcje aplikacji"
409 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:381
410 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:385
411 #, fuzzy
412 msgid "Menu"
413 msgstr "Drukarka"
415 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:439
416 msgid "Back"
417 msgstr "Wróć"
419 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:450
420 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:152
421 msgid "back"
422 msgstr "wróć"
424 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:458
425 msgid "department"
426 msgstr "departament"
428 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:481
429 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:368
430 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:449
431 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:127
432 msgid "application"
433 msgstr "aplikacja"
435 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1146
436 #, fuzzy
437 msgid "Not available in release."
438 msgstr "Dostępni członkowie"
440 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1373
441 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24
442 #: admin/mimetypes/generic.tpl:117 admin/mimetypes/generic.tpl:177
443 msgid "Applications"
444 msgstr "Aplikacje"
446 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1374
447 msgid "Group applications"
448 msgstr "Grupa aplikacje"
450 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1381
451 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:114
452 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150
453 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:603
454 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728
455 msgid "Application"
456 msgstr "Aplikacja"
458 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1382
459 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:53
460 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:83
461 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123
462 msgid "Release"
463 msgstr "Wersja"
465 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1383
466 msgid "Application parameter"
467 msgstr "Parametr aplikacji"
469 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11
470 #, fuzzy
471 msgid "Copy menu"
472 msgstr "kopiuj"
474 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:13
475 #, fuzzy
476 msgid "Paste menu from"
477 msgstr "Użyj członków z"
479 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:17
480 #, fuzzy
481 msgid "Delete menu"
482 msgstr "Usuń wpis"
484 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:70 admin/groups/apps/app_list.tpl:74
485 #, fuzzy
486 msgid "Folder"
487 msgstr "Filtry"
489 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:82 admin/groups/apps/app_list.tpl:103
490 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:128 addons/goto/class_gotomasses.inc:432
491 msgid "Move up"
492 msgstr "Przesuń w górę"
494 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:84 admin/groups/apps/app_list.tpl:105
495 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:130 addons/goto/class_gotomasses.inc:434
496 msgid "Move down"
497 msgstr "Przesuń w dół"
499 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:86 admin/groups/apps/app_list.tpl:107
500 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132
501 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:100
502 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
503 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:120
504 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:122
505 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
506 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:115
507 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:233
508 #: admin/systems/goto/printer.tpl:80 addons/goto/class_gotomasses.inc:269
509 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:376 addons/goto/class_gotomasses.inc:484
510 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:488
511 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:230
512 #: personal/environment/environment.tpl:238
513 msgid "Remove"
514 msgstr "Usuń"
516 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:88 admin/groups/apps/app_list.tpl:134
517 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17
518 #: admin/systems/goto/printer.tpl:77 addons/goto/class_gotomasses.inc:469
519 #: personal/environment/environment.tpl:274
520 msgid "Edit"
521 msgstr "Edytuj"
523 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:121
524 #, fuzzy
525 msgid "Entry"
526 msgstr "Edycja pozycji"
528 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:143
529 #, fuzzy
530 msgid "add to"
531 msgstr "Dodaj opcję"
533 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:149 admin/groups/apps/app_list.tpl:159
534 #, fuzzy
535 msgid "Add selected applications to this folder."
536 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
538 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
539 #, fuzzy
540 msgid "Separator"
541 msgstr "Wstaw separator"
543 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
544 #, fuzzy
545 msgid "Add a separator to this folder."
546 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
548 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33
549 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34
550 #, fuzzy
551 msgid "List of defined devices"
552 msgstr "Lista urządzeń"
554 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:45
555 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:45
556 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:45
557 #, fuzzy
558 msgid "Select all"
559 msgstr "Wybierz"
561 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51
562 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:20 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9
563 msgid "Device name"
564 msgstr "Nazwa urządzenia"
566 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51
567 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51
568 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51
569 msgid "Department"
570 msgstr "Departament"
572 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
573 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:87
574 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:52
575 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:107
576 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:52
577 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:109
578 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:365
579 msgid "Actions"
580 msgstr "Akcje"
582 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:58
583 msgid "Display devices matching"
584 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
586 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:82 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9
587 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:261 admin/applications/generic.tpl:42
588 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:90
589 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:607
590 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44
591 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:93
592 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727
593 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:79
594 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
595 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:35
596 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:998
597 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:710
598 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:667
599 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27 admin/systems/goto/terminal.tpl:27
600 #: addons/goto/class_target_list.inc:152 addons/goto/goto_import_file.tpl:41
601 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:161
602 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:130
603 msgid "Base"
604 msgstr "Kontener"
606 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84
607 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:92
608 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:95
609 #: addons/goto/class_target_list.inc:154
610 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163
611 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132
612 msgid "Submit department"
613 msgstr "Zatwierdź departament"
615 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84
616 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:92
617 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:95
618 #: addons/goto/class_target_list.inc:154
619 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163
620 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132
621 msgid "Submit"
622 msgstr "Wyślij"
624 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:92
625 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:111
626 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
627 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:16 addons/goto/class_gotomasses.inc:366
628 msgid "Create"
629 msgstr "Utwórz"
631 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:94
632 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131
633 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
634 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:27
635 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:63
636 msgid "Device"
637 msgstr "Urządzenie"
639 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156
640 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:186
641 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186
642 msgid "edit"
643 msgstr "edytuj"
645 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156
646 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:186
647 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186
648 msgid "Edit this entry"
649 msgstr "Edytuj ten obiekt"
651 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163
652 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:202
653 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
654 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:140
655 msgid "delete"
656 msgstr "Usuń"
658 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163
659 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:202
660 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
661 msgid "Delete this entry"
662 msgstr "Usuń ten obiekt"
664 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:205
665 #, fuzzy
666 msgid "Number of listed devices"
667 msgstr "Nazwa departamentu"
669 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:206
670 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:243
671 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:244
672 #, fuzzy
673 msgid "Number of listed departments"
674 msgstr "Nazwa departamentu"
676 #: admin/devices/remove.tpl:6
677 #, fuzzy
678 msgid ""
679 "This may be used by several users/groups. Please double check if your really "
680 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
681 msgstr ""
682 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
683 "gdyż nie ma operacji powrotu."
685 #: admin/devices/remove.tpl:9 admin/applications/remove.tpl:9
686 #: admin/mimetypes/remove.tpl:9 addons/goto/remove.tpl:9
687 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
688 msgstr ""
689 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
690 "anulować."
692 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
693 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:257
694 msgid "Devices"
695 msgstr "Urządzenia"
697 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:29 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:93
698 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:262 admin/applications/generic.tpl:33
699 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:608
700 #: admin/mimetypes/generic.tpl:34 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
701 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726
702 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400
703 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:207
704 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19
705 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19
706 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17
707 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:999
708 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:708
709 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:666
710 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/terminal.tpl:19
711 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:917
712 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111
713 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17
714 msgid "Description"
715 msgstr "Opis"
717 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:38
718 #, fuzzy
719 msgid "Device type"
720 msgstr "Nazwa urządzenia"
722 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:42
723 #, fuzzy
724 msgid "Choose the device type"
725 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
727 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
728 msgid "Serial number"
729 msgstr "Numer seryjny"
731 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
732 #, fuzzy
733 msgid "(iSerial)"
734 msgstr "Szeregowy"
736 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
737 #, fuzzy
738 msgid "Vendor-ID"
739 msgstr "ID Dostawcy"
741 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
742 #, fuzzy
743 msgid "(idVendor)"
744 msgstr "ID Dostawcy"
746 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
747 #, fuzzy
748 msgid "Product-ID"
749 msgstr "ID Produktu"
751 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
752 #, fuzzy
753 msgid "(idProduct)"
754 msgstr "ID Produktu"
756 #: admin/devices/main.inc:49 admin/devices/main.inc:51
757 #, fuzzy
758 msgid "Hotplug device management"
759 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
761 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29
762 msgid "Digital camera"
763 msgstr ""
765 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
766 #, fuzzy
767 msgid "USB stick"
768 msgstr "sticky"
770 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
771 msgid "CD/DVD drive"
772 msgstr ""
774 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
775 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:100
776 #, fuzzy
777 msgid "iSerial"
778 msgstr "Szeregowy"
780 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:103
781 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:264
782 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:51
783 #, fuzzy
784 msgid "Serial"
785 msgstr "Szeregowy"
787 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:106
788 #, fuzzy
789 msgid "Vendor ID"
790 msgstr "ID Dostawcy"
792 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
793 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
794 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
795 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
796 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
797 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
798 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
799 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
800 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
801 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:161
802 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:164
803 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:234
804 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98
805 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233
806 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:43
807 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:46
808 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:488
809 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:535
810 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:642
811 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:649
812 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1076
813 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1087
814 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223
815 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
816 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
817 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324
818 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432
819 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254
820 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:57 addons/goto/class_gotoLogView.inc:175
821 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:174 addons/goto/class_gotomasses.inc:524
822 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:655 addons/goto/class_gotomasses.inc:691
823 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:735 addons/goto/class_gotomasses.inc:739
824 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:775 addons/goto/class_gotomasses.inc:816
825 #: personal/environment/class_environment.inc:591
826 #: personal/environment/class_environment.inc:673
827 #: personal/environment/class_environment.inc:675
828 #: personal/environment/class_environment.inc:677
829 #: personal/environment/class_environment.inc:688
830 #: personal/environment/class_environment.inc:841
831 #: personal/environment/class_environment.inc:892
832 #: personal/environment/class_environment.inc:988
833 msgid "Error"
834 msgstr "Błąd"
836 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
837 #, fuzzy
838 msgid "Device generic"
839 msgstr "Nazwa serwera"
841 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
842 #, fuzzy
843 msgid "Hotplug"
844 msgstr "Urządzenia Hotplug"
846 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:263
847 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401
848 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193
849 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56
850 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
851 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138
852 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
853 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156
854 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:53
855 msgid "Type"
856 msgstr "Typ"
858 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:265
859 #, fuzzy
860 msgid "Vendor"
861 msgstr "ID Dostawcy"
863 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:266
864 #, fuzzy
865 msgid "Device ID"
866 msgstr "Urządzenie"
868 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7
869 #: personal/environment/class_environment.inc:1783
870 #: personal/environment/environment.tpl:293
871 msgid "Hotplug devices"
872 msgstr "Urządzenia Hotplug"
874 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8
875 #, fuzzy
876 msgid "Manage hotplug devices"
877 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
879 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:246
880 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
881 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:360
882 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:230
883 #, fuzzy
884 msgid "Permission"
885 msgstr "Uprawnienia"
887 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:263
888 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:345
889 #, fuzzy
890 msgid "device"
891 msgstr "Urządzenie"
893 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:296
894 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:352
895 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:381
896 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:401
897 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:456
898 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:487
899 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:412
900 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:466
901 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:496
902 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
903 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1041
904 #: personal/environment/class_environment.inc:583
905 #, fuzzy
906 msgid "Permission error"
907 msgstr "Uprawnienia"
909 #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6
910 msgid ""
911 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
912 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
913 msgstr ""
914 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
915 "gdyż nie ma operacji powrotu."
917 #: admin/applications/release_select.tpl:2
918 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:2
919 msgid "Branches"
920 msgstr "Gałęzie"
922 #: admin/applications/release_select.tpl:8
923 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:8
924 msgid "Current release"
925 msgstr "Obecne wydanie"
927 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
928 msgid "Remove options"
929 msgstr "Usuń opcje"
931 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
932 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
933 #, fuzzy
934 msgid "parameter"
935 msgstr "Parametr"
937 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
938 msgid "Create options"
939 msgstr "Utwórz opcje"
941 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
942 msgid "Variable"
943 msgstr "Zmienna"
945 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
946 msgid "Default value"
947 msgstr "Domyślna wartość"
949 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
950 msgid "Add option"
951 msgstr "Dodaj opcję"
953 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:247
954 msgid "Parameter"
955 msgstr "Parametr"
957 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:248
958 #, fuzzy
959 msgid "Parameter configuration"
960 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
962 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:256
963 #, fuzzy
964 msgid "Application parameter settings"
965 msgstr "Parametr aplikacji"
967 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
968 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51
969 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
970 msgid "Application name"
971 msgstr "Nazwa aplikacji"
973 #: admin/applications/generic.tpl:15
974 msgid "Display name"
975 msgstr "Wyświetl nazwę"
977 #: admin/applications/generic.tpl:19
978 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566
979 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
980 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
982 #: admin/applications/generic.tpl:28
983 msgid "Path and/or binary name of application"
984 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
986 #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47
987 msgid "Choose subtree to place application in"
988 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
990 #: admin/applications/generic.tpl:52 admin/mimetypes/generic.tpl:53
991 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:43 admin/systems/goto/printer.tpl:35
992 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36
993 msgid "Select a base"
994 msgstr "Wybierz bazę"
996 #: admin/applications/generic.tpl:66
997 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:611
998 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67
999 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730
1000 msgid "Icon"
1001 msgstr "Ikona"
1003 #: admin/applications/generic.tpl:82 admin/mimetypes/generic.tpl:84
1004 msgid "Update"
1005 msgstr "Aktualizuj"
1007 #: admin/applications/generic.tpl:82
1008 msgid "Reload picture from LDAP"
1009 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
1011 #: admin/applications/generic.tpl:85
1012 msgid "Remove picture"
1013 msgstr "Usuń obrazek"
1015 #: admin/applications/generic.tpl:85
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Remove picture from LDAP"
1018 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
1020 #: admin/applications/generic.tpl:96
1021 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:156
1022 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:79
1023 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:28
1024 msgid "Options"
1025 msgstr "Opcje"
1027 #: admin/applications/generic.tpl:103
1028 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:614
1029 msgid "Only executable for members"
1030 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
1032 #: admin/applications/generic.tpl:108
1033 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:618
1034 msgid "Replace user configuration on startup"
1035 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
1037 #: admin/applications/generic.tpl:114
1038 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:615
1039 msgid "Place icon on members desktop"
1040 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
1042 #: admin/applications/generic.tpl:119
1043 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:617
1044 msgid "Place entry in members startmenu"
1045 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
1047 #: admin/applications/generic.tpl:124
1048 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:616
1049 msgid "Place entry in members launch bar"
1050 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
1052 #: admin/applications/generic.tpl:134
1053 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55
1054 msgid "Script"
1055 msgstr "Skrypt"
1057 #: admin/applications/generic.tpl:139 addons/goto/goto_import_file.tpl:84
1058 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:375
1059 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
1060 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:89
1061 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
1062 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65
1063 msgid "Import"
1064 msgstr "Import"
1066 #: admin/applications/generic.tpl:144
1067 msgid "Download"
1068 msgstr "Ściągnij"
1070 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
1071 #: personal/environment/class_environment.inc:10
1072 msgid "This does something"
1073 msgstr "To robi coś"
1075 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:25
1076 msgid "List of Applications"
1077 msgstr "Lista aplikacji"
1079 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:26
1080 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
1081 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
1083 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
1084 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1085 msgid "Display users matching"
1086 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
1088 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:199
1089 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
1090 msgid "Freezed"
1091 msgstr ""
1093 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:242
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Number of listed applications"
1096 msgstr "Osadzone aplikacje"
1098 #: admin/applications/main.inc:48 admin/applications/main.inc:50
1099 msgid "Application management"
1100 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
1102 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:95
1103 msgid "no example"
1104 msgstr "brak przykładu"
1106 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s"
1109 msgstr ""
1110 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
1112 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
1113 #, fuzzy
1114 msgid "no read permission"
1115 msgstr "Uprawnienia"
1117 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
1118 msgid "cannot resize image"
1119 msgstr ""
1121 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
1122 #, fuzzy
1123 msgid "cannot convert image"
1124 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
1126 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "cannot save image to '%s'"
1129 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
1131 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Execute path"
1134 msgstr "Uruchom"
1136 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:598
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Application generic"
1139 msgstr "Nazwa aplikacji"
1141 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:612
1142 msgid "Script content"
1143 msgstr "Zawartość skryptu"
1145 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24
1146 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:721
1147 msgid "Mime types"
1148 msgstr "Typy mime"
1150 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
1151 msgid "Manage mime types"
1152 msgstr "Zarządzaj typami mime"
1154 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:378
1155 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:459
1156 #: admin/mimetypes/generic.tpl:12
1157 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51
1158 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:116
1159 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:152
1160 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
1161 msgid "Mime type"
1162 msgstr "Typ mime"
1164 #: admin/mimetypes/generic.tpl:16 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
1165 msgid "Please enter a name for the mime type here"
1166 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
1168 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22
1169 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725
1170 msgid "Mime group"
1171 msgstr "Grupa mime"
1173 #: admin/mimetypes/generic.tpl:26
1174 msgid "Categorize this mime type"
1175 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
1177 #: admin/mimetypes/generic.tpl:38
1178 msgid "Please specify a description"
1179 msgstr "Proszę podać opis"
1181 #: admin/mimetypes/generic.tpl:69 admin/mimetypes/generic.tpl:72
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Mime icon"
1184 msgstr "Grupa mime"
1186 #: admin/mimetypes/generic.tpl:85
1187 msgid "Update mime type icon"
1188 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
1190 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99
1191 msgid "Left click"
1192 msgstr ""
1194 #: admin/mimetypes/generic.tpl:104
1195 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:731
1196 msgid "File patterns"
1197 msgstr "Wzorce pliku"
1199 #: admin/mimetypes/generic.tpl:110
1200 msgid "Please specify a new file pattern"
1201 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
1203 #: admin/mimetypes/generic.tpl:113
1204 msgid "Add a new file pattern"
1205 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
1207 #: admin/mimetypes/generic.tpl:129 admin/mimetypes/generic.tpl:189
1208 msgid "Enter an application name here"
1209 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
1211 #: admin/mimetypes/generic.tpl:132 admin/mimetypes/generic.tpl:193
1212 msgid "Add application"
1213 msgstr "Dodaj aplikację"
1215 #: admin/mimetypes/generic.tpl:143
1216 msgid "Embedding"
1217 msgstr "Osadzanie"
1219 #: admin/mimetypes/generic.tpl:156
1220 msgid "Show file in embedded viewer"
1221 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
1223 #: admin/mimetypes/generic.tpl:163
1224 msgid "Show file in external viewer"
1225 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
1227 #: admin/mimetypes/generic.tpl:170
1228 msgid "Ask whether to save to local disk"
1229 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
1231 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:27
1232 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:28
1233 msgid "List of defined mime types"
1234 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
1236 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:58
1237 msgid "Display mime types matching"
1238 msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
1240 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:243
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Number of listed mimetypes"
1243 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
1245 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
1246 msgid "Please specify a description for this mime type here"
1247 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
1249 #: admin/mimetypes/main.inc:48 admin/mimetypes/main.inc:50
1250 msgid "Mimetype management"
1251 msgstr "Zarządzanie typami mime"
1253 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:535
1254 #, fuzzy
1255 msgid "File pattern"
1256 msgstr "Wzorce pliku"
1258 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:716
1259 msgid "Mime type generic"
1260 msgstr "Typ mime podstawowy"
1262 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729
1263 msgid "Left click action"
1264 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
1266 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:732
1267 msgid "Embedded applications"
1268 msgstr "Osadzone aplikacje"
1270 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
1271 msgid "Print Service"
1272 msgstr "Usługa drukowania"
1274 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
1275 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
1276 msgid "enabled"
1277 msgstr "włączone"
1279 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
1280 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
1281 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1282 #: admin/systems/goto/info.tpl:124
1283 msgid "Print service"
1284 msgstr "Usługa Drukowania"
1286 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
1287 msgid "Cups"
1288 msgstr "Cups"
1290 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1291 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
1292 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
1293 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
1294 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1295 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390
1296 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
1297 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:93
1298 msgid "Services"
1299 msgstr "Usługi"
1301 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
1302 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101
1303 msgid "Start"
1304 msgstr "Start"
1306 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
1307 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:102
1308 msgid "Stop"
1309 msgstr "Zatrzymaj"
1311 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:79
1312 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:103
1313 msgid "Restart"
1314 msgstr "Restart"
1316 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:34
1317 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
1318 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:206
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Kiosk profile service"
1321 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
1323 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
1324 #: personal/environment/class_environment.inc:1784
1325 #: personal/environment/environment.tpl:124
1326 #: personal/environment/environment.tpl:160
1327 msgid "Kiosk profile"
1328 msgstr "Profil Kiosk"
1330 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:269
1331 msgid "Kiosk"
1332 msgstr ""
1334 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
1335 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
1336 msgid "Kiosk profile management"
1337 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
1339 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Server path"
1342 msgstr "Nazwa serwera"
1344 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:23
1345 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:24
1346 msgid "Browse"
1347 msgstr "Przeglądaj"
1349 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
1350 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:30
1351 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68
1352 msgid "LDAP service"
1353 msgstr "Usługa LDAP"
1355 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
1356 msgid "LDAP URI"
1357 msgstr ""
1359 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:35
1360 msgid "fill-in-your-servers-dns-name"
1361 msgstr ""
1363 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:128
1364 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
1365 msgid "Ldap"
1366 msgstr "Ldap"
1368 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:137
1369 msgid "Ldap base"
1370 msgstr "Baza Ldap"
1372 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2
1373 msgid "Time server"
1374 msgstr "Serwer czasu"
1376 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
1377 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Time service (NTP)"
1380 msgstr "Usługa czasu"
1382 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114
1383 msgid "Time service"
1384 msgstr "Usługa czasu"
1386 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Time service - NTP"
1389 msgstr "Usługa czasu"
1391 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123
1392 msgid "Ntp source"
1393 msgstr "Źródło ntp"
1395 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4
1396 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:26
1397 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:76
1398 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164
1399 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1400 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:691
1401 msgid "Terminal service"
1402 msgstr "Usługa Terminali"
1404 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
1405 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173
1406 msgid "Temporary disable login"
1407 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
1409 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13
1410 msgid "Supported session types"
1411 msgstr ""
1413 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
1414 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:543
1415 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1021
1416 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:91
1417 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:209
1418 #: personal/environment/class_environment.inc:1782
1419 #: personal/environment/environment.tpl:212
1420 msgid "Shares"
1421 msgstr "Udziały"
1423 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
1424 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
1425 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:389
1426 #, fuzzy
1427 msgid "File service (Shares)"
1428 msgstr "Usługa plików"
1430 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233
1431 #, fuzzy
1432 msgid "share"
1433 msgstr "Udziały"
1435 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390
1436 #, fuzzy
1437 msgid "File service - Shares"
1438 msgstr "Usługa plików"
1440 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Apple mounts"
1443 msgstr "Apple talk"
1445 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:402
1446 msgid "Charset"
1447 msgstr "Kodowanie"
1449 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:403
1450 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:179
1451 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
1452 msgid "Path"
1453 msgstr "Ścieżka"
1455 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:404
1456 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:215
1457 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121
1458 msgid "Option"
1459 msgstr "Opcja"
1461 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:405
1462 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:211
1463 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
1464 msgid "Volume"
1465 msgstr "Głośność"
1467 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184
1468 msgid "'Path / Volume' must be of format 'server:port'!"
1469 msgstr ""
1471 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188
1472 msgid "'Path / Volume' must contain at least one '/'!"
1473 msgstr ""
1475 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1
1476 msgid "Edit share"
1477 msgstr "Edytuj udział"
1479 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2
1480 msgid "NFS setup"
1481 msgstr "Ustawienia NFS"
1483 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39
1484 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
1485 #: addons/goto/class_target_list.inc:201
1486 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:238
1487 #: personal/environment/environment.tpl:135
1488 msgid "Server"
1489 msgstr "Serwer"
1491 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69
1492 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
1493 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
1495 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109
1496 msgid "Codepage"
1497 msgstr "Strona kodowa"
1499 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
1500 msgid "Syslog Service"
1501 msgstr "Usługa Syslog"
1503 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68
1504 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
1505 msgid "Logging service"
1506 msgstr "Usługa Logowania"
1508 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:31
1509 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:59
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Syslog service database"
1512 msgstr "Usługa Syslog"
1514 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:69
1515 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:976
1516 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:171
1517 msgid "User"
1518 msgstr "Użytkownik"
1520 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:72
1521 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:105
1522 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:20
1523 msgid "Password"
1524 msgstr "Hasło"
1526 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:75
1527 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:106
1528 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Database"
1531 msgstr "Wklej"
1533 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:92
1534 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:93
1535 msgid "Logging database"
1536 msgstr "Baza logowania"
1538 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:104
1539 msgid "Admin"
1540 msgstr "Admin"
1542 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1
1543 msgid "Logging database information"
1544 msgstr "Informacje bazy logowania"
1546 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12
1547 msgid "Logging DB user"
1548 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
1550 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:1 admin/systems/goto/terminal.tpl:1
1551 msgid "Properties"
1552 msgstr "Właściwości"
1554 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8
1555 msgid "Workstation template"
1556 msgstr "Szablon stacji roboczej"
1558 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10
1559 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:707
1560 msgid "Workstation name"
1561 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
1563 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27
1564 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1000
1565 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:709
1566 msgid "Location"
1567 msgstr "Lokalizacja"
1569 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:38 admin/systems/goto/terminal.tpl:31
1570 msgid "Choose subtree to place group in"
1571 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
1573 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:87 admin/systems/goto/workstation.tpl:90
1574 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:109 admin/systems/goto/terminal.tpl:112
1575 msgid "Inherit time server attributes"
1576 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
1578 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:160
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Inherit all values from group"
1581 msgstr "Lista grup"
1583 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1584 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1585 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1586 msgid "Select printer to add"
1587 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
1589 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
1590 msgid "Select entries to add"
1591 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
1593 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1594 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1595 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1596 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1597 msgid "Filters"
1598 msgstr "Filtry"
1600 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1601 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1602 msgid "Select to search within subtrees"
1603 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1605 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1606 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Search in subtrees"
1609 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1611 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
1612 msgid "Display members of department"
1613 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
1615 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1616 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1617 msgid "Choose the department the search will be based on"
1618 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1620 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
1621 msgid "Display members matching"
1622 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
1624 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
1625 msgid "Regular expression for matching member names"
1626 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
1628 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:49
1629 msgid "USB"
1630 msgstr ""
1632 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:50
1633 msgid "Parallel port"
1634 msgstr ""
1636 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:53
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Software"
1639 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
1641 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:54
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Hardware"
1644 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
1646 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:56
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Even"
1649 msgstr "Środowisko"
1651 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:57
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Odd"
1654 msgstr "Dodaj"
1656 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:60
1657 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:61
1658 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:62
1659 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:63
1660 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:64
1661 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:65
1662 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:66
1663 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:67
1664 #, fuzzy
1665 msgid "bit/s"
1666 msgstr "bit"
1668 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:153
1669 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58
1670 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66
1671 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:71
1672 msgid "Port"
1673 msgstr "Port"
1675 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1
1676 msgid "Integrating unknown devices"
1677 msgstr ""
1679 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
1680 msgid ""
1681 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
1682 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
1683 "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the "
1684 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
1685 msgstr ""
1687 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
1688 #, fuzzy
1689 msgid "DNS name"
1690 msgstr "Imię"
1692 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:108
1693 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1036
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Internal error"
1696 msgstr "Terminal Server"
1698 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:108
1699 #, fuzzy, php-format
1700 msgid ""
1701 "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!"
1702 msgstr ""
1703 "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
1705 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:285
1706 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:293
1707 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:298
1708 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:347
1709 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:363
1710 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:366
1711 msgid "Add printer extension"
1712 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
1714 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:286
1715 #, fuzzy
1716 msgid ""
1717 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
1718 "construction."
1719 msgstr ""
1720 "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas "
1721 "tworzenia."
1723 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:294
1724 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
1725 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
1727 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:299
1728 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
1729 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
1731 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340
1732 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:348
1733 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:356
1734 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:359
1735 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:364
1736 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:367
1737 #, fuzzy
1738 msgid "printer"
1739 msgstr "drukarki"
1741 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:348
1742 #, fuzzy
1743 msgid ""
1744 "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are "
1745 "currently creating a new terminal template."
1746 msgstr ""
1747 "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki "
1748 "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy "
1749 "szablon terminala."
1751 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:355
1752 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:358
1753 msgid "Remove printer extension"
1754 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
1756 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:567
1757 #, php-format
1758 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
1759 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
1761 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:573
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Not defined"
1764 msgstr "nie zdefiniowane"
1766 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:577
1767 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:96
1768 msgid "Can't get ppd informations."
1769 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
1771 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:593
1772 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:595
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer."
1775 msgstr ""
1776 "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
1778 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:593
1779 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:180
1780 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68
1781 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:230
1782 #, fuzzy
1783 msgid "terminal"
1784 msgstr "Terminal"
1786 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:595
1787 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:226
1788 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:285
1789 #, fuzzy
1790 msgid "workstation"
1791 msgstr "Stacja robocza"
1793 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:642
1794 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:649
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Object is no printer!"
1797 msgstr "Drukarka sieciowa"
1799 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:743
1800 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54
1801 msgid "Printer URL"
1802 msgstr "URL drukarki"
1804 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:971
1805 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973
1806 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:173
1807 msgid "Group"
1808 msgstr "Grupa"
1810 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:989
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Print generic"
1813 msgstr "Usługa drukowania"
1815 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:994
1816 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245
1817 #: personal/environment/environment.tpl:338
1818 #: personal/environment/environment.tpl:374
1819 msgid "Printer"
1820 msgstr "Drukarka"
1822 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1001
1823 msgid "LabeledURL"
1824 msgstr ""
1826 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1002
1827 msgid "Printer PPD"
1828 msgstr "PPD drukarki"
1830 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1003
1831 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91
1832 msgid "Permissions"
1833 msgstr "Uprawnienia"
1835 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
1836 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1041
1837 #, fuzzy
1838 msgid "printer user"
1839 msgstr "Drukarka"
1841 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1036
1842 #, php-format
1843 msgid "Illegal member type '%s'!"
1844 msgstr ""
1846 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1076
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "'%s' is already used!"
1849 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
1851 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1087
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "'%s' does not exist!"
1854 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
1856 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:147
1857 msgid "Please select a printer or press cancel."
1858 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
1860 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:135
1861 #, fuzzy, php-format
1862 msgid ""
1863 "Command '%s', specified as systemKernelsHook for plugin '%s' doesn't seem to "
1864 "exist."
1865 msgstr ""
1866 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
1868 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223
1869 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432
1870 #: personal/environment/class_environment.inc:675
1871 #: personal/environment/class_environment.inc:677
1872 #: personal/environment/class_environment.inc:688
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Mount point"
1875 msgstr "Punkt montowania"
1877 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:372
1878 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:750
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Fatal error"
1881 msgstr "Terminal Server"
1883 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:533
1884 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1007
1885 msgid "Startup"
1886 msgstr "Startup"
1888 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:534
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Terminal startup"
1891 msgstr "Szablon terminala"
1893 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:542
1894 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1016
1895 msgid "Ldap server"
1896 msgstr "Serwer Ldap"
1898 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:544
1899 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1020
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Kernel modules"
1902 msgstr "Parametr kernela"
1904 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:545
1905 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1017
1906 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:40
1907 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:9
1908 msgid "Boot kernel"
1909 msgstr "Uruchamiane jądro"
1911 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:546
1912 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1018
1913 msgid "Kernel parameter"
1914 msgstr "Parametr kernela"
1916 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50
1917 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:203
1918 msgid "present"
1919 msgstr "obecne"
1921 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:82
1922 msgid "unknown status, SNMP support missing"
1923 msgstr ""
1925 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:91
1926 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
1927 msgstr ""
1928 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
1930 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:105
1931 msgid "online"
1932 msgstr "online"
1934 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:167
1935 msgid "running"
1936 msgstr "działa"
1938 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:170
1939 msgid "not running"
1940 msgstr "nie działa"
1942 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:173
1943 msgid "not defined"
1944 msgstr "nie zdefiniowane"
1946 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:178
1947 msgid "unknown status"
1948 msgstr "nieznany status"
1950 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:195
1951 msgid "offline"
1952 msgstr "offline"
1954 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:250
1955 #, fuzzy
1956 msgid "System info"
1957 msgstr "Informacja o systemie"
1959 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:251
1960 #, fuzzy
1961 msgid "System informations"
1962 msgstr "Informacja o systemie"
1964 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121
1965 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1295
1966 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1297
1967 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:78
1968 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:54
1969 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:120
1970 #: personal/environment/class_environment.inc:234
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Configuration error"
1973 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1975 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:128
1976 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:129
1977 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:130
1978 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:131
1979 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:88
1980 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89
1981 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90
1982 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
1983 msgid "bit"
1984 msgstr "bit"
1986 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:184
1987 msgid "XDMCP"
1988 msgstr ""
1990 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:185
1991 msgid "LDM"
1992 msgstr ""
1994 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:186
1995 msgid "Shell"
1996 msgstr "Shell"
1998 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:187
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Telnet"
2001 msgstr "Usuń"
2003 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:188
2004 msgid "Windows RDP"
2005 msgstr "Windows RDP"
2007 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:211
2008 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:150
2009 msgid "automatic"
2010 msgstr "automatyczne"
2012 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274
2013 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
2014 msgid "Bit"
2015 msgstr "Bit"
2017 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:321
2018 msgid "This 'dn' has no terminal features."
2019 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
2021 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:379
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Unsupported"
2024 msgstr "Wsparcie dla USB"
2026 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:421
2027 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:318
2028 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
2029 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
2031 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:502
2032 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:507
2033 #, fuzzy
2034 msgid "VSync range"
2035 msgstr "VSync"
2037 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:515
2038 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:520
2039 #, fuzzy
2040 msgid "HSync range"
2041 msgstr "HSync"
2043 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:546
2044 msgid ""
2045 "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected "
2046 "connection method."
2047 msgstr ""
2049 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:610
2050 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157
2051 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:85
2052 msgid "unknown"
2053 msgstr "nieznane"
2055 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:690
2056 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498
2057 msgid "Service"
2058 msgstr "Usługa"
2060 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:700
2061 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:507
2062 msgid "Monitor"
2063 msgstr "Monitor"
2065 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:701
2066 msgid "Method"
2067 msgstr "Metoda"
2069 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:702
2070 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173
2071 msgid "Remote desktop"
2072 msgstr "Zdalny pulpit"
2074 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:703
2075 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:508
2076 msgid "Gfx driver"
2077 msgstr "Sterownik Gfx"
2079 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:704
2080 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:509
2081 msgid "Gfx resolution"
2082 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
2084 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:705
2085 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:510
2086 msgid "Gfx color depth"
2087 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
2089 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:706
2090 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150
2091 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170
2092 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:402
2093 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:404
2094 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:409
2095 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:511
2096 msgid "HSync"
2097 msgstr "HSync"
2099 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:707
2100 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
2101 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181
2102 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:385
2103 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:387
2104 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:392
2105 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:512
2106 msgid "VSync"
2107 msgstr "VSync"
2109 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:708
2110 msgid "Auto-Sync"
2111 msgstr ""
2113 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:709
2114 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:514
2115 msgid "Scanner enabled"
2116 msgstr "Skaner włączony"
2118 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:710
2119 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:716
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Printer enabled"
2122 msgstr "nazwa drukarki"
2124 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:711
2125 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:515
2126 msgid "Keyboard model"
2127 msgstr "Model klawiatury"
2129 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:712
2130 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:516
2131 msgid "Keyboard layout"
2132 msgstr "Układ klawiatury"
2134 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:713
2135 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:517
2136 msgid "Keyboard variant"
2137 msgstr "Wariant klawiatury"
2139 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:714
2140 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:518
2141 msgid "Mouse type"
2142 msgstr "Typ myszy"
2144 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:715
2145 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:519
2146 msgid "Mouse port"
2147 msgstr "Port myszy"
2149 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:717
2150 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76
2151 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86
2152 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:520
2153 msgid "Telephone hardware"
2154 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
2156 #: admin/systems/goto/info.tpl:6
2157 msgid "System information"
2158 msgstr "Informacja o systemie"
2160 #: admin/systems/goto/info.tpl:12
2161 msgid "CPU"
2162 msgstr "CPU"
2164 #: admin/systems/goto/info.tpl:15
2165 msgid "Memory"
2166 msgstr "Pamięć"
2168 #: admin/systems/goto/info.tpl:18
2169 msgid "Boot MAC"
2170 msgstr "Adres MAC"
2172 #: admin/systems/goto/info.tpl:21
2173 msgid "USB support"
2174 msgstr "Wsparcie dla USB"
2176 #: admin/systems/goto/info.tpl:24 admin/systems/goto/info.tpl:92
2177 msgid "System status"
2178 msgstr "Status systemu"
2180 #: admin/systems/goto/info.tpl:28
2181 msgid "Inventory number"
2182 msgstr "Numer inwentarza"
2184 #: admin/systems/goto/info.tpl:32
2185 msgid "Last login"
2186 msgstr "Ostatnie logowanie"
2188 #: admin/systems/goto/info.tpl:43
2189 msgid "Network devices"
2190 msgstr "Urządzenia sieciowe"
2192 #: admin/systems/goto/info.tpl:52
2193 msgid "IDE devices"
2194 msgstr "Urządzenia IDE"
2196 #: admin/systems/goto/info.tpl:61
2197 msgid "SCSI devices"
2198 msgstr "Urządzenia SCSI"
2200 #: admin/systems/goto/info.tpl:69
2201 msgid "Floppy device"
2202 msgstr "Stacja dyskietek"
2204 #: admin/systems/goto/info.tpl:73
2205 msgid "CDROM device"
2206 msgstr "Stacja CDROM"
2208 #: admin/systems/goto/info.tpl:78 admin/systems/goto/terminalService.tpl:95
2209 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107
2210 msgid "Graphic device"
2211 msgstr "Karta graficzna"
2213 #: admin/systems/goto/info.tpl:82
2214 msgid "Audio device"
2215 msgstr "Karta dźwiękowa"
2217 #: admin/systems/goto/info.tpl:98
2218 msgid "Up since"
2219 msgstr "Włączony od"
2221 #: admin/systems/goto/info.tpl:101
2222 msgid "CPU load"
2223 msgstr "Zużycie procesora"
2225 #: admin/systems/goto/info.tpl:104
2226 msgid "Memory usage"
2227 msgstr "Zużycie pamięci"
2229 #: admin/systems/goto/info.tpl:107
2230 msgid "Swap usage"
2231 msgstr "Zużycie SWAP"
2233 #: admin/systems/goto/info.tpl:121
2234 msgid "SSH service"
2235 msgstr "Usłoga SSH"
2237 #: admin/systems/goto/info.tpl:127
2238 msgid "Scan service"
2239 msgstr "Usługa Skanowania"
2241 #: admin/systems/goto/info.tpl:130
2242 msgid "Sound service"
2243 msgstr "Usługa dźwięku"
2245 #: admin/systems/goto/info.tpl:133
2246 msgid "GUI"
2247 msgstr "GUI"
2249 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299
2250 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309
2251 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29
2252 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Software update"
2255 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
2257 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:303
2258 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:311
2259 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28
2260 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29
2261 msgid "Force localboot"
2262 msgstr ""
2264 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
2265 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:271
2266 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29
2267 msgid "Wake up"
2268 msgstr "Zbudź"
2270 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:500
2271 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!"
2272 msgstr ""
2274 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:510
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Software deployment"
2277 msgstr "Typ systemu"
2279 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:511
2280 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'."
2281 msgstr ""
2283 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:699
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Workstation generic"
2286 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2288 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:704
2289 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
2290 #: addons/goto/class_target_list.inc:203
2291 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:249
2292 msgid "Workstation"
2293 msgstr "Stacja robocza"
2295 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:711
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Goto mode"
2298 msgstr "do folferu"
2300 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:714
2301 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:676
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Root password"
2304 msgstr "Ustaw hasło"
2306 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:715
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Create FAI CD"
2309 msgstr "Utwórz"
2311 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2312 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2313 msgstr ""
2315 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4
2316 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4
2317 msgid "Keyboard"
2318 msgstr "Klawiatura"
2320 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7
2321 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7
2322 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:10
2323 msgid "Model"
2324 msgstr "Model"
2326 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10
2327 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11
2328 msgid "Choose keyboard model"
2329 msgstr "Wybierz model klawiatury"
2331 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17
2332 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19
2333 msgid "Layout"
2334 msgstr "Układ"
2336 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20
2337 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23
2338 msgid "Choose keyboard layout"
2339 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
2341 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27
2342 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31
2343 msgid "Variant"
2344 msgstr "Wariant"
2346 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30
2347 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35
2348 msgid "Choose keyboard variant"
2349 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
2351 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45
2352 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51
2353 msgid "Mouse"
2354 msgstr "Mysz"
2356 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
2357 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58
2358 msgid "Choose mouse type"
2359 msgstr "Wybierz typ myszy"
2361 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
2362 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70
2363 msgid "Choose mouse port"
2364 msgstr "Wybierz port myszy"
2366 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79
2367 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89
2368 msgid "Telephone"
2369 msgstr "Telefon"
2371 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98
2372 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110
2373 #: admin/systems/goto/printer.tpl:75
2374 msgid "Driver"
2375 msgstr "Sterownik"
2377 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
2378 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114
2379 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
2380 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
2382 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108
2383 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122
2384 #: personal/environment/class_environment.inc:1786
2385 #: personal/environment/environment.tpl:183
2386 msgid "Resolution"
2387 msgstr "Rozdzielczość"
2389 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111
2390 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126
2391 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
2392 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
2394 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118
2395 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134
2396 msgid "Color depth"
2397 msgstr "Głębia kolorów"
2399 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121
2400 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138
2401 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
2402 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
2404 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135
2405 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153
2406 msgid "Display device"
2407 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
2409 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147
2410 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167
2411 msgid "Use DDC for automatic detection"
2412 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
2414 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154
2415 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175
2416 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
2417 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
2419 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
2420 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186
2421 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
2422 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
2424 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177
2425 msgid "Connect method"
2426 msgstr "Metoda połączenia"
2428 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180
2429 msgid "Choose method to connect to terminal server"
2430 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
2432 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184
2433 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:14
2434 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:36
2435 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:400
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Reload"
2438 msgstr "Odczyt"
2440 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191
2441 msgid "Terminal server"
2442 msgstr "Serwer terminali"
2444 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
2445 msgid "Select specific terminal server to use"
2446 msgstr "Wybierz serwer terminali"
2448 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Add selected server"
2451 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
2453 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Remove selected server"
2456 msgstr "Usuń obrazek"
2458 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:233
2459 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201
2460 msgid "Scan device"
2461 msgstr "Urządzenie skanujące"
2463 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:235
2464 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204
2465 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
2466 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
2468 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:237
2469 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207
2470 msgid "Provide scan services"
2471 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
2473 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:12
2474 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:48
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Enable printer settings"
2477 msgstr "Ustawienia drukarki"
2479 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:87
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Write only"
2482 msgstr "Telefon prywatny"
2484 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:100
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Bit rate"
2487 msgstr "Utwórz"
2489 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:110
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Flow control"
2492 msgstr "Kontrola dostępu"
2494 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:120
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Parity"
2497 msgstr "Priorytet"
2499 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:130
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Bits"
2502 msgstr "Bit"
2504 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
2505 #, fuzzy, php-format
2506 msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!"
2507 msgstr ""
2508 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2509 "'brak'."
2511 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
2512 #, fuzzy, php-format
2513 msgid ""
2514 "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!"
2515 msgstr ""
2516 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2517 "'brak'."
2519 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:266
2520 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
2521 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
2523 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324
2524 #, fuzzy
2525 msgid ""
2526 "There is already a profile containing a partition table in your "
2527 "configuration!"
2528 msgstr ""
2529 "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy "
2530 "partycji."
2532 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:629
2533 msgid "Not available in current setup"
2534 msgstr ""
2536 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1008
2537 #, fuzzy
2538 msgid "System startup"
2539 msgstr "Status systemu"
2541 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1023
2542 msgid "FAI classes"
2543 msgstr "Klasy FAI"
2545 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1024
2546 msgid "Debian mirror"
2547 msgstr "Mirror Debiana"
2549 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1025
2550 msgid "Debian release"
2551 msgstr "Wydanie debian"
2553 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1027
2554 msgid "FAI status flag"
2555 msgstr "flaga statusu FAI"
2557 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1297
2558 msgid "'repositoryBranchHook' returned no result!"
2559 msgstr ""
2561 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
2562 #, fuzzy
2563 msgid "CD-Install-Image generation"
2564 msgstr "Stacja Windows"
2566 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
2567 msgid ""
2568 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
2569 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
2570 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
2571 msgstr ""
2573 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Create ISO-Image"
2576 msgstr "Utwórz"
2578 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499
2579 msgid "Workstation service"
2580 msgstr "Usługa stacji roboczej"
2582 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:513
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use DDC"
2585 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2587 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
2588 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4
2589 msgid "Boot parameters"
2590 msgstr "Parametry uruchamiania"
2592 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7
2593 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:29
2594 msgid "LDAP server"
2595 msgstr "Serwer LDAP"
2597 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:12
2598 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34
2599 #, fuzzy
2600 msgid "inherit from group"
2601 msgstr "Lista grup"
2603 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:51
2604 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:20
2605 msgid "Custom options"
2606 msgstr "Dodatkowe opcje"
2608 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:55
2609 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:24
2610 msgid ""
2611 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
2612 "during bootup"
2613 msgstr ""
2614 "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas "
2615 "uruchamiania"
2617 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:70
2618 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:188
2619 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
2620 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
2622 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:73
2623 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:191
2624 msgid "Add additional modules to load on startup"
2625 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
2627 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:109
2628 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:227
2629 msgid "Mountpoint"
2630 msgstr "Punkt montowania"
2632 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
2633 msgid ""
2634 "This system has no system type configured. Please choose a system type for "
2635 "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button "
2636 "to proceed."
2637 msgstr ""
2639 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10
2640 msgid ""
2641 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
2642 "be inherited."
2643 msgstr ""
2644 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
2645 "dziedziczenia."
2647 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12
2648 #, fuzzy
2649 msgid ""
2650 "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be "
2651 "inherited."
2652 msgstr ""
2653 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
2654 "dziedziczenia."
2656 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23
2657 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24
2658 msgid "System type"
2659 msgstr "Typ systemu"
2661 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36
2662 msgid "Choose an object group as template"
2663 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
2665 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:37
2666 #: addons/goto/class_target_list.inc:205 addons/goto/goto_import_file.tpl:40
2667 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:259
2668 msgid "Object group"
2669 msgstr "Grupa obiektu"
2671 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:39
2672 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:87
2673 msgid "none"
2674 msgstr "żaden"
2676 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:51
2677 msgid "Continue"
2678 msgstr "Kontynuuj"
2680 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
2681 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:656
2682 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:662
2683 msgid "Terminal"
2684 msgstr "Terminal"
2686 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:41
2687 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10
2688 msgid "Windows workstation"
2689 msgstr "Stacja robocza Windows"
2691 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:64
2692 msgid ""
2693 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
2694 "activated."
2695 msgstr ""
2697 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:66
2698 msgid "GOsa support daemon not configured"
2699 msgstr ""
2701 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:67
2702 msgid "FAI settings cannot be modified"
2703 msgstr ""
2705 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:70
2706 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running."
2707 msgstr ""
2709 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:71
2710 #, fuzzy
2711 msgid "retry"
2712 msgstr "Edycja pozycji"
2714 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:79
2715 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:119
2716 msgid "FAI server"
2717 msgstr "Serwer FAI"
2719 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:109
2720 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:158
2721 msgid "Assigned FAI classes"
2722 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
2724 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:142
2725 msgid "set"
2726 msgstr "ustaw"
2728 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:657
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Terminal generic"
2731 msgstr "Usługa Terminali"
2733 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:670
2734 msgid "Syslog server enabled"
2735 msgstr "Serwer Syslog włączony"
2737 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:675
2738 msgid "Ntp server settings"
2739 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
2741 #: admin/systems/goto/printer.tpl:5
2742 msgid "General"
2743 msgstr "Ogólne"
2745 #: admin/systems/goto/printer.tpl:8
2746 msgid "Printer name"
2747 msgstr "nazwa drukarki"
2749 #: admin/systems/goto/printer.tpl:30
2750 msgid "Choose subtree to place user in"
2751 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2753 #: admin/systems/goto/printer.tpl:43
2754 msgid "Details"
2755 msgstr "Szczegóły"
2757 #: admin/systems/goto/printer.tpl:46
2758 msgid "Printer location"
2759 msgstr "Lokalizacja drukarki"
2761 #: admin/systems/goto/printer.tpl:63
2762 msgid "PPD Provider"
2763 msgstr ""
2765 #: admin/systems/goto/printer.tpl:98
2766 msgid "Users which are allowed to use this printer"
2767 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
2769 #: admin/systems/goto/printer.tpl:100
2770 msgid "Users"
2771 msgstr "Użytkownicy"
2773 #: admin/systems/goto/printer.tpl:105 admin/systems/goto/printer.tpl:129
2774 msgid "Add user"
2775 msgstr "Dodaj użytkownika"
2777 #: admin/systems/goto/printer.tpl:108 admin/systems/goto/printer.tpl:132
2778 msgid "Add group"
2779 msgstr "Dodaj grupę"
2781 #: admin/systems/goto/printer.tpl:122
2782 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
2783 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
2785 #: admin/systems/goto/printer.tpl:124
2786 msgid "Admins"
2787 msgstr "Administratorzy"
2789 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1
2790 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
2791 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
2793 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4
2794 msgid ""
2795 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
2796 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
2797 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
2798 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
2799 "network components may be used for Nagios setups to create component "
2800 "dependencies."
2801 msgstr ""
2802 "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas "
2803 "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego "
2804 "drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych "
2805 "przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne "
2806 "informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios "
2807 "aby utworzyć zależności."
2809 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7
2810 msgid "Linux thin client template"
2811 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
2813 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8
2814 msgid "Linux workstation template"
2815 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
2817 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9
2818 msgid "Linux Server"
2819 msgstr "Serwer Linux"
2821 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11
2822 msgid "Network printer"
2823 msgstr "Drukarka sieciowa"
2825 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12
2826 msgid "Phone"
2827 msgstr "Telefon"
2829 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13
2830 msgid "Other network component"
2831 msgstr "Inny element sieciowy"
2833 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8
2834 msgid "Terminal template"
2835 msgstr "Szablon terminala"
2837 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10
2838 msgid "Terminal name"
2839 msgstr "Nazwa terminala"
2841 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:178
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Inherit all"
2844 msgstr "Inicjały"
2846 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
2847 msgid "Select objects to add"
2848 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
2850 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
2851 msgid "Display objects matching"
2852 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
2854 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2855 msgid "Regular expression for matching object names"
2856 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
2858 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2859 msgid "Close"
2860 msgstr "Zamknij"
2862 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24
2863 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172
2864 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174
2865 #, fuzzy
2866 msgid "PPD manager error"
2867 msgstr "Menedżer LDAP"
2869 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "The specified path '%s' does not exist."
2872 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
2874 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
2877 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
2879 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
2882 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
2884 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:200
2885 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:335
2886 #, php-format
2887 msgid ""
2888 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2889 "ignored"
2890 msgstr ""
2891 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
2892 "zignorowane"
2894 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:208
2895 msgid "Nested groups are not supported!"
2896 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
2898 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:212
2899 msgid "Group name not unique!"
2900 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
2902 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218
2903 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:248
2904 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2905 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
2907 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:242
2908 msgid "Nested options are not supported!"
2909 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
2911 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:267
2912 msgid "PickMany is not supported yet!"
2913 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2915 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:360
2916 #, php-format
2917 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2918 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
2920 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
2921 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140
2922 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:222
2923 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:238
2924 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:246
2925 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:270
2926 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287
2927 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:310
2928 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:324
2929 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:334
2930 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:338
2931 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:531
2932 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:548
2933 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:551
2934 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:554
2935 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75
2936 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:100
2937 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
2938 #, fuzzy
2939 msgid "PPD error"
2940 msgstr "Serwer LDAP"
2942 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Cannot open PPD '%s'!"
2945 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2947 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:121
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!"
2950 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2952 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140
2953 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:338
2954 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
2955 #, fuzzy
2956 msgid "file is empty"
2957 msgstr "Usuń ten obiekt"
2959 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Cannot parse PPD '%s'!"
2962 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2964 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:313
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Overwrite existing PPD"
2967 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
2969 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:314
2970 #, fuzzy
2971 msgid ""
2972 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
2973 "overwrite it?"
2974 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
2976 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:462
2977 msgid "Section"
2978 msgstr "Sekcja"
2980 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:522
2981 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:525
2982 msgid "True"
2983 msgstr "Tak"
2985 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:523
2986 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:526
2987 msgid "False"
2988 msgstr "Nie"
2990 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:531
2991 #, fuzzy, php-format
2992 msgid "PPD type '%s' is not supported!"
2993 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2995 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:568
2996 msgid ""
2997 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
2998 "configuration."
2999 msgstr ""
3001 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9
3002 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
3003 msgstr ""
3005 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1
3006 msgid "Printer driver"
3007 msgstr "Sterownik drulkarki"
3009 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:12
3010 msgid "Select"
3011 msgstr "Wybierz"
3013 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:16
3014 msgid "New driver"
3015 msgstr "Nowy sterownik"
3017 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
3018 #, php-format
3019 msgid "Cannot locate vendor '%s' in available PPDs!"
3020 msgstr ""
3022 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
3023 msgid "Printer ppd selection."
3024 msgstr "Wybór ppd drukarki."
3026 #: addons/goto/class_target_list.inc:58
3027 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
3028 msgstr ""
3030 #: addons/goto/class_target_list.inc:59 addons/goto/class_target_list.inc:60
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Available targets"
3033 msgstr "Dostępni członkowie"
3035 #: addons/goto/class_target_list.inc:69
3036 msgid "Object name"
3037 msgstr "Nazwa obiektu"
3039 #: addons/goto/class_target_list.inc:72
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Select to see object groups"
3042 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
3044 #: addons/goto/class_target_list.inc:72
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Show object groups"
3047 msgstr "Grupy obiektów"
3049 #: addons/goto/class_target_list.inc:73
3050 msgid "Select to see servers"
3051 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
3053 #: addons/goto/class_target_list.inc:73
3054 msgid "Show servers"
3055 msgstr "Pokaż serwery"
3057 #: addons/goto/class_target_list.inc:74
3058 msgid "Select to see workstations"
3059 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
3061 #: addons/goto/class_target_list.inc:74
3062 msgid "Show workstations"
3063 msgstr "Pokaż stacje robocze"
3065 #: addons/goto/class_target_list.inc:75
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Select to see incoming objects"
3068 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3070 #: addons/goto/class_target_list.inc:75
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Show new objects"
3073 msgstr "Przenieś obiekty"
3075 #: addons/goto/class_target_list.inc:80
3076 msgid "Select to search for a specific IP range only"
3077 msgstr ""
3079 #: addons/goto/class_target_list.inc:80
3080 msgid "Match IP range"
3081 msgstr ""
3083 #: addons/goto/class_target_list.inc:83
3084 msgid "Regular expression for matching group names"
3085 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
3087 #: addons/goto/class_target_list.inc:84
3088 msgid "IP range start"
3089 msgstr ""
3091 #: addons/goto/class_target_list.inc:85
3092 msgid "IP range end"
3093 msgstr ""
3095 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254
3096 #, fuzzy
3097 msgid "IP range"
3098 msgstr "VSync"
3100 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Import jobs"
3103 msgstr "Import"
3105 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:3
3106 msgid ""
3107 "You can import a list of jobs into the GOsa job queue. This should be a "
3108 "semicolon seperated list of items in the following format:"
3109 msgstr ""
3111 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3112 #, fuzzy
3113 msgid "timestamp"
3114 msgstr "Czas"
3116 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3117 #, fuzzy
3118 msgid "MAC-address"
3119 msgstr "Adres"
3121 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3122 #, fuzzy
3123 msgid "job type"
3124 msgstr "Typ myszy"
3126 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3127 #, fuzzy
3128 msgid "object group"
3129 msgstr "Grupa obiektu"
3131 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3132 #, fuzzy
3133 msgid "import base"
3134 msgstr "Import"
3136 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3137 msgid "full hostname"
3138 msgstr ""
3140 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3141 #, fuzzy
3142 msgid "IP-address"
3143 msgstr "Adres"
3145 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3146 #, fuzzy
3147 msgid "DHCP group"
3148 msgstr "Dodaj grupę"
3150 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9
3151 msgid "Example"
3152 msgstr ""
3154 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:21
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Select list to import"
3157 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
3159 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:37
3160 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51
3161 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51
3162 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51
3163 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51
3164 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51
3165 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:85
3166 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51
3167 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:51
3168 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51
3169 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51
3170 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51
3171 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51
3172 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51
3173 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51
3174 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55
3175 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51
3176 msgid "Timestamp"
3177 msgstr "Czas"
3179 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:38
3180 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:168
3181 #, fuzzy
3182 msgid "MAC"
3183 msgstr "ACL"
3185 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:39
3186 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:171
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Event"
3189 msgstr "Środowisko"
3191 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:42
3192 msgid "FQDN"
3193 msgstr ""
3195 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:43
3196 msgid "IP"
3197 msgstr ""
3199 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:44
3200 msgid "DHCP"
3201 msgstr ""
3203 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:113
3204 msgid "File"
3205 msgstr "Plik"
3207 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:115
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Date"
3210 msgstr "Wklej"
3212 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:202
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Log view"
3215 msgstr "Login"
3217 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:203
3218 #, fuzzy
3219 msgid "GOto log view"
3220 msgstr "do folferu"
3222 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Deployment status"
3225 msgstr "Status systemu"
3227 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27 addons/goto/main.inc:66
3228 #, fuzzy
3229 msgid "System deployment status"
3230 msgstr "Typ systemu"
3232 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:270
3233 #, php-format
3234 msgid "The following jobs couldn't be deleted, they have to be aborted: %s"
3235 msgstr ""
3237 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:360
3238 #, fuzzy
3239 msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
3240 msgstr ""
3241 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
3243 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:361
3244 #, fuzzy
3245 msgid "List of queued jobs"
3246 msgstr "Lista urządzeń"
3248 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:380
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Resume"
3251 msgstr "Przeinstaluj"
3253 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:381
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Pause"
3256 msgstr "Wklej"
3258 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:382
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Abort"
3261 msgstr "Port"
3263 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:408
3264 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47
3265 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47
3266 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47
3267 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47
3268 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47
3269 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:81
3270 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47
3271 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:47
3272 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47
3273 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47
3274 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77
3275 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78
3276 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103
3277 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47
3278 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47
3279 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47
3280 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47
3281 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51
3282 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Target"
3285 msgstr "Kodowanie"
3287 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:409
3288 msgid "Task"
3289 msgstr "Zadanie"
3291 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:411
3292 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9
3293 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9
3294 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9
3295 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9
3296 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9
3297 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:28
3298 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9
3299 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:9
3300 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9
3301 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9
3302 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9
3303 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9
3304 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:9
3305 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9
3306 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Schedule"
3309 msgstr "PHP schedule it"
3311 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:413
3312 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39
3313 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39
3314 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39
3315 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39
3316 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39
3317 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73
3318 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39
3319 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:39
3320 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39
3321 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39
3322 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39
3323 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39
3324 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39
3325 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39
3326 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43
3327 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39
3328 msgid "Status"
3329 msgstr "Status"
3331 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:441
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Pause job"
3334 msgstr "Wklej"
3336 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:448
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Resume job"
3339 msgstr "Przeinstaluj"
3341 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:455
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Execute now"
3344 msgstr "Uruchom"
3346 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:462
3347 #, fuzzy
3348 msgid "View logs"
3349 msgstr "Dostępne aplikacje"
3351 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:477
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Abort job"
3354 msgstr "Inicjały"
3356 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:521
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Waiting"
3359 msgstr "Ostrzeżenie"
3361 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:527
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Processed"
3364 msgstr "Właściwości"
3366 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:542
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Detection"
3369 msgstr "Sekcja"
3371 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:550
3372 #, fuzzy
3373 msgid "in progress"
3374 msgstr "Właściwości"
3376 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:563
3377 msgid "immediately"
3378 msgstr ""
3380 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:655 addons/goto/class_gotomasses.inc:735
3381 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:775
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Cannot update queue entry: %s"
3384 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3386 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:691
3387 #, php-format
3388 msgid "Cannot update queue entries."
3389 msgstr ""
3391 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:740
3392 #, php-format
3393 msgid "Required class '%s' cannot be found: job not aborted!"
3394 msgstr ""
3396 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:816
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Cannot load queue entries: %s"
3399 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3401 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:910 addons/goto/class_gotomasses.inc:916
3402 #, fuzzy
3403 msgid "System deployment"
3404 msgstr "Zarządzanie systemem"
3406 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:911
3407 msgid "Provide a mechanism to automatically activate systems"
3408 msgstr ""
3410 #: addons/goto/log_view.tpl:7
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Available logs"
3413 msgstr "Dostępne aplikacje"
3415 #: addons/goto/log_view.tpl:12
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Selected log"
3418 msgstr "Wybierz"
3420 #: addons/goto/log_view.tpl:17
3421 #, fuzzy
3422 msgid "No logs for this host available!"
3423 msgstr "Plik jest dostępny"
3425 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29
3426 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Lock"
3429 msgstr "Zablokowane"
3431 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18
3432 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18
3433 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18
3434 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18
3435 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18
3436 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18
3437 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:18
3438 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18
3439 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18
3440 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18
3441 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18
3442 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18
3443 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18
3444 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18
3445 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18
3446 #, fuzzy
3447 msgid "System list"
3448 msgstr "Analiza systemu"
3450 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35
3451 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35
3452 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35
3453 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35
3454 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35
3455 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69
3456 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35
3457 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:35
3458 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35
3459 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35
3460 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35
3461 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35
3462 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:35
3463 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:35
3464 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35
3465 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35
3466 #, fuzzy
3467 msgid "ID"
3468 msgstr "GID"
3470 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43
3471 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43
3472 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43
3473 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43
3474 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43
3475 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:77
3476 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43
3477 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:43
3478 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43
3479 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43
3480 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43
3481 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43
3482 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43
3483 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43
3484 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47
3485 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Result"
3488 msgstr "Rozdzielczość"
3490 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:37
3491 #, fuzzy
3492 msgid "GOto reload"
3493 msgstr "do folferu"
3495 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:38
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Reload GOto settings"
3498 msgstr "Ustawienia Posix"
3500 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29
3501 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Unlock"
3504 msgstr "Zablokowane"
3506 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28
3507 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Abort installation"
3510 msgstr "Stacja robocza"
3512 #: addons/goto/events/target_list.tpl:5
3513 msgid "Apply"
3514 msgstr "Zastosuj"
3516 #: addons/goto/events/target_list.tpl:6
3517 msgid "Cancel"
3518 msgstr "Anuluj"
3520 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:7
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Message settings"
3523 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
3525 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:10
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Sender"
3528 msgstr "Serwer"
3530 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:14
3531 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Subject"
3534 msgstr "Wybierz"
3536 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:18
3537 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97
3538 msgid "Message"
3539 msgstr "Wiadomość"
3541 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Target users"
3544 msgstr "Udziały"
3546 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Target groups"
3549 msgstr "Udziały"
3551 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:119
3552 #, fuzzy
3553 msgid "This job has no template!"
3554 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
3556 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:135
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Create '%s' job"
3559 msgstr "Utwórz obiekty"
3561 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:234
3562 msgid "Add"
3563 msgstr "Dodaj"
3565 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30
3566 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Reload fai release db"
3569 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
3571 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Wake system"
3574 msgstr "System"
3576 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:40
3577 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:41
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Activate new"
3580 msgstr "Aktywne"
3582 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:51
3583 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:45
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Targets"
3586 msgstr "Udziały"
3588 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:55
3589 msgid ""
3590 "This dialog shows all available targets for the event. Check the targets you "
3591 "want to add and use the 'Apply' button."
3592 msgstr ""
3594 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:66
3595 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:60
3596 #, fuzzy
3597 msgid "System / Department"
3598 msgstr "Departament"
3600 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:73
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Display server"
3603 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
3605 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:74
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Display workstation"
3608 msgstr "Stacja robocza Windows"
3610 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:75
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Display object groups"
3613 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3615 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:76
3616 msgid "Filter by IP range"
3617 msgstr ""
3619 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Year"
3622 msgstr "Szukaj"
3624 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Month"
3627 msgstr "miesiąc"
3629 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Day"
3632 msgstr "dzień"
3634 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Hour"
3637 msgstr "godzina"
3639 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Minute"
3642 msgstr "Drukarka"
3644 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Second"
3647 msgstr "Sekcja"
3649 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28
3650 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29
3651 msgid "Reload LDAP config"
3652 msgstr ""
3654 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46
3655 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47
3656 msgid "Send message"
3657 msgstr "Wyślij wiadomość"
3659 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100
3660 #, fuzzy
3661 msgid "From"
3662 msgstr "losowy"
3664 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:49
3665 msgid ""
3666 "This dialog shows all available targets for your event, check the targets "
3667 "you want to add and use the 'Use' button to accept."
3668 msgstr ""
3670 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:65
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Display users"
3673 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
3675 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:66
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Display groups"
3678 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3680 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30
3681 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31
3682 msgid "Reload fai server db"
3683 msgstr ""
3685 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28
3686 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Installation activation"
3689 msgstr "Stacja Windows"
3691 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:9
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Time schedule"
3694 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
3696 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Progress"
3699 msgstr "Właściwości"
3701 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:90
3702 msgid ""
3703 "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?"
3704 msgstr ""
3706 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
3707 #, php-format
3708 msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed"
3709 msgstr ""
3711 #: personal/environment/class_environment.inc:9
3712 #: personal/environment/class_environment.inc:433
3713 #: personal/environment/class_environment.inc:434
3714 #: personal/environment/class_environment.inc:442
3715 #: personal/environment/class_environment.inc:443
3716 #: personal/environment/class_environment.inc:446
3717 #: personal/environment/class_environment.inc:447
3718 #: personal/environment/class_environment.inc:450
3719 #: personal/environment/class_environment.inc:451
3720 #: personal/environment/class_environment.inc:473
3721 #: personal/environment/class_environment.inc:474
3722 #: personal/environment/class_environment.inc:478
3723 #: personal/environment/class_environment.inc:479
3724 #: personal/environment/class_environment.inc:482
3725 #: personal/environment/class_environment.inc:483
3726 #: personal/environment/class_environment.inc:1766
3727 msgid "Environment"
3728 msgstr "Środowisko"
3730 #: personal/environment/class_environment.inc:139
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
3733 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
3735 #: personal/environment/class_environment.inc:212
3736 msgid "auto"
3737 msgstr "automatycznie"
3739 #: personal/environment/class_environment.inc:234
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "Cannot open file '%s'!"
3742 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3744 #: personal/environment/class_environment.inc:271
3745 #: personal/environment/class_environment.inc:272
3746 msgid "disabled"
3747 msgstr "wyłączone"
3749 #: personal/environment/class_environment.inc:307
3750 #, php-format
3751 msgid ""
3752 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
3753 "profile will be disabled!"
3754 msgstr ""
3756 #: personal/environment/class_environment.inc:360
3757 #, fuzzy, php-format
3758 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
3759 msgstr ""
3760 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3761 "'brak'."
3763 #: personal/environment/class_environment.inc:364
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid ""
3766 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
3767 msgstr ""
3768 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3769 "'brak'."
3771 #: personal/environment/class_environment.inc:451
3772 #: personal/environment/class_environment.inc:483
3773 #: personal/environment/class_environment.inc:1148
3774 msgid "POSIX"
3775 msgstr ""
3777 #: personal/environment/class_environment.inc:583
3778 #: personal/environment/environment.tpl:246
3779 msgid "Logon scripts"
3780 msgstr "Skrypty logowania"
3782 #: personal/environment/class_environment.inc:673
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Share"
3785 msgstr "Udziały"
3787 #: personal/environment/class_environment.inc:763
3788 #: personal/environment/environment.tpl:257
3789 #: personal/environment/environment.tpl:303
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Used by all users"
3792 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
3794 #: personal/environment/class_environment.inc:766
3795 #: personal/environment/environment.tpl:259
3796 #: personal/environment/environment.tpl:305
3797 msgid "Used by some users"
3798 msgstr ""
3800 #: personal/environment/class_environment.inc:779
3801 #: personal/environment/class_environment.inc:780
3802 #: personal/environment/class_environment.inc:789
3803 #: personal/environment/class_environment.inc:790
3804 msgid "Reset password hash"
3805 msgstr "Zresetuj hash hasła"
3807 #: personal/environment/class_environment.inc:794
3808 msgid "Delete share entry"
3809 msgstr "Usuń wpis udziału"
3811 #: personal/environment/class_environment.inc:988
3812 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
3813 msgstr ""
3815 #: personal/environment/class_environment.inc:1141
3816 #: personal/environment/class_environment.inc:1711
3817 #: personal/environment/class_environment.inc:1780
3818 msgid "Profile quota"
3819 msgstr "Quota profilu"
3821 #: personal/environment/class_environment.inc:1148
3822 #, fuzzy
3823 msgid "environment"
3824 msgstr "Środowisko"
3826 #: personal/environment/class_environment.inc:1329
3827 msgid "group share"
3828 msgstr "grupuj udział"
3830 #: personal/environment/class_environment.inc:1363
3831 msgid "Administrator"
3832 msgstr "Administrator"
3834 #: personal/environment/class_environment.inc:1368
3835 msgid "Default printer"
3836 msgstr "Domyślna drukarka"
3838 #: personal/environment/class_environment.inc:1767
3839 msgid "Environment settings"
3840 msgstr "Ustawienia środowiska"
3842 #: personal/environment/class_environment.inc:1771
3843 msgid "My account"
3844 msgstr "Moje konto "
3846 #: personal/environment/class_environment.inc:1775
3847 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3848 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
3850 #: personal/environment/class_environment.inc:1779
3851 msgid "Profile server"
3852 msgstr "Serwer profili"
3854 #: personal/environment/class_environment.inc:1781
3855 #: personal/environment/environment.tpl:41
3856 #: personal/environment/environment.tpl:106
3857 msgid "Cache profile localy"
3858 msgstr "Buforu profil lokalnie"
3860 #: personal/environment/class_environment.inc:1785
3861 #: personal/environment/environment.tpl:174
3862 msgid "Resolution changeable during session"
3863 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
3865 #: personal/environment/class_environment.inc:1787
3866 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
3867 msgid "Logon script"
3868 msgstr "Skrypt logowania"
3870 #: personal/environment/environment.tpl:3
3871 msgid "The environment extension is currently disabled."
3872 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
3874 #: personal/environment/environment.tpl:11
3875 msgid "Profiles"
3876 msgstr "Profile"
3878 #: personal/environment/environment.tpl:14
3879 #: personal/environment/environment.tpl:207
3880 #: personal/environment/environment.tpl:288
3881 msgid "Environment managment settings"
3882 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
3884 #: personal/environment/environment.tpl:22
3885 #: personal/environment/environment.tpl:55
3886 msgid "Use profile managment"
3887 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
3889 #: personal/environment/environment.tpl:26
3890 #: personal/environment/environment.tpl:65
3891 msgid "Profil path"
3892 msgstr "Ścieżka profili"
3894 #: personal/environment/environment.tpl:36
3895 #: personal/environment/environment.tpl:95
3896 msgid "MB"
3897 msgstr "MB"
3899 #: personal/environment/environment.tpl:47
3900 msgid "Profile managment"
3901 msgstr "Zarządzanie profilami"
3903 #: personal/environment/environment.tpl:62
3904 msgid "Profile server managment"
3905 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
3907 #: personal/environment/environment.tpl:89
3908 msgid "Profil quota"
3909 msgstr "Quota profili"
3911 #: personal/environment/environment.tpl:120
3912 msgid "Kiosk profile settings"
3913 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
3915 #: personal/environment/environment.tpl:145
3916 msgid "Profile"
3917 msgstr "Profile"
3919 #: personal/environment/environment.tpl:164
3920 msgid "Manage"
3921 msgstr "Zarządzaj"
3923 #: personal/environment/environment.tpl:222
3924 msgid "User used to connect to the share"
3925 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
3927 #: personal/environment/environment.tpl:225
3928 msgid "Select a share"
3929 msgstr "Wybierz udział"
3931 #: personal/environment/environment.tpl:233
3932 msgid "Mount path"
3933 msgstr "Ścieżka montowania"
3935 #: personal/environment/environment.tpl:248
3936 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
3937 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
3938 msgid "Logon script management"
3939 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
3941 #: personal/environment/environment.tpl:295
3942 msgid "Hotplug device settings"
3943 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
3945 #: personal/environment/environment.tpl:342
3946 msgid ""
3947 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
3948 "currently edited objects!"
3949 msgstr ""
3951 #: personal/environment/environment.tpl:343
3952 #: personal/environment/environment.tpl:376
3953 msgid "Printer settings"
3954 msgstr "Ustawienia drukarki"
3956 #: personal/environment/environment.tpl:360
3957 #: personal/environment/environment.tpl:393
3958 msgid "Toggle admin"
3959 msgstr "Przełącz admin"
3961 #: personal/environment/environment.tpl:363
3962 #: personal/environment/environment.tpl:396
3963 msgid "Toggle default"
3964 msgstr "Przełącz domyślne"
3966 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107
3967 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Script name"
3970 msgstr "Nazwa skryptu"
3972 #: personal/environment/main.inc:134
3973 msgid "User environment settings"
3974 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
3976 #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Please select a printer!"
3979 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
3981 #: personal/environment/class_hotplugDialog.inc:64
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Please select a hotplug device!"
3984 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
3986 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Add printer devices"
3989 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
3991 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3992 msgid "Display printers matching"
3993 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
3995 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
3996 msgid "Regular expression for matching printer names"
3997 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
3999 #: personal/environment/logonManagement.tpl:8
4000 msgid "Logon script settings"
4001 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
4003 #: personal/environment/logonManagement.tpl:24
4004 msgid "Priority"
4005 msgstr "Priorytet"
4007 #: personal/environment/logonManagement.tpl:34
4008 msgid "Logon script flags"
4009 msgstr "Flagi skryptu logowania"
4011 #: personal/environment/logonManagement.tpl:38
4012 msgid "Last script"
4013 msgstr "Ostatni skrypt"
4015 #: personal/environment/logonManagement.tpl:44
4016 msgid "Script can be replaced by user"
4017 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
4019 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4020 msgid "Add hotplug devices"
4021 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
4023 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4024 msgid "Hotplug management"
4025 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
4027 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4028 msgid "Select hotplug device to add"
4029 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
4031 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4032 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4033 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
4035 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4036 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4037 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
4039 #, fuzzy
4040 #~ msgid "System mass deployment"
4041 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4043 #~ msgid "Spool server"
4044 #~ msgstr "Serwer kolejkowania"
4046 #, fuzzy
4047 #~ msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4048 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4050 #~ msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
4051 #~ msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
4053 #, fuzzy
4054 #~ msgid "Password method"
4055 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4057 #~ msgid ""
4058 #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new "
4059 #~ "password' do not match."
4060 #~ msgstr ""
4061 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
4063 #~ msgid "New password"
4064 #~ msgstr "Nowe hasło"
4066 #~ msgid "The password used as new and current are too similar."
4067 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
4069 #~ msgid "The password used as new is to short."
4070 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
4072 #~ msgid "Current password"
4073 #~ msgstr "Obecne hasło"
4075 #~ msgid "Please check the username/password combination."
4076 #~ msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4078 #~ msgid "You have no permissions to change your password."
4079 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4081 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
4082 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
4084 #~ msgid "Session will not be encrypted."
4085 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4087 #~ msgid "Enter SSL session"
4088 #~ msgstr "Sprowadź sesję SSL"
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "PHP configuration"
4092 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
4094 #~ msgid ""
4095 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
4096 #~ "fixed by an administrator."
4097 #~ msgstr ""
4098 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
4099 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
4101 #, fuzzy
4102 #~ msgid "Password change"
4103 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4105 #, fuzzy
4106 #~ msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4107 #~ msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
4109 #, fuzzy
4110 #~ msgid "Plugin"
4111 #~ msgstr "w"
4113 #, fuzzy
4114 #~ msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
4115 #~ msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
4117 #, fuzzy
4118 #~ msgid "Smarty"
4119 #~ msgstr "Podsumowanie"
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "Session is not encrypted!"
4123 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid "Smarty error"
4127 #~ msgstr "Ustaw status"
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
4131 #~ msgstr ""
4132 #~ "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę "
4133 #~ "uruchomić setup."
4135 #~ msgid "Please specify a valid username!"
4136 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4138 #~ msgid "Please specify your password!"
4139 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "Authentication error"
4143 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4147 #~ msgstr ""
4148 #~ "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
4150 #~ msgid ""
4151 #~ "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
4152 #~ "page before logging in!"
4153 #~ msgstr ""
4154 #~ "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
4155 #~ "przeładować stronę przed logowaniem!"
4157 #~ msgid "Help browser"
4158 #~ msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
4160 #~ msgid "There is no helpfile specified for this class"
4161 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
4163 #~ msgid "previous"
4164 #~ msgstr "poprzednie"
4166 #~ msgid "next"
4167 #~ msgstr "następne"
4169 #~ msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
4170 #~ msgstr ""
4171 #~ "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
4172 #~ "pomocy."
4174 #~ msgid "Session conflict detected"
4175 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4177 #~ msgid ""
4178 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
4179 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
4180 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
4181 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
4182 #~ msgstr ""
4183 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
4184 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
4185 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
4186 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
4188 #~ msgid ""
4189 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
4190 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
4191 #~ msgstr ""
4192 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
4193 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
4195 #~ msgid "Logout"
4196 #~ msgstr "Wyloguj"
4198 #~ msgid "Locking conflict detected"
4199 #~ msgstr "Wykryto konflikt blokady"
4201 #~ msgid ""
4202 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
4203 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the "
4204 #~ "lock by pressing the 'Edit anyway' button."
4205 #~ msgstr ""
4206 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
4207 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
4208 #~ "naciskając Edytuj."
4210 #~ msgid "Restoring object snapshots"
4211 #~ msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
4213 #~ msgid ""
4214 #~ "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4215 #~ "replace the existing object after pressing the restore button."
4216 #~ msgstr ""
4217 #~ "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
4218 #~ "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
4220 #~ msgid "Object"
4221 #~ msgstr "Obiekt"
4223 #~ msgid "There is no snapshot available that could be restored"
4224 #~ msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
4226 #~ msgid ""
4227 #~ "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4228 #~ msgstr ""
4229 #~ "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
4231 #~ msgid "Creating object snapshots"
4232 #~ msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
4234 #~ msgid ""
4235 #~ "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4236 #~ "stored inside a special branch of your directory system and can be "
4237 #~ "restored later on."
4238 #~ msgstr ""
4239 #~ "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
4240 #~ "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
4242 #~ msgid "Reason for generating this snapshot"
4243 #~ msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
4245 #, fuzzy
4246 #~ msgid "Your GOsa session has been closed!"
4247 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4249 #, fuzzy
4250 #~ msgid "Change your password"
4251 #~ msgstr "Zmień hasło"
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "Success"
4255 #~ msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4257 #~ msgid "Directory"
4258 #~ msgstr "Katalog"
4260 #~ msgid "Username"
4261 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
4263 #, fuzzy
4264 #~ msgid "New password repeated"
4265 #~ msgstr "Nowe hasło"
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "Password strength"
4269 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "Change"
4273 #~ msgstr "Kanał"
4275 #, fuzzy
4276 #~ msgid "Click here to change your password"
4277 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
4281 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid "Old password"
4285 #~ msgstr "Stare hasło"
4287 #, fuzzy
4288 #~ msgid "Verify password"
4289 #~ msgstr "Hasło ponownie"
4291 #~ msgid "Change password"
4292 #~ msgstr "Zmień hasło"
4294 #, fuzzy
4295 #~ msgid "Login screen"
4296 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4298 #, fuzzy
4299 #~ msgid ""
4300 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
4301 #~ "administration system."
4302 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
4304 #~ msgid "Sign in"
4305 #~ msgstr "Zaloguj"
4307 #~ msgid "Click here to log in"
4308 #~ msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
4310 #~ msgid "Information"
4311 #~ msgstr "Informacja"
4313 #, fuzzy
4314 #~ msgid "Assigned ACL for current entry"
4315 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
4317 #~ msgid "New ACL"
4318 #~ msgstr "Nowy ACL"
4320 #~ msgid "ACL type"
4321 #~ msgstr "typ ACL"
4323 #~ msgid "Select an acl type"
4324 #~ msgstr "Wybierz typ ACL"
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid "Additional filter options"
4328 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4330 #~ msgid "Use members from"
4331 #~ msgstr "Użyj członków z"
4333 #~ msgid "Available members"
4334 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4336 #~ msgid "List message possible targets"
4337 #~ msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
4339 #~ msgid "Members"
4340 #~ msgstr "Członkowie"
4342 #~ msgid "List message recipients"
4343 #~ msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
4345 #~ msgid "List of available ACL categories"
4346 #~ msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
4348 #, fuzzy
4349 #~ msgid "ACL for this object"
4350 #~ msgstr "ACLe dla tego obiektu"
4352 #, fuzzy
4353 #~ msgid "Available roles"
4354 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4356 #~ msgid ""
4357 #~ "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4358 #~ "changes?"
4359 #~ msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4361 #~ msgid "Main"
4362 #~ msgstr "Główne"
4364 #~ msgid "Help"
4365 #~ msgstr "Pomoc"
4367 #~ msgid "Sign out"
4368 #~ msgstr "Wyloguj"
4370 #~ msgid "Signed in:"
4371 #~ msgstr "Zalogowano:"
4373 #~ msgid "Ok"
4374 #~ msgstr "Ok"
4376 #~ msgid ""
4377 #~ "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP "
4378 #~ "server from getting too much load. The easiest way to handle big "
4379 #~ "databases without long timeouts would be to limit your search to smaller "
4380 #~ "values and use filters to get the entries you are looking for."
4381 #~ msgstr ""
4382 #~ "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
4383 #~ "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
4384 #~ "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników "
4385 #~ "oraz użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
4387 #~ msgid "Please choose the way to react for this session"
4388 #~ msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
4390 #~ msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4391 #~ msgstr ""
4392 #~ "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
4394 #~ msgid ""
4395 #~ "ignore this error and show all entries that fit into the defined "
4396 #~ "sizelimit and let me use filters instead"
4397 #~ msgstr ""
4398 #~ "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
4399 #~ "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
4401 #~ msgid "Set"
4402 #~ msgstr "Ustaw"
4404 #, fuzzy
4405 #~ msgid "Copy & paste wizard"
4406 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
4408 #~ msgid ""
4409 #~ "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4410 #~ "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
4411 #~ "maintain the values below to fullfill the policies."
4412 #~ msgstr ""
4413 #~ "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy "
4414 #~ "niektóre kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. "
4415 #~ "Proszę poprawić wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
4417 #~ msgid "Save"
4418 #~ msgstr "Zapisz"
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid "Cancel all"
4422 #~ msgstr "Anuluj"
4424 #~ msgid "Operation complete"
4425 #~ msgstr "Operacja zakończona"
4427 #~ msgid "Finish"
4428 #~ msgstr "Zakończ"
4430 #~ msgid "Your GOsa session has expired!"
4431 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4433 #~ msgid ""
4434 #~ "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago "
4435 #~ "in the past. For security reasons, the session has been closed. To "
4436 #~ "continue with administrative tasks, please sign in again."
4437 #~ msgstr ""
4438 #~ "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z "
4439 #~ "powodów bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę "
4440 #~ "zalogować się ponownie."
4442 #~ msgid "Sign in again"
4443 #~ msgstr "Zaloguj się ponownie"
4445 #~ msgid "GOsa help viewer"
4446 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4448 #~ msgid "Index"
4449 #~ msgstr "Indeks"
4451 #~ msgid "Search"
4452 #~ msgstr "Szukaj"
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "Please select the preferred language"
4456 #~ msgstr "Preferowany język"
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "Please select your preferred language here"
4460 #~ msgstr "Preferowany język"
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "Checking PHP version"
4464 #~ msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "PHP must be of version %s or above."
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
4470 #~ "błędów w języku PHP."
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "mbstring"
4474 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "MySQL"
4478 #~ msgstr "błąd LDAP:"
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid ""
4482 #~ "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
4483 #~ msgstr ""
4484 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4485 #~ "danych."
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid ""
4489 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
4490 #~ "the LDAP."
4491 #~ msgstr ""
4492 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4493 #~ "danych."
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid ""
4497 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to "
4498 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
4499 #~ "security risk."
4500 #~ msgstr ""
4501 #~ "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
4502 #~ "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. "
4503 #~ "To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu "
4504 #~ "trybach."
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid ""
4508 #~ "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4509 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid ""
4513 #~ "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4514 #~ "before they really timeout."
4515 #~ msgstr ""
4516 #~ "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
4517 #~ "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
4518 #~ "cookie zanim faktycznie wygasną."
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid ""
4522 #~ "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 "
4523 #~ "or higher."
4524 #~ msgstr ""
4525 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4526 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "Off"
4530 #~ msgstr "Offline"
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid ""
4534 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
4535 #~ "option in your php.ini should be set to 'Off'."
4536 #~ msgstr ""
4537 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4538 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4540 #, fuzzy
4541 #~ msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
4542 #~ msgstr ""
4543 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4544 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid ""
4548 #~ "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
4549 #~ "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
4550 #~ msgstr ""
4551 #~ "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
4552 #~ "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
4553 #~ "parametr."
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid ""
4557 #~ "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
4558 #~ "increase performance."
4559 #~ msgstr ""
4560 #~ "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy "
4561 #~ "ustawić na 'off'."
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
4565 #~ msgstr ""
4566 #~ "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
4567 #~ "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid ""
4571 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
4572 #~ "send any information about the server you are running in this case."
4573 #~ msgstr ""
4574 #~ "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
4575 #~ "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "On"
4579 #~ msgstr "Otwórz"
4581 #~ msgid ""
4582 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
4583 #~ "will escape all quotes in strings in this case."
4584 #~ msgstr ""
4585 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4586 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
4590 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid ""
4594 #~ "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
4595 #~ msgstr ""
4596 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4597 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid ""
4601 #~ "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to "
4602 #~ "'Off'."
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4605 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "Configuration writeable"
4609 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "The configuration file can't be written"
4613 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "Schema specific settings"
4617 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "Check status"
4621 #~ msgstr "Ustaw status"
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "Schema check failed"
4625 #~ msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Setup error"
4629 #~ msgstr "Ustaw status"
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "Completed"
4633 #~ msgstr "niepełne"
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "Next"
4637 #~ msgstr "tekst"
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "UNIX accounts/groups"
4641 #~ msgstr "Konta Unix"
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "Samba management"
4645 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4647 #, fuzzy
4648 #~ msgid "Mailsystem management"
4649 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "FAX system administration"
4653 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "Asterisk administration"
4657 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "System inventory"
4661 #~ msgstr "Usuń inwentarz"
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "System-/Configmanagement"
4665 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4667 #~ msgid "Addressbook"
4668 #~ msgstr "Książka adresowa"
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Get notifications or send feedback"
4672 #~ msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "Notification and feedback"
4676 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "Please specify a valid email address."
4680 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "LDAP schema check"
4684 #~ msgstr "Usługa Ldap"
4686 #~ msgid "No"
4687 #~ msgstr "Nie"
4689 #~ msgid "Yes"
4690 #~ msgstr "Tak"
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "LDAP setup"
4694 #~ msgstr "Serwer LDAP"
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "LDAP connection setup"
4698 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid ""
4702 #~ "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4703 #~ "GOsa."
4704 #~ msgstr ""
4705 #~ "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
4706 #~ "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4710 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "Bind as user '%s' failed!"
4714 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4718 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "Please specify user and password!"
4722 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4726 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "Language setup"
4730 #~ msgstr "Język"
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "This step allows you to select your preferred language."
4734 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "Automatic"
4738 #~ msgstr "automatyczne"
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "GOsa setup wizard"
4742 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "Setup"
4746 #~ msgstr "Ustaw"
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "Create your configuration file"
4750 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4752 #~ msgid "Download configuration"
4753 #~ msgstr "Konfiguracja pobierania"
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "Status: "
4757 #~ msgstr "Status"
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid "Theme"
4761 #~ msgstr "Mime"
4763 #, fuzzy
4764 #~ msgid "Apache"
4765 #~ msgstr "Cache"
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid "People and group storage"
4769 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid "People DN attribute"
4773 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "People storage subtree"
4777 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4779 #, fuzzy
4780 #~ msgid "Group storage subtree"
4781 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4783 #, fuzzy
4784 #~ msgid "Automatic UIDs"
4785 #~ msgstr "Automatyczne tryby"
4787 #, fuzzy
4788 #~ msgid "Number base for people/groups"
4789 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
4791 #, fuzzy
4792 #~ msgid "Password settings"
4793 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
4795 #, fuzzy
4796 #~ msgid "Password encryption algorithm"
4797 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania"
4799 #, fuzzy
4800 #~ msgid "Password restrictions"
4801 #~ msgstr "Hasło wygasa"
4803 #, fuzzy
4804 #~ msgid "Password change hook"
4805 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4807 #, fuzzy
4808 #~ msgid "Use account expiration"
4809 #~ msgstr "Konto wygasa po"
4811 #~ msgid ""
4812 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
4813 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
4814 #~ "be used here, too."
4815 #~ msgstr ""
4816 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
4817 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
4819 #, fuzzy
4820 #~ msgid ""
4821 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
4822 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
4823 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
4824 #~ msgstr ""
4825 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
4826 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
4827 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
4829 #~ msgid ""
4830 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
4831 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
4832 #~ "Check the values below if the fit your needs."
4833 #~ msgstr ""
4834 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
4835 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
4836 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid ""
4840 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
4841 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
4842 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
4843 #~ msgstr ""
4844 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
4845 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
4846 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
4848 #~ msgid "Samba settings"
4849 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4851 #~ msgid "Samba SID"
4852 #~ msgstr "Samba SID"
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "RID base"
4856 #~ msgstr "Baza"
4858 #, fuzzy
4859 #~ msgid "Workstation container"
4860 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "Samba SID mapping"
4864 #~ msgstr "Samba SID"
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "Timezone"
4868 #~ msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4870 #, fuzzy
4871 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
4872 #~ msgstr "Preferowany język"
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "Additional GOsa settings"
4876 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Enable DNS extension"
4880 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Enable DHCP extension"
4884 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "Enable mime type management"
4888 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "Enable FAI release management"
4892 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
4896 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "Government mode"
4900 #~ msgstr "do folferu"
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "Logging options"
4904 #~ msgstr "Nieznane"
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "Syslog"
4908 #~ msgstr "Logi systemowe"
4910 #~ msgid "Mail settings"
4911 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4913 #~ msgid "Mail method"
4914 #~ msgstr "Typ pocztowy"
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "Vacation templates"
4918 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "Snapshots / Undo"
4922 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "Enable snapshots"
4926 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "Snapshot base"
4930 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4932 #, fuzzy
4933 #~ msgid "GOsa core settings"
4934 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "Disable primary group filter"
4938 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "Display summary in listings"
4942 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "Honour administrative units"
4946 #~ msgstr "Administracja Grupą"
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid "Smarty compile directory"
4950 #~ msgstr "Katalog domowy"
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "Path for PPD storage"
4954 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
4958 #~ msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "Override sudo role ou"
4962 #~ msgstr "! nieznane id"
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "Mail queue script"
4966 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "Notification script"
4970 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "Enable edit locking"
4974 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "Login attribute"
4978 #~ msgstr "Atrybuty telefonu"
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
4982 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
4986 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "Session lifetime"
4990 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "Show PHP errors"
4994 #~ msgstr "błąd PHP:"
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
4998 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid "Debug level"
5002 #~ msgstr "Jeden poziom"
5004 #, fuzzy
5005 #~ msgid "Disabled"
5006 #~ msgstr "wyłączone"
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "Enabled"
5010 #~ msgstr "włączone"
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
5014 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "GOsa generic settings"
5018 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
5022 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5024 #~ msgid "People storage ou"
5025 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5027 #~ msgid "Group storage ou"
5028 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "Uid base must be numeric"
5032 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
5036 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
5040 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
5044 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "Customize special parameters"
5048 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
5052 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
5056 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
5060 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "Write configuration file"
5064 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "Finish - write the configuration file"
5068 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid ""
5072 #~ "Your configuration file is currently world readable. Please update the "
5073 #~ "file permissions!"
5074 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5078 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid ""
5082 #~ "After downloading and placing the file under %s, please make sure that "
5083 #~ "the user the webserver is running with is able to read %s, while other "
5084 #~ "users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5085 #~ "requirement:"
5086 #~ msgstr ""
5087 #~ "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma "
5088 #~ "uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby "
5089 #~ "uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
5093 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Find every possible configuration error"
5097 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "To continue..."
5101 #~ msgstr "Ustawienia trwają..."
5103 #~ msgid "Organization"
5104 #~ msgstr "Organizacja"
5106 #~ msgid "Mail address"
5107 #~ msgstr "Adres email"
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "Features"
5111 #~ msgstr "Przyszłość"
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "Check again"
5115 #~ msgstr "Sprawdź"
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "Move selected workstations"
5119 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "Hide changes"
5123 #~ msgstr "Open xchange"
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Show changes"
5127 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
5131 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "Create a new GOsa administrator account"
5135 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5137 #~ msgid "User ID"
5138 #~ msgstr "Identyfikator użytkownika"
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Password (again)"
5142 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "Current"
5146 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "After migration"
5150 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid "Refresh"
5154 #~ msgstr "Zależności"
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "Welcome"
5158 #~ msgstr "Witaj %s!"
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "The welcome message"
5162 #~ msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5166 #~ msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "PHP setup configuration"
5170 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "show information"
5174 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "LDAP connection"
5178 #~ msgstr "Rozłączenie"
5180 #~ msgid "Location name"
5181 #~ msgstr "Nazwa lokalizacji"
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Connection URL"
5185 #~ msgstr "Połączeniowy URL"
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "TLS connection"
5189 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Authentication"
5193 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5195 #~ msgid "Admin DN"
5196 #~ msgstr "DN Administratora"
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "Select user"
5200 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
5202 #~ msgid "Admin password"
5203 #~ msgstr "Hasło Administratora"
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Schema based settings"
5207 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "Current status"
5211 #~ msgstr "Ustaw status"
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid "LDAP inspection"
5215 #~ msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "Checking for root object"
5219 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid "Checking for invisible departments"
5223 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "Checking for invisible users"
5227 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Checking for super administrator"
5231 #~ msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
5235 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
5239 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
5243 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
5247 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
5251 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
5255 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "Checking for old style application menus"
5259 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "LDAP query failed"
5263 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
5267 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
5271 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5273 #~ msgid "Failed"
5274 #~ msgstr "Niepowodzenie"
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
5278 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "Move"
5282 #~ msgstr "Tryb"
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "Migration error"
5286 #~ msgstr "Utwórz"
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
5290 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "Input error"
5294 #~ msgstr "błąd PHP:"
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid "Password error"
5298 #~ msgstr "Hasło wygasa"
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "Provided passwords do not match!"
5302 #~ msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "Specify a valid user ID!"
5306 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
5310 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "to"
5314 #~ msgstr "Zatrzymaj"
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "Group will be moved from"
5318 #~ msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "User will be moved from"
5322 #~ msgstr "Użyj członków z"
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "Try to create root object"
5326 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
5328 #, fuzzy
5329 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
5330 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
5334 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "License"
5338 #~ msgstr "Linia"
5340 #~ msgid "All objects in this category"
5341 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
5343 #~ msgid "Unknown"
5344 #~ msgstr "Nieznane"
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
5348 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
5352 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
5356 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "You have no permission to delete this object!"
5360 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "You have no permission to delete the object:"
5364 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "You have no permission to delete these objects:"
5368 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "You have no permission to create this object!"
5372 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "You have no permission to create the object:"
5376 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid "You have no permission to create these objects:"
5380 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgid "You have no permission to modify this object!"
5384 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5386 #, fuzzy
5387 #~ msgid "You have no permission to modify the object:"
5388 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "You have no permission to modify these objects:"
5392 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5394 #, fuzzy
5395 #~ msgid "You have no permission to view this object!"
5396 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5398 #, fuzzy
5399 #~ msgid "You have no permission to view the object:"
5400 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "You have no permission to view these objects:"
5404 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "You have no permission to move this object!"
5408 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid "You have no permission to move the object:"
5412 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "You have no permission to move these objects:"
5416 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "Connection information"
5420 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "Cannot connect to %s database!"
5424 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid "Cannot select %s database!"
5428 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid "Cannot query %s database!"
5432 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
5436 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
5440 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "'%s' command is invalid!"
5444 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
5448 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Cannot execute '%s' command!"
5452 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
5456 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "Value for '%s' is too large!"
5460 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Value for '%s' is too small!"
5464 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "'%s' must be %d or above!"
5468 #~ msgstr ""
5469 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
5470 #~ "błędów w języku PHP."
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
5474 #~ msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "The required field '%s' is empty!"
5478 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
5482 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "'%s' are not allowed!"
5486 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
5490 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "Missing %s PHP extension!"
5494 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "Add %s"
5498 #~ msgstr "Dodaj"
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "Delete %s"
5502 #~ msgstr "Usuń"
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "Set %s"
5506 #~ msgstr "Ustaw"
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "Edit..."
5510 #~ msgstr "Edytuj"
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "Edit %s..."
5514 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "This account has no valid %s extensions!"
5518 #~ msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid ""
5522 #~ "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking "
5523 #~ "below."
5524 #~ msgstr ""
5525 #~ "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgid ""
5529 #~ "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to "
5530 #~ "remove the %s settings first!"
5531 #~ msgstr ""
5532 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5533 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5535 #, fuzzy
5536 #~ msgid ""
5537 #~ "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking "
5538 #~ "below."
5539 #~ msgstr ""
5540 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć "
5541 #~ "poniżej."
5543 #, fuzzy
5544 #~ msgid ""
5545 #~ "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5546 #~ "the %s settings first!"
5547 #~ msgstr ""
5548 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5549 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5551 #, fuzzy
5552 #~ msgid ""
5553 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
5554 #~ "add the %s settings first!"
5555 #~ msgstr ""
5556 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5557 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5559 #, fuzzy
5560 #~ msgid "Add %s settings"
5561 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgid "Remove %s settings"
5565 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
5567 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5568 #~ msgstr ""
5569 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
5571 #~ msgid "January"
5572 #~ msgstr "Styczeń"
5574 #~ msgid "February"
5575 #~ msgstr "Luty"
5577 #~ msgid "March"
5578 #~ msgstr "Marzec"
5580 #~ msgid "April"
5581 #~ msgstr "Kwiecień"
5583 #~ msgid "May"
5584 #~ msgstr "Maj"
5586 #~ msgid "June"
5587 #~ msgstr "Czerwiec"
5589 #~ msgid "July"
5590 #~ msgstr "Lipiec"
5592 #~ msgid "August"
5593 #~ msgstr "Sierpień"
5595 #~ msgid "September"
5596 #~ msgstr "Wrzesień"
5598 #~ msgid "October"
5599 #~ msgstr "Październik"
5601 #~ msgid "November"
5602 #~ msgstr "Listopad"
5604 #~ msgid "December"
5605 #~ msgstr "Grudzień"
5607 #, fuzzy
5608 #~ msgid "Sunday"
5609 #~ msgstr "Nazwisko"
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgid "Monday"
5613 #~ msgstr "miesiąc"
5615 #, fuzzy
5616 #~ msgid "Wednesday"
5617 #~ msgstr "Środa"
5619 #, fuzzy
5620 #~ msgid "read operation"
5621 #~ msgstr "Opcje poczty"
5623 #, fuzzy
5624 #~ msgid "modify operation"
5625 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5627 #, fuzzy
5628 #~ msgid "delete operation"
5629 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "search operation"
5633 #~ msgstr "Konto wygasa po"
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid "authentication"
5637 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5639 #, fuzzy
5640 #~ msgid "LDAP %s failed!"
5641 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5643 #, fuzzy
5644 #~ msgid "LDAP operation failed!"
5645 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5647 #, fuzzy
5648 #~ msgid "Upload failed: %s"
5649 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5651 #, fuzzy
5652 #~ msgid "This '%s' is still in use."
5653 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
5657 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
5661 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
5665 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5667 #, fuzzy
5668 #~ msgid "Cannot delete file '%s'!"
5669 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5671 #, fuzzy
5672 #~ msgid "Cannot create folder '%s'!"
5673 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgid "Cannot delete folder '%s'!"
5677 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5679 #, fuzzy
5680 #~ msgid "Checking for %s support"
5681 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5683 #~ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5684 #~ msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
5686 #~ msgid "ACL"
5687 #~ msgstr "ACL"
5689 #~ msgid "References"
5690 #~ msgstr "Zależności"
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid "Cannot not parse XML!"
5694 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5698 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5700 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5701 #~ msgstr ""
5702 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5706 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid ""
5710 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5711 #~ "Administrator."
5712 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5714 #, fuzzy
5715 #~ msgid ""
5716 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5717 #~ "administrator!"
5718 #~ msgstr ""
5719 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
5720 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
5722 #, fuzzy
5723 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
5724 #~ msgstr "Serwer LDAP"
5726 #, fuzzy
5727 #~ msgid ""
5728 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5729 #~ "cleaning up multiple references."
5730 #~ msgstr ""
5731 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
5732 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
5734 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5735 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
5737 #~ msgid ""
5738 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5739 #~ "exceeds"
5740 #~ msgstr ""
5741 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
5742 #~ "jest przekroczony"
5744 #~ msgid "Configure"
5745 #~ msgstr "Konfiguruj"
5747 #~ msgid "incomplete"
5748 #~ msgstr "niepełne"
5750 #~ msgid "Continue anyway"
5751 #~ msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
5753 #~ msgid "Edit anyway"
5754 #~ msgstr "Edytuj mimo wszystko"
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5758 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5760 #~ msgid "Entries per page"
5761 #~ msgstr "Wpisów na stronie"
5763 #~ msgid "Apply filter"
5764 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
5766 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5767 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5769 #~ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5770 #~ msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
5772 #, fuzzy
5773 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
5774 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgid "LDAP warning"
5778 #~ msgstr "Menedżer LDAP"
5780 #, fuzzy
5781 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
5784 #~ "niemożliwe!"
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
5788 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5790 #, fuzzy
5791 #~ msgid "Class(es) available"
5792 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
5794 #~ msgid "German"
5795 #~ msgstr "Niemiecki"
5797 #~ msgid "French"
5798 #~ msgstr "Francuski"
5800 #~ msgid "Italian"
5801 #~ msgstr "Włoski"
5803 #~ msgid "Spanish"
5804 #~ msgstr "Hiszpański"
5806 #~ msgid "English"
5807 #~ msgstr "Angielski"
5809 #~ msgid "Dutch"
5810 #~ msgstr "Holenderski"
5812 #~ msgid "Polish"
5813 #~ msgstr "Polski"
5815 #, fuzzy
5816 #~ msgid "Chinese"
5817 #~ msgstr "Chipset"
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgid "Vietnamese"
5821 #~ msgstr "Imię"
5823 #~ msgid "Russian"
5824 #~ msgstr "Rosyjski"
5826 #~ msgid ""
5827 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
5828 #~ "exist."
5829 #~ msgstr ""
5830 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
5832 #~ msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
5833 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
5835 #~ msgid "Restore snapshot"
5836 #~ msgstr "Odtwórz snapshot"
5838 #~ msgid "Remove snapshot"
5839 #~ msgstr "Usuń snapshot"
5841 #~ msgid "Y-m-d, H:i:s"
5842 #~ msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5844 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5845 #~ msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
5847 #, fuzzy
5848 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5849 #~ msgstr ""
5850 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
5852 #, fuzzy
5853 #~ msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
5854 #~ msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
5856 #, fuzzy
5857 #~ msgid "Configuration"
5858 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5860 #, fuzzy
5861 #~ msgid "Copy and paste failed!"
5862 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgid "Cannot set permission for '%s'"
5866 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5868 #, fuzzy
5869 #~ msgid "No write permission in '%s'"
5870 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5872 #~ msgid "Paste"
5873 #~ msgstr "Wklej"
5875 #, fuzzy
5876 #~ msgid "Cannot paste"
5877 #~ msgstr "Nie można wkleić"
5879 #, fuzzy
5880 #~ msgid ""
5881 #~ "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is "
5882 #~ "not set."
5883 #~ msgstr ""
5884 #~ "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie "
5885 #~ "jest skonfigurowana w gosa.conf."
5887 #, fuzzy
5888 #~ msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
5889 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5891 #, fuzzy
5892 #~ msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
5893 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5895 #~ msgid "Restore"
5896 #~ msgstr "Odtwórz"
5898 #~ msgid "Create snapshot"
5899 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
5901 #~ msgid "Create a new snapshot from this object"
5902 #~ msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
5904 #~ msgid "cut"
5905 #~ msgstr "wytnij"
5907 #~ msgid "Cut this entry"
5908 #~ msgstr "Wytnij ten obiekt"
5910 #~ msgid "copy"
5911 #~ msgstr "kopiuj"
5913 #~ msgid "Copy this entry"
5914 #~ msgstr "Kopiuj ten obiekt"
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgid "Copy"
5918 #~ msgstr "kopiuj"
5920 #, fuzzy
5921 #~ msgid "Cut"
5922 #~ msgstr "wytnij"
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgid "Logging failed: %s"
5926 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5928 #, fuzzy
5929 #~ msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5930 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5932 #, fuzzy
5933 #~ msgid "MySQL error"
5934 #~ msgstr "błąd LDAP:"
5936 #, fuzzy
5937 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
5938 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5940 #~ msgid "Go to root department"
5941 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
5943 #~ msgid "Root"
5944 #~ msgstr "Główny"
5946 #~ msgid "Go up one department"
5947 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
5949 #~ msgid "Up"
5950 #~ msgstr "Góra"
5952 #~ msgid "Go to users department"
5953 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
5955 #~ msgid "Home"
5956 #~ msgstr "Katalog domowy"
5958 #~ msgid "Reload list"
5959 #~ msgstr "Przeładuj listę"
5961 #, fuzzy
5962 #~ msgid "Choose a base"
5963 #~ msgstr "Wybierz bazę"
5965 #, fuzzy
5966 #~ msgid "Use"
5967 #~ msgstr "Użytkownik"
5969 #, fuzzy
5970 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
5971 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
5973 #, fuzzy
5974 #~ msgid "Certificate is empty!"
5975 #~ msgstr "Certyfikaty"
5977 #, fuzzy
5978 #~ msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5979 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
5981 #, fuzzy
5982 #~ msgid "No valid certificate loaded!"
5983 #~ msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
5985 #~ msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
5986 #~ msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
5988 #~ msgid "No help available for this plugin."
5989 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
5991 #~ msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5992 #~ msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
5994 #~ msgid "%s%% hit rate in file %s"
5995 #~ msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
5997 #, fuzzy
5998 #~ msgid "Manage access control lists"
5999 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6001 #~ msgid "All categories"
6002 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
6004 #~ msgid "Reset ACLs"
6005 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6007 #~ msgid "One level"
6008 #~ msgstr "Jeden poziom"
6010 #~ msgid "Current object"
6011 #~ msgstr "Obecny obiekt"
6013 #~ msgid "Complete subtree"
6014 #~ msgstr "Pełne poddrzewo"
6016 #~ msgid "Complete subtree (permanent)"
6017 #~ msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
6019 #~ msgid "Use ACL defined in role"
6020 #~ msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
6022 #~ msgid "Groups"
6023 #~ msgstr "Grupy"
6025 #~ msgid "Down"
6026 #~ msgstr "W dół"
6028 #, fuzzy
6029 #~ msgid "No ACL settings for this category!"
6030 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6032 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6033 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6035 #, fuzzy
6036 #~ msgid "category ACL"
6037 #~ msgstr "Kategoria"
6039 #, fuzzy
6040 #~ msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
6041 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6043 #~ msgid "All objects in current subtree"
6044 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgid "Show/hide advanced settings"
6048 #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
6050 #~ msgid "Remove objects"
6051 #~ msgstr "Usuń obiekty"
6053 #~ msgid "Modifyable by owner"
6054 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6056 #~ msgid "read"
6057 #~ msgstr "czytanie"
6059 #~ msgid "write"
6060 #~ msgstr "zapisywanie"
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "Complete object"
6064 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'!"
6068 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6070 #~ msgid "Unknown entry '%s'!"
6071 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgid "Role: %s"
6075 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6077 #, fuzzy
6078 #~ msgid "unknown role"
6079 #~ msgstr "! nieznane id"
6081 #~ msgid "Contains settings for these objects: %s"
6082 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6086 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "Access control list"
6090 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6092 #, fuzzy
6093 #~ msgid "ACL roles"
6094 #~ msgstr "ACLe"
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgid "Role name"
6098 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "Role description"
6102 #~ msgstr "Opis jednostki"
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "You are currently editing mutliple entries."
6106 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid "Password reset"
6110 #~ msgstr "Hasło wygasa"
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
6114 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6116 #~ msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
6117 #~ msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
6119 #~ msgid "while operating on LDAP server %s"
6120 #~ msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with "
6124 #~ "'dn: ...' in line %s"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
6127 #~ "'dn: ...' w linii %s"
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6131 #~ msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
6133 #~ msgid ""
6134 #~ "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6135 #~ msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "Send bugreport"
6139 #~ msgstr "Nadawca"
6141 #~ msgid "Toggle information"
6142 #~ msgstr "Przełącz informacje"
6144 #~ msgid "PHP error"
6145 #~ msgstr "błąd PHP:"
6147 #~ msgid "class"
6148 #~ msgstr "klasa"
6150 #~ msgid "function"
6151 #~ msgstr "funkcja"
6153 #~ msgid "static"
6154 #~ msgstr "statyczna"
6156 #~ msgid "method"
6157 #~ msgstr "metoda"
6159 #~ msgid "Trace"
6160 #~ msgstr "Śledzenie"
6162 #~ msgid "Line"
6163 #~ msgstr "Linia"
6165 #~ msgid "Arguments"
6166 #~ msgstr "Argumenty"
6168 #~ msgid "ACL management"
6169 #~ msgstr "Zarządzanie ACL"
6171 #, fuzzy
6172 #~ msgid "ACL Templates"
6173 #~ msgstr "Szablony"
6175 #~ msgid ""
6176 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
6177 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6178 #~ "data back."
6179 #~ msgstr ""
6180 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
6181 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
6182 #~ "procesu."
6184 #~ msgid ""
6185 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
6186 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
6187 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6188 #~ msgstr ""
6189 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
6190 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
6192 #~ msgid "List of acls"
6193 #~ msgstr "Lista ACLi"
6195 #~ msgid "Summary"
6196 #~ msgstr "Podsumowanie"
6198 #~ msgid "Display acls matching"
6199 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6201 #~ msgid "Role"
6202 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Edit acl role"
6206 #~ msgstr "Edytuj makro"
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "Edit acl"
6210 #~ msgstr "Edytuj klasę"
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "Delete acl"
6214 #~ msgstr "Usuń klasę"
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "ACL role"
6218 #~ msgstr "ACLe"
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Access control roles"
6222 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Edit AC roles"
6226 #~ msgstr "ACLe"
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "Reset ACL"
6230 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6232 #~ msgid "No ACL settings for this category"
6233 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6235 #, fuzzy
6236 #~ msgid "ACL for these objects: %s"
6237 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6239 #, fuzzy
6240 #~ msgid "Edit category ACL"
6241 #~ msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgid "Reset category ACL"
6245 #~ msgstr "Kategoria"
6247 #~ msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6248 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6250 #, fuzzy
6251 #~ msgid "Object in use"
6252 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
6254 #~ msgid ""
6255 #~ "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6256 #~ "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't "
6257 #~ "be able to login without it."
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6260 #~ "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6261 #~ "zalogowanie będzie niemożliwe."
6263 #~ msgid ""
6264 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6265 #~ "and unix services."
6266 #~ msgstr ""
6267 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
6268 #~ "oraz unix."
6270 #~ msgid "Repeat new password"
6271 #~ msgstr "Powtórz nowe hasło"
6273 #, fuzzy
6274 #~ msgid "Strength"
6275 #~ msgstr "Ulica"
6277 #~ msgid "Set password"
6278 #~ msgstr "Ustaw hasło"
6280 #~ msgid "User administration"
6281 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
6283 #~ msgid ""
6284 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
6285 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
6286 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
6287 #~ msgstr ""
6288 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
6289 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
6290 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6292 #~ msgid "Creating a new user using templates"
6293 #~ msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6295 #~ msgid ""
6296 #~ "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6297 #~ "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6298 #~ "templates."
6299 #~ msgstr ""
6300 #~ "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6301 #~ "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby "
6302 #~ "pominąć użycie szablonów."
6304 #~ msgid "Template"
6305 #~ msgstr "Szablon"
6307 #~ msgid "Last name"
6308 #~ msgstr "Nazwisko"
6310 #~ msgid "First name"
6311 #~ msgstr "Imię"
6313 #, fuzzy
6314 #~ msgid "Manage users"
6315 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6317 #, fuzzy
6318 #~ msgid "Infrastructure error"
6319 #~ msgstr "błąd PHP:"
6321 #, fuzzy
6322 #~ msgid "You have no permission to change this users password!"
6323 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6325 #, fuzzy
6326 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
6327 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6329 #, fuzzy
6330 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
6331 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6333 #, fuzzy
6334 #~ msgid "user"
6335 #~ msgstr "użytkownicy"
6337 #, fuzzy
6338 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
6339 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6341 #~ msgid "Given name"
6342 #~ msgstr "Imię"
6344 #, fuzzy
6345 #~ msgid "Applying a template"
6346 #~ msgstr "Szablony"
6348 #~ msgid "List of users"
6349 #~ msgstr "Lista użytkowników"
6351 #, fuzzy
6352 #~ msgid "Show %s"
6353 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6355 #, fuzzy
6356 #~ msgid "templates"
6357 #~ msgstr "Szablony"
6359 #, fuzzy
6360 #~ msgid "GOsa object"
6361 #~ msgstr "Obiekt"
6363 #, fuzzy
6364 #~ msgid "functional users"
6365 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6367 #~ msgid "Posix"
6368 #~ msgstr "Posix"
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "POSIX users"
6372 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6374 #~ msgid "Mail"
6375 #~ msgstr "Poczta"
6377 #, fuzzy
6378 #~ msgid "mail users"
6379 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6381 #~ msgid "Samba"
6382 #~ msgstr "Samba"
6384 #, fuzzy
6385 #~ msgid "samba users"
6386 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6388 #~ msgid "Proxy"
6389 #~ msgstr "Proxy"
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid "proxy users"
6393 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6395 #, fuzzy
6396 #~ msgid "Apply template"
6397 #~ msgstr "Szablony"
6399 #~ msgid "GOsa"
6400 #~ msgstr "GOsa"
6402 #~ msgid "Edit generic properties"
6403 #~ msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6405 #~ msgid "Edit UNIX properties"
6406 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6408 #~ msgid "Edit environment properties"
6409 #~ msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6411 #~ msgid "Edit mail properties"
6412 #~ msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6414 #~ msgid "Edit phone properties"
6415 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6417 #~ msgid "Fax"
6418 #~ msgstr "Fax"
6420 #~ msgid "Edit fax properies"
6421 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6423 #~ msgid "Edit samba properties"
6424 #~ msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6426 #~ msgid "Netatalk"
6427 #~ msgstr "Netatalk"
6429 #~ msgid "Edit netatalk properties"
6430 #~ msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6432 #~ msgid "Create user from template"
6433 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6435 #~ msgid "Create user with this template"
6436 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6438 #, fuzzy
6439 #~ msgid "inactive"
6440 #~ msgstr "Aktywne"
6442 #~ msgid "active"
6443 #~ msgstr "Aktywne"
6445 #~ msgid "password"
6446 #~ msgstr "hasło"
6448 #, fuzzy
6449 #~ msgid "Not allowed"
6450 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6452 #~ msgid "Delete user"
6453 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6455 #, fuzzy
6456 #~ msgid "Number of listed users"
6457 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6459 #, fuzzy
6460 #~ msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
6461 #~ msgstr ""
6462 #~ "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6464 #~ msgid "Samba group"
6465 #~ msgstr "Grupa Samba"
6467 #~ msgid "Domain admins"
6468 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6470 #~ msgid "Domain users"
6471 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6473 #~ msgid "Domain guests"
6474 #~ msgstr "Goście domeny"
6476 #~ msgid "Special group (%d)"
6477 #~ msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6479 #~ msgid "full access"
6480 #~ msgstr "pełen dostęp"
6482 #~ msgid "allow access to these hosts"
6483 #~ msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
6485 #~ msgid "! unknown id"
6486 #~ msgstr "! nieznane id"
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
6490 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6492 #, fuzzy
6493 #~ msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
6494 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6496 #, fuzzy
6497 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
6498 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6500 #~ msgid "Generic group settings"
6501 #~ msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
6503 #~ msgid "Samba group type"
6504 #~ msgstr "Typ grupy Samba"
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid "Samba domain name"
6508 #~ msgstr "Katalog domowy Samba"
6510 #~ msgid "System trust"
6511 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6513 #~ msgid "Phone pickup group"
6514 #~ msgstr "Grupie odbioru telefonu"
6516 #~ msgid "Nagios group"
6517 #~ msgstr "Grupa nagios"
6519 #~ msgid "Group member"
6520 #~ msgstr "Członek grupy"
6522 #~ msgid "Group administration"
6523 #~ msgstr "Administracja Grupą"
6525 #~ msgid ""
6526 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
6527 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6528 #~ msgstr ""
6529 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6530 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6532 #~ msgid "Select systems to add"
6533 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
6535 #~ msgid "Display systems of department"
6536 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
6538 #~ msgid "Display systems matching"
6539 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
6541 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
6542 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
6544 #~ msgid "Group settings"
6545 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
6547 #~ msgid "Group name"
6548 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6550 #~ msgid "Posix name of the group"
6551 #~ msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6553 #~ msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6554 #~ msgstr ""
6555 #~ "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6557 #~ msgid "Force GID"
6558 #~ msgstr "Wymuś GID"
6560 #~ msgid "Forced ID number"
6561 #~ msgstr "Wymuś numer ID"
6563 #, fuzzy
6564 #~ msgid "group"
6565 #~ msgstr "grupy"
6567 #~ msgid "Select users to add"
6568 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6570 #~ msgid "Search within subtree"
6571 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6573 #~ msgid "Display users of department"
6574 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6576 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
6577 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6579 #~ msgid "List of groups"
6580 #~ msgstr "Lista grup"
6582 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6583 #~ msgstr ""
6584 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6586 #, fuzzy
6587 #~ msgid "primary groups"
6588 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6590 #, fuzzy
6591 #~ msgid "samba groups mappings"
6592 #~ msgstr "Samba SID"
6594 #, fuzzy
6595 #~ msgid "samba groups"
6596 #~ msgstr "Grupa Samba"
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "application settings"
6600 #~ msgstr "aplikacje"
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgid "application groups"
6604 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6606 #, fuzzy
6607 #~ msgid "mail settings"
6608 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
6610 #, fuzzy
6611 #~ msgid "mail groups"
6612 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6614 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid "functional groups"
6620 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6622 #~ msgid "User name of which groups are shown"
6623 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
6625 #, fuzzy
6626 #~ msgid "Number of listed groups"
6627 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6629 #~ msgid "Descriptive text for this group"
6630 #~ msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6632 #~ msgid "Select to create a samba conform group"
6633 #~ msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6635 #~ msgid "in domain"
6636 #~ msgstr "w domenie"
6638 #~ msgid "Members are in a phone pickup group"
6639 #~ msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6641 #~ msgid "Members are in a nagios group"
6642 #~ msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6644 #~ msgid "Trust mode"
6645 #~ msgstr "Tryb zaufania"
6647 #~ msgid "Group members"
6648 #~ msgstr "Członkowie grupy"
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "In all groups"
6652 #~ msgstr "Grupa pocztowa"
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "Not in all groups"
6656 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "Locality"
6660 #~ msgstr "Lokalizacja"
6662 #~ msgid "Administrative settings"
6663 #~ msgstr "Ustawienia administracyjne"
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgid "Domain Component"
6667 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
6671 #~ msgstr ""
6672 #~ "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
6673 #~ "administracyjnej!"
6675 #~ msgid "Tagging '%s'."
6676 #~ msgstr "Zaznaczanie '%s'."
6678 #~ msgid "Moving '%s' to '%s'"
6679 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6681 #~ msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6682 #~ msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
6684 #~ msgid "Departments"
6685 #~ msgstr "Departamenty"
6687 #~ msgid "Department name"
6688 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6690 #~ msgid "Category"
6691 #~ msgstr "Kategoria"
6693 #~ msgid "State"
6694 #~ msgstr "Stan"
6696 #~ msgid "Address"
6697 #~ msgstr "Adres"
6699 #~ msgid "Object '%s' is already tagged"
6700 #~ msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
6702 #~ msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
6703 #~ msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
6705 #~ msgid "Removing tag from object '%s'"
6706 #~ msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
6708 #~ msgid "List of departments"
6709 #~ msgstr "Lista departamentów"
6711 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
6712 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "Country name"
6716 #~ msgstr "Kraj"
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "Name of country to create"
6720 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6722 #~ msgid "Descriptive text for department"
6723 #~ msgstr "Tekst opisujący departament"
6725 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
6726 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6728 #~ msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6729 #~ msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
6731 #~ msgid "Processing the requested operation"
6732 #~ msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
6734 #~ msgid ""
6735 #~ "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6736 #~ "requested operation."
6737 #~ msgstr ""
6738 #~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby "
6739 #~ "wykonać żądaną operację."
6741 #, fuzzy
6742 #~ msgid "You are currently moving/renaming this department."
6743 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6745 #~ msgid "Department management"
6746 #~ msgstr "Zarządzanie departamentem"
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
6750 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
6751 #~ "GOsa to get your data back."
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
6754 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
6756 #, fuzzy
6757 #~ msgid "Name of organization"
6758 #~ msgstr "Organizacja"
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgid "Name of organization to create"
6762 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6764 #~ msgid "Category for this subtree"
6765 #~ msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6767 #~ msgid "State where this subtree is located"
6768 #~ msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
6770 #~ msgid "Location of this subtree"
6771 #~ msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6773 #~ msgid "Postal address of this subtree"
6774 #~ msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6776 #~ msgid "Base telephone number of this subtree"
6777 #~ msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6779 #~ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6780 #~ msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6782 #, fuzzy
6783 #~ msgid "Name of locality to create"
6784 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6786 #, fuzzy
6787 #~ msgid "Manage Departments"
6788 #~ msgstr "Departamenty"
6790 #~ msgid "Country"
6791 #~ msgstr "Kraj"
6793 #~ msgid "Name of department"
6794 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6796 #~ msgid "Name of subtree to create"
6797 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "Organization name"
6801 #~ msgstr "Organizacja"
6803 #~ msgid "Postal address"
6804 #~ msgstr "Adres pocztowy"
6806 #~ msgid "Phone number"
6807 #~ msgstr "Numer telefonu"
6809 #~ msgid "Object groups"
6810 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "Manage object groups"
6814 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "Windows Install"
6818 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
6820 #~ msgid ""
6821 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
6822 #~ "for GOsa to get your data back."
6823 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6825 #, fuzzy
6826 #~ msgid "Please enter the new object group name"
6827 #~ msgstr "Proszę podać nową nazwę."
6829 #~ msgid "Phone queue"
6830 #~ msgstr "Kolejka telefoniczna"
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "Systems"
6834 #~ msgstr "System"
6836 #~ msgid "FAI summary"
6837 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
6839 #~ msgid "Terminals"
6840 #~ msgstr "Terminale"
6842 #~ msgid "departments"
6843 #~ msgstr "departamenty"
6845 #, fuzzy
6846 #~ msgid "people"
6847 #~ msgstr "Pokaż ludzi"
6849 #~ msgid "groups"
6850 #~ msgstr "grupy"
6852 #~ msgid "servers"
6853 #~ msgstr "serwery"
6855 #~ msgid "workstations"
6856 #~ msgstr "stacje robocze"
6858 #~ msgid "terminals"
6859 #~ msgstr "terminale"
6861 #~ msgid "printers"
6862 #~ msgstr "drukarki"
6864 #~ msgid "phones"
6865 #~ msgstr "telefony"
6867 #~ msgid "applications"
6868 #~ msgstr "aplikacje"
6870 #~ msgid "too many different objects!"
6871 #~ msgstr "za dużo różnych obiektów!"
6873 #~ msgid "users"
6874 #~ msgstr "użytkownicy"
6876 #, fuzzy
6877 #~ msgid "winstations"
6878 #~ msgstr "Stacja Windows"
6880 #~ msgid "Non existing dn:"
6881 #~ msgstr "Nieistniejące dn:"
6883 #, fuzzy
6884 #~ msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
6885 #~ msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
6887 #~ msgid "Object group generic"
6888 #~ msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
6890 #, fuzzy
6891 #~ msgid "Sytem trust"
6892 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6894 #~ msgid "Member"
6895 #~ msgstr "Członek"
6897 #~ msgid "Name of the group"
6898 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6900 #~ msgid "Member objects"
6901 #~ msgstr "Dodaj członka"
6903 #~ msgid "List of object groups"
6904 #~ msgstr "Lista grupy obiektów"
6906 #, fuzzy
6907 #~ msgid "user groups"
6908 #~ msgstr "grupy"
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid "nested groups"
6912 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6914 #, fuzzy
6915 #~ msgid "department groups"
6916 #~ msgstr "departamenty"
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "server groups"
6920 #~ msgstr "serwery"
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "workstation groups"
6924 #~ msgstr "stacje robocze"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "windows workstation groups"
6928 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "terminal groups"
6932 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "printer groups"
6936 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6938 #, fuzzy
6939 #~ msgid "phone groups"
6940 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6942 #, fuzzy
6943 #~ msgid "Number of listed object groups"
6944 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6946 #~ msgid "Display objects of department"
6947 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
6949 #~ msgid "UNIX"
6950 #~ msgstr "UNIX"
6952 #~ msgid "FAX"
6953 #~ msgstr "FAX"
6955 #~ msgid "FTP"
6956 #~ msgstr "FTP"
6958 #~ msgid "Thin Client"
6959 #~ msgstr "Cienki klient"
6961 #~ msgid "Contents"
6962 #~ msgstr "Zawartość"
6964 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
6965 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
6967 #~ msgid "Welcome %s!"
6968 #~ msgstr "Witaj %s!"
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
6972 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
6973 #~ "directly to your companies LDAP server."
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
6976 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
6977 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
6981 #~ "get back to the pictogram view."
6982 #~ msgstr ""
6983 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
6984 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
6986 #~ msgid "The GOsa team"
6987 #~ msgstr "Zespół GOsa"
6989 #~ msgid "Select groups to add"
6990 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
6992 #~ msgid "Display groups of department"
6993 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
6995 #~ msgid "Display groups matching"
6996 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
6998 #~ msgid "Display groups of user"
6999 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
7001 #, fuzzy
7002 #~ msgid "Edit users POSIX settings"
7003 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7005 #~ msgid "expired"
7006 #~ msgstr "wygasło"
7008 #~ msgid "grace time active"
7009 #~ msgstr "Czas prolongaty aktywny"
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "password not changeable"
7013 #~ msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "password expired"
7017 #~ msgstr "aktywne, hasło wygasło"
7019 #~ msgid "unconfigured"
7020 #~ msgstr "nieskonfigurowane"
7022 #~ msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
7023 #~ msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
7025 #~ msgid "Password must be changed after %s days"
7026 #~ msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
7030 #~ msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "Warn user %s days before password expiry"
7034 #~ msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
7036 #~ msgid "Group of user"
7037 #~ msgstr "Grupa użytkownika"
7039 #~ msgid "Home directory"
7040 #~ msgstr "Katalog domowy"
7042 #~ msgid "UID"
7043 #~ msgstr "UID"
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "shadowMin"
7047 #~ msgstr "Shadow min"
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "shadowMax"
7051 #~ msgstr "Shadow max"
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid "shadowWarning"
7055 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "shadowInactive"
7059 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7061 #~ msgid "POSIX account"
7062 #~ msgstr "Konto POSIX"
7064 #~ msgid "Group ID"
7065 #~ msgstr "ID grupy"
7067 #~ msgid "Force password change on login"
7068 #~ msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
7070 #~ msgid "Shadow min"
7071 #~ msgstr "Shadow min"
7073 #~ msgid "Shadow max"
7074 #~ msgstr "Shadow max"
7076 #~ msgid "Shadow warning"
7077 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7079 #~ msgid "Shadow inactive"
7080 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7082 #~ msgid "Shadow expire"
7083 #~ msgstr "Shadow wygasa"
7085 #~ msgid "System trust model"
7086 #~ msgstr "Zaufanie do systemów"
7088 #, fuzzy
7089 #~ msgid "POSIX settings"
7090 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7092 #~ msgid "User must change password on first login"
7093 #~ msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
7095 #~ msgid "Password expires on"
7096 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7098 #~ msgid "Posix settings"
7099 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7101 #~ msgid "Force UID/GID"
7102 #~ msgstr "Wymuś UID/GID"
7104 #~ msgid "Group membership"
7105 #~ msgstr "Przynależność do grup"
7107 #~ msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
7108 #~ msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
7110 #~ msgid "Primary group"
7111 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7113 #~ msgid "Account"
7114 #~ msgstr "Konto"
7116 #~ msgid ""
7117 #~ "To change your personal password use the fields below. The changes take "
7118 #~ "effect immediately. Please memorize the new password, because you "
7119 #~ "wouldn't be able to login without it."
7120 #~ msgstr ""
7121 #~ "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
7122 #~ "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż "
7123 #~ "bez niego logowanie będzie niemożliwe."
7125 #~ msgid "Clear fields"
7126 #~ msgstr "Wyczyść pola"
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgid "Change user password"
7130 #~ msgstr "Zmień hasło"
7132 #~ msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
7133 #~ msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
7135 #~ msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7136 #~ msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7140 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7142 #~ msgid ""
7143 #~ "The password you've entered as your current password doesn't match the "
7144 #~ "real one."
7145 #~ msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
7147 #, fuzzy
7148 #~ msgid "You have no permission to change your password."
7149 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7151 #~ msgid "User password"
7152 #~ msgstr "Hasło użytkownika"
7154 #~ msgid ""
7155 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7156 #~ "programms configured to use it as well."
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7159 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7161 #~ msgid "Password change not allowed"
7162 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7164 #, fuzzy
7165 #~ msgid "You have no permission to change your password at this time"
7166 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7168 #~ msgid "Personal picture"
7169 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7171 #~ msgid ""
7172 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7173 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7174 #~ "will then encode it with the selected method."
7175 #~ msgstr ""
7176 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7177 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7178 #~ "metody."
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7182 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7184 #~ msgid "Generic user information"
7185 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
7187 #~ msgid "Certificates"
7188 #~ msgstr "Certyfikaty"
7190 #~ msgid "Standard certificate"
7191 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
7193 #~ msgid "S/MIME certificate"
7194 #~ msgstr "certyfikat S/MIME"
7196 #~ msgid "PKCS12 certificate"
7197 #~ msgstr "certyfikat PKCS12"
7199 #~ msgid "Certificate serial number"
7200 #~ msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
7202 #, fuzzy
7203 #~ msgid "Edit organizational user settings"
7204 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7206 #~ msgid "female"
7207 #~ msgstr "kobieta"
7209 #~ msgid "male"
7210 #~ msgstr "mężczyzna"
7212 #~ msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
7213 #~ msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
7215 #~ msgid "valid"
7216 #~ msgstr "prawidłowy"
7218 #~ msgid "invalid"
7219 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7221 #~ msgid "No certificate installed"
7222 #~ msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
7224 #, fuzzy
7225 #~ msgid "The selected password method is no longer available."
7226 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgid "The selected password method requires initial configuration!"
7230 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7232 #~ msgid "Homepage"
7233 #~ msgstr "Strona domowa"
7235 #~ msgid "Mobile"
7236 #~ msgstr "Komórka"
7238 #~ msgid "Pager"
7239 #~ msgstr "Pager"
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Cannot open certificate!"
7243 #~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
7245 #~ msgid "Unit"
7246 #~ msgstr "Jednostka"
7248 #~ msgid "House identifier"
7249 #~ msgstr "Identyfikator budynku"
7251 #~ msgid "Vocation"
7252 #~ msgstr "Wywołanie"
7254 #~ msgid "Last delivery"
7255 #~ msgstr "Ostatnia dostawa"
7257 #~ msgid "Person locality"
7258 #~ msgstr "Lokalizacja osoby"
7260 #~ msgid "Unit description"
7261 #~ msgstr "Opis jednostki"
7263 #~ msgid "Subject area"
7264 #~ msgstr "Sektor"
7266 #~ msgid "Functional title"
7267 #~ msgstr "Tytuł funkcjonalny"
7269 #~ msgid "Public visible"
7270 #~ msgstr "Publicznie widoczne"
7272 #~ msgid "Street"
7273 #~ msgstr "Ulica"
7275 #~ msgid "Postal code"
7276 #~ msgstr "Kod pocztowy"
7278 #~ msgid "Generic user settings"
7279 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7281 #~ msgid "Surname"
7282 #~ msgstr "Nazwisko"
7284 #~ msgid "User identification"
7285 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7287 #~ msgid "Personal title"
7288 #~ msgstr "Osobisty tytuł"
7290 #~ msgid "Academic title"
7291 #~ msgstr "Tytuł naukowy"
7293 #~ msgid "Date of birth"
7294 #~ msgstr "Data urodzenia"
7296 #~ msgid "Gender"
7297 #~ msgstr "Płeć"
7299 #~ msgid "Preferred language"
7300 #~ msgstr "Preferowany język"
7302 #~ msgid "User picture"
7303 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
7305 #~ msgid "Department number"
7306 #~ msgstr "Numer departamentu"
7308 #~ msgid "Employee number"
7309 #~ msgstr "Numer pracownika"
7311 #~ msgid "Employee type"
7312 #~ msgstr "Typ pracownika"
7314 #~ msgid "Room number"
7315 #~ msgstr "Numer pokoju"
7317 #~ msgid "Telefon number"
7318 #~ msgstr "Numer telefonu"
7320 #~ msgid "Pager number"
7321 #~ msgstr "Numer pagera"
7323 #~ msgid "Mobile number"
7324 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7326 #~ msgid "Fax number"
7327 #~ msgstr "Numer fax"
7329 #~ msgid "Home postal address"
7330 #~ msgstr "Adres domowy"
7332 #~ msgid "Home phone number"
7333 #~ msgstr "Numer telefonu domowego"
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgid "User password method"
7337 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7339 #~ msgid "User certificates"
7340 #~ msgstr "Certyfikaty użytkownika"
7342 #~ msgid "User settings"
7343 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
7345 #~ msgid "Clear password"
7346 #~ msgstr "Wyczyść hasło"
7348 #~ msgid "Set new password"
7349 #~ msgstr "Ustaw nowe hasło"
7351 #~ msgid "Personal information"
7352 #~ msgstr "Informacje osobiste"
7354 #~ msgid "Preferred langage"
7355 #~ msgstr "Preferowany język"
7357 #~ msgid "Password storage"
7358 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7360 #~ msgid "Edit certificates"
7361 #~ msgstr "Edytuj certyfikaty"
7363 #~ msgid "Organizational information"
7364 #~ msgstr "Informacje organizacyjne"
7366 #~ msgid "Department No."
7367 #~ msgstr "Numer departamentu"
7369 #~ msgid "Employee No."
7370 #~ msgstr "Numer pracownika"
7372 #~ msgid "Room No."
7373 #~ msgstr "Numer pokoju"
7375 #~ msgid "Change picture"
7376 #~ msgstr "Zmień zdjęcie"
7378 #~ msgid "Template name"
7379 #~ msgstr "Nazwa Szablonu"
7381 #~ msgid "Sex"
7382 #~ msgstr "Płeć"
7384 #~ msgid "Please use the phone tab"
7385 #~ msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
7387 #, fuzzy
7388 #~ msgid "Start import"
7389 #~ msgstr "Startup"
7391 #~ msgid "ICA client"
7392 #~ msgstr "Klient ICA"
7394 #~ msgid "Printer service enabled"
7395 #~ msgstr "Usługa drukowania włączona"
7397 #~ msgid "show chooser"
7398 #~ msgstr "pokaż wybor"
7400 #~ msgid "direct"
7401 #~ msgstr "bezpośredni"
7403 #~ msgid "load balanced"
7404 #~ msgstr "równoważone obciążenie"