Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / goto / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 14:01+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
18 #, fuzzy
19 msgid "Add printer devices"
20 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
22 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
23 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
24 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
25 msgid "Select printer to add"
26 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
28 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
29 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
30 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
31 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
32 msgid "Filters"
33 msgstr "Filtry"
35 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
36 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
37 msgid "Choose the department the search will be based on"
38 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
40 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
41 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
42 msgid "Select to search within subtrees"
43 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
45 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
46 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
47 #, fuzzy
48 msgid "Search in subtrees"
49 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
51 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
52 msgid "Display printers matching"
53 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
55 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
56 msgid "Regular expression for matching printer names"
57 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
59 #: personal/environment/environment.tpl:3
60 msgid "The environment extension is currently disabled."
61 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
63 #: personal/environment/environment.tpl:11
64 msgid "Profiles"
65 msgstr "Profile"
67 #: personal/environment/environment.tpl:14
68 #: personal/environment/environment.tpl:207
69 #: personal/environment/environment.tpl:288
70 msgid "Environment managment settings"
71 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
73 #: personal/environment/environment.tpl:22
74 #: personal/environment/environment.tpl:55
75 msgid "Use profile managment"
76 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
78 #: personal/environment/environment.tpl:26
79 #: personal/environment/environment.tpl:65
80 msgid "Profil path"
81 msgstr "Ścieżka profili"
83 #: personal/environment/environment.tpl:36
84 #: personal/environment/environment.tpl:95
85 msgid "MB"
86 msgstr "MB"
88 #: personal/environment/environment.tpl:41
89 #: personal/environment/environment.tpl:106
90 #: personal/environment/class_environment.inc:1781
91 msgid "Cache profile localy"
92 msgstr "Buforu profil lokalnie"
94 #: personal/environment/environment.tpl:47
95 msgid "Profile managment"
96 msgstr "Zarządzanie profilami"
98 #: personal/environment/environment.tpl:62
99 msgid "Profile server managment"
100 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
102 #: personal/environment/environment.tpl:89
103 msgid "Profil quota"
104 msgstr "Quota profili"
106 #: personal/environment/environment.tpl:120
107 msgid "Kiosk profile settings"
108 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
110 #: personal/environment/environment.tpl:124
111 #: personal/environment/environment.tpl:160
112 #: personal/environment/class_environment.inc:1784
113 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
114 msgid "Kiosk profile"
115 msgstr "Profil Kiosk"
117 #: personal/environment/environment.tpl:135
118 #: addons/goto/class_target_list.inc:201
119 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:238
120 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
121 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39
122 msgid "Server"
123 msgstr "Serwer"
125 #: personal/environment/environment.tpl:145
126 msgid "Profile"
127 msgstr "Profile"
129 #: personal/environment/environment.tpl:164
130 msgid "Manage"
131 msgstr "Zarządzaj"
133 #: personal/environment/environment.tpl:174
134 #: personal/environment/class_environment.inc:1785
135 msgid "Resolution changeable during session"
136 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
138 #: personal/environment/environment.tpl:183
139 #: personal/environment/class_environment.inc:1786
140 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108
141 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122
142 msgid "Resolution"
143 msgstr "Rozdzielczość"
145 #: personal/environment/environment.tpl:212
146 #: personal/environment/class_environment.inc:1782
147 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:201
148 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:536
149 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:91
150 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1044
151 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
152 msgid "Shares"
153 msgstr "Udziały"
155 #: personal/environment/environment.tpl:222
156 msgid "User used to connect to the share"
157 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
159 #: personal/environment/environment.tpl:225
160 msgid "Select a share"
161 msgstr "Wybierz udział"
163 #: personal/environment/environment.tpl:233
164 msgid "Mount path"
165 msgstr "Ścieżka montowania"
167 #: personal/environment/environment.tpl:238
168 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:268 addons/goto/class_gotomasses.inc:371
169 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:479 addons/goto/class_gotomasses.inc:483
170 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:230
171 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:225
172 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
173 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71
174 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:115
175 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:125
176 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:114
177 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:122
178 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:86 admin/groups/apps/app_list.tpl:107
179 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132
180 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:100
181 msgid "Remove"
182 msgstr "Usuń"
184 #: personal/environment/environment.tpl:246
185 #: personal/environment/class_environment.inc:583
186 msgid "Logon scripts"
187 msgstr "Skrypty logowania"
189 #: personal/environment/environment.tpl:248
190 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
191 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
192 msgid "Logon script management"
193 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
195 #: personal/environment/environment.tpl:257
196 #: personal/environment/environment.tpl:303
197 #: personal/environment/class_environment.inc:763
198 #, fuzzy
199 msgid "Used by all users"
200 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
202 #: personal/environment/environment.tpl:259
203 #: personal/environment/environment.tpl:305
204 #: personal/environment/class_environment.inc:766
205 msgid "Used by some users"
206 msgstr ""
208 #: personal/environment/environment.tpl:274
209 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:464 admin/systems/goto/printer.tpl:68
210 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17
211 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:88 admin/groups/apps/app_list.tpl:134
212 msgid "Edit"
213 msgstr "Edytuj"
215 #: personal/environment/environment.tpl:293
216 #: personal/environment/class_environment.inc:1783
217 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7
218 msgid "Hotplug devices"
219 msgstr "Urządzenia Hotplug"
221 #: personal/environment/environment.tpl:295
222 msgid "Hotplug device settings"
223 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
225 #: personal/environment/environment.tpl:338
226 #: personal/environment/environment.tpl:374
227 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:241
228 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:149
229 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:151
230 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:926
231 msgid "Printer"
232 msgstr "Drukarka"
234 #: personal/environment/environment.tpl:342
235 msgid ""
236 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
237 "currently edited objects!"
238 msgstr ""
240 #: personal/environment/environment.tpl:343
241 #: personal/environment/environment.tpl:376
242 msgid "Printer settings"
243 msgstr "Ustawienia drukarki"
245 #: personal/environment/environment.tpl:360
246 #: personal/environment/environment.tpl:393
247 msgid "Toggle admin"
248 msgstr "Przełącz admin"
250 #: personal/environment/environment.tpl:363
251 #: personal/environment/environment.tpl:396
252 msgid "Toggle default"
253 msgstr "Przełącz domyślne"
255 #: personal/environment/class_hotplugDialog.inc:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Please select a hotplug device!"
258 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
260 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
261 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:46
262 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:446
263 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:451
264 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:470
265 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:671
266 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:456
267 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:461
268 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:479
269 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:670
270 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:675
271 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:694
272 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:929
273 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9
274 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:199
275 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202
276 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:235
277 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398
278 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:428
279 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:432
280 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:603
281 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:607
282 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:193
283 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:532
284 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724
285 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43
286 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90
287 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:114
288 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:260
289 msgid "Name"
290 msgstr "Imię"
292 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107
293 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10
294 #, fuzzy
295 msgid "Script name"
296 msgstr "Nazwa skryptu"
298 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111
299 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17
300 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:912 admin/systems/goto/terminal.tpl:19
301 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19 admin/systems/goto/printer.tpl:16
302 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:672
303 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:708
304 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17
305 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:931
306 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19
307 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:207
308 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400
309 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:605
310 #: admin/applications/generic.tpl:33
311 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726
312 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 admin/mimetypes/generic.tpl:34
313 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:29 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:93
314 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:262
315 msgid "Description"
316 msgstr "Opis"
318 #: personal/environment/class_environment.inc:9
319 #: personal/environment/class_environment.inc:433
320 #: personal/environment/class_environment.inc:434
321 #: personal/environment/class_environment.inc:442
322 #: personal/environment/class_environment.inc:443
323 #: personal/environment/class_environment.inc:446
324 #: personal/environment/class_environment.inc:447
325 #: personal/environment/class_environment.inc:450
326 #: personal/environment/class_environment.inc:451
327 #: personal/environment/class_environment.inc:473
328 #: personal/environment/class_environment.inc:474
329 #: personal/environment/class_environment.inc:478
330 #: personal/environment/class_environment.inc:479
331 #: personal/environment/class_environment.inc:482
332 #: personal/environment/class_environment.inc:483
333 #: personal/environment/class_environment.inc:1766
334 msgid "Environment"
335 msgstr "Środowisko"
337 #: personal/environment/class_environment.inc:10
338 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
339 msgid "This does something"
340 msgstr "To robi coś"
342 #: personal/environment/class_environment.inc:139
343 #: personal/environment/class_environment.inc:307
344 #: personal/environment/class_environment.inc:360
345 #: personal/environment/class_environment.inc:364 addons/goto/remove.tpl:2
346 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2
347 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2
348 #: admin/devices/remove.tpl:2
349 msgid "Warning"
350 msgstr "Ostrzeżenie"
352 #: personal/environment/class_environment.inc:139
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
355 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
357 #: personal/environment/class_environment.inc:212
358 msgid "auto"
359 msgstr "automatycznie"
361 #: personal/environment/class_environment.inc:234
362 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:77
363 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:78
364 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1314
365 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1316
366 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:120
367 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:100
368 #, fuzzy
369 msgid "Configuration error"
370 msgstr "Plik konfiguracyjny"
372 #: personal/environment/class_environment.inc:234
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Cannot open file '%s'!"
375 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
377 #: personal/environment/class_environment.inc:271
378 #: personal/environment/class_environment.inc:272
379 msgid "disabled"
380 msgstr "wyłączone"
382 #: personal/environment/class_environment.inc:307
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
386 "profile will be disabled!"
387 msgstr ""
389 #: personal/environment/class_environment.inc:360
390 #, fuzzy, php-format
391 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
392 msgstr ""
393 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
394 "'brak'."
396 #: personal/environment/class_environment.inc:364
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid ""
399 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
400 msgstr ""
401 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
402 "'brak'."
404 #: personal/environment/class_environment.inc:451
405 #: personal/environment/class_environment.inc:483
406 #: personal/environment/class_environment.inc:1149
407 msgid "POSIX"
408 msgstr ""
410 #: personal/environment/class_environment.inc:583
411 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:951
412 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973
413 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:396
414 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:451
415 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:482
416 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:409
417 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:463
418 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:493
419 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:296
420 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:352
421 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:381
422 #, fuzzy
423 msgid "Permission error"
424 msgstr "Uprawnienia"
426 #: personal/environment/class_environment.inc:591
427 #: personal/environment/class_environment.inc:673
428 #: personal/environment/class_environment.inc:675
429 #: personal/environment/class_environment.inc:677
430 #: personal/environment/class_environment.inc:688
431 #: personal/environment/class_environment.inc:841
432 #: personal/environment/class_environment.inc:892
433 #: personal/environment/class_environment.inc:988
434 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:173 addons/goto/class_gotomasses.inc:519
435 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:650 addons/goto/class_gotomasses.inc:686
436 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:730 addons/goto/class_gotomasses.inc:734
437 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:770 addons/goto/class_gotomasses.inc:811
438 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254
439 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:57 addons/goto/class_gotoLogView.inc:175
440 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:211
441 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:244
442 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:257
443 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:334
444 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:442
445 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:435
446 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:482
447 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:583
448 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:590
449 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008
450 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
451 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:43
452 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:46
453 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
454 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
455 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:161
456 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:164
457 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:234
458 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98
459 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233
460 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
461 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
462 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:368
463 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:373
464 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
465 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
466 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
467 msgid "Error"
468 msgstr "Błąd"
470 #: personal/environment/class_environment.inc:673
471 #, fuzzy
472 msgid "Share"
473 msgstr "Udziały"
475 #: personal/environment/class_environment.inc:675
476 #: personal/environment/class_environment.inc:677
477 #: personal/environment/class_environment.inc:688
478 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:211
479 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:442
480 #, fuzzy
481 msgid "Mount point"
482 msgstr "Punkt montowania"
484 #: personal/environment/class_environment.inc:779
485 #: personal/environment/class_environment.inc:780
486 #: personal/environment/class_environment.inc:789
487 #: personal/environment/class_environment.inc:790
488 msgid "Reset password hash"
489 msgstr "Zresetuj hash hasła"
491 #: personal/environment/class_environment.inc:794
492 msgid "Delete share entry"
493 msgstr "Usuń wpis udziału"
495 #: personal/environment/class_environment.inc:988
496 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
497 msgstr ""
499 #: personal/environment/class_environment.inc:1059
500 #: personal/environment/class_environment.inc:1316
501 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:362
502 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:448
503 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69
504 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:443
505 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:353
506 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:580
507 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:900
508 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:613
509 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:364
510 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:596
511 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:613
512 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:601
513 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:885
514 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98
515 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:103
516 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:249
517 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192
518 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:261
519 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:277
520 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:290
521 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:270
522 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:284
523 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:512
524 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:161
525 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:224
526 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:494
527 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
528 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521
529 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:649
530 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1330
531 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1343
532 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1356
533 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:196
534 #, fuzzy
535 msgid "LDAP error"
536 msgstr "błąd LDAP:"
538 #: personal/environment/class_environment.inc:1142
539 #: personal/environment/class_environment.inc:1711
540 #: personal/environment/class_environment.inc:1780
541 msgid "Profile quota"
542 msgstr "Quota profilu"
544 #: personal/environment/class_environment.inc:1149
545 #, fuzzy
546 msgid "environment"
547 msgstr "Środowisko"
549 #: personal/environment/class_environment.inc:1330
550 msgid "group share"
551 msgstr "grupuj udział"
553 #: personal/environment/class_environment.inc:1364
554 msgid "Administrator"
555 msgstr "Administrator"
557 #: personal/environment/class_environment.inc:1369
558 msgid "Default printer"
559 msgstr "Domyślna drukarka"
561 #: personal/environment/class_environment.inc:1767
562 msgid "Environment settings"
563 msgstr "Ustawienia środowiska"
565 #: personal/environment/class_environment.inc:1771
566 msgid "My account"
567 msgstr "Moje konto "
569 #: personal/environment/class_environment.inc:1775
570 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
571 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
573 #: personal/environment/class_environment.inc:1779
574 msgid "Profile server"
575 msgstr "Serwer profili"
577 #: personal/environment/class_environment.inc:1787
578 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
579 msgid "Logon script"
580 msgstr "Skrypt logowania"
582 #: personal/environment/logonManagement.tpl:8
583 msgid "Logon script settings"
584 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
586 #: personal/environment/logonManagement.tpl:24
587 msgid "Priority"
588 msgstr "Priorytet"
590 #: personal/environment/logonManagement.tpl:34
591 msgid "Logon script flags"
592 msgstr "Flagi skryptu logowania"
594 #: personal/environment/logonManagement.tpl:38
595 msgid "Last script"
596 msgstr "Ostatni skrypt"
598 #: personal/environment/logonManagement.tpl:44
599 msgid "Script can be replaced by user"
600 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
602 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55
603 #: admin/applications/generic.tpl:134
604 msgid "Script"
605 msgstr "Skrypt"
607 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65
608 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:370 addons/goto/goto_import_file.tpl:84
609 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
610 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:89
611 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
612 #: admin/applications/generic.tpl:139
613 msgid "Import"
614 msgstr "Import"
616 #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107
617 #, fuzzy
618 msgid "Please select a printer!"
619 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
621 #: personal/environment/main.inc:122
622 msgid "User environment settings"
623 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
625 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
626 msgid "Add hotplug devices"
627 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
629 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
630 msgid "Hotplug management"
631 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
633 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
634 msgid "Select hotplug device to add"
635 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
637 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
638 msgid "Choose the department the search will be based    on"
639 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
641 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
642 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
643 msgid "Display users matching"
644 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
646 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
647 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
648 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
650 #: addons/goto/log_view.tpl:7
651 #, fuzzy
652 msgid "Available logs"
653 msgstr "Dostępne aplikacje"
655 #: addons/goto/log_view.tpl:12
656 #, fuzzy
657 msgid "Selected log"
658 msgstr "Wybierz"
660 #: addons/goto/log_view.tpl:17
661 msgid "No logs for this host available!"
662 msgstr ""
664 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26
665 #, fuzzy
666 msgid "Deployment status"
667 msgstr "Status systemu"
669 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27 addons/goto/main.inc:52
670 #, fuzzy
671 msgid "System deployment status"
672 msgstr "Typ systemu"
674 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:229
675 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:347
676 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:357
677 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:246
678 #, fuzzy
679 msgid "Permission"
680 msgstr "Uprawnienia"
682 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:269
683 #, php-format
684 msgid "The following jobs couldn't be deleted, they have to be aborted: %s"
685 msgstr ""
687 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:325
688 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:124
689 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:203
690 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:550
691 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:187
692 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:594
693 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:949
694 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1076
695 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1132
696 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:689
697 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:212
698 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:635
699 #, fuzzy
700 msgid "Service infrastructure"
701 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
703 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:357
704 #, fuzzy
705 msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
706 msgstr ""
707 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
709 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:358
710 #, fuzzy
711 msgid "List of queued jobs"
712 msgstr "Lista urządzeń"
714 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:362
715 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:52
716 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:101
717 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:52
718 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:109
719 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
720 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:87
721 msgid "Actions"
722 msgstr "Akcje"
724 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:363 admin/systems/goto/chooser.tpl:16
725 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:106
726 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
727 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:92
728 msgid "Create"
729 msgstr "Utwórz"
731 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:375
732 #, fuzzy
733 msgid "Resume"
734 msgstr "Przeinstaluj"
736 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:376
737 #, fuzzy
738 msgid "Pause"
739 msgstr "Wklej"
741 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:377
742 #, fuzzy
743 msgid "Abort"
744 msgstr "Port"
746 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:378 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:123
747 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:169 admin/systems/goto/workstation.tpl:146
748 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:150
749 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:436
750 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:606
751 #: admin/applications/generic.tpl:24
752 msgid "Execute"
753 msgstr "Uruchom"
755 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:395
756 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:36
757 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184
758 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:14
759 #, fuzzy
760 msgid "Reload"
761 msgstr "Odczyt"
763 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:403
764 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:47
765 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47
766 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47
767 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47
768 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47
769 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47
770 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47
771 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47
772 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47
773 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47
774 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47
775 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47
776 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:81
777 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47
778 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51
779 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47
780 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77
781 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78
782 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103
783 #, fuzzy
784 msgid "Target"
785 msgstr "Kodowanie"
787 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:404
788 msgid "Task"
789 msgstr "Zadanie"
791 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:406
792 #, fuzzy
793 msgid "Schedule"
794 msgstr "PHP schedule it"
796 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:408
797 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:39
798 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39
799 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39
800 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39
801 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39
802 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39
803 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39
804 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39
805 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39
806 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39
807 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39
808 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39
809 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73
810 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39
811 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43
812 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39
813 msgid "Status"
814 msgstr "Status"
816 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:410 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:110
817 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:156 admin/systems/goto/workstation.tpl:130
818 msgid "Action"
819 msgstr "Akcja"
821 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:427 admin/groups/apps/app_list.tpl:82
822 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:103 admin/groups/apps/app_list.tpl:128
823 msgid "Move up"
824 msgstr "Przesuń w górę"
826 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:429 admin/groups/apps/app_list.tpl:84
827 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:105 admin/groups/apps/app_list.tpl:130
828 msgid "Move down"
829 msgstr "Przesuń w dół"
831 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:436
832 msgid "Pause job"
833 msgstr ""
835 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:443
836 msgid "Resume job"
837 msgstr ""
839 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:450
840 #, fuzzy
841 msgid "Execute now"
842 msgstr "Uruchom"
844 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:457
845 msgid "View logs"
846 msgstr ""
848 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:472
849 #, fuzzy
850 msgid "Abort job"
851 msgstr "Inicjały"
853 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:516
854 #, fuzzy
855 msgid "Waiting"
856 msgstr "Ostrzeżenie"
858 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:522
859 #, fuzzy
860 msgid "Processed"
861 msgstr "Właściwości"
863 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:533
864 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:49
865 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:121
866 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:139
867 msgid "Locked"
868 msgstr "Zablokowane"
870 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:537
871 #, fuzzy
872 msgid "Detection"
873 msgstr "Sekcja"
875 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:545
876 #, fuzzy
877 msgid "in progress"
878 msgstr "Właściwości"
880 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:558
881 msgid "immediately"
882 msgstr ""
884 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:650 addons/goto/class_gotomasses.inc:730
885 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:770
886 #, php-format
887 msgid "Cannot update queue entry: %s"
888 msgstr ""
890 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:686
891 #, php-format
892 msgid "Cannot update queue entries."
893 msgstr ""
895 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:735
896 #, php-format
897 msgid "The job could not be aborted, the required class '%s' was not found."
898 msgstr ""
900 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:811
901 #, php-format
902 msgid "Cannot load queue entries: %s"
903 msgstr ""
905 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:905 addons/goto/class_gotomasses.inc:911
906 #, fuzzy
907 msgid "System mass deployment"
908 msgstr "Zarządzanie systemem"
910 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:906
911 msgid "Provide a mechanism to automatically activate a set of systems"
912 msgstr ""
914 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1
915 #, fuzzy
916 msgid "Import jobs"
917 msgstr "Import"
919 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:3
920 msgid ""
921 "You can import a list of jobs into the GOsa job queue. This should be a "
922 "semicolon seperated list of items in the following format:"
923 msgstr ""
925 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
926 #, fuzzy
927 msgid "timestamp"
928 msgstr "Czas"
930 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
931 #, fuzzy
932 msgid "MAC-address"
933 msgstr "Adres"
935 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
936 #, fuzzy
937 msgid "job type"
938 msgstr "Typ myszy"
940 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
941 #, fuzzy
942 msgid "object group"
943 msgstr "Grupa obiektu"
945 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
946 #, fuzzy
947 msgid "import base"
948 msgstr "Import"
950 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
951 msgid "full hostname"
952 msgstr ""
954 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
955 #, fuzzy
956 msgid "IP-address"
957 msgstr "Adres"
959 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
960 #, fuzzy
961 msgid "DHCP group"
962 msgstr "Dodaj grupę"
964 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9
965 msgid "Example"
966 msgstr ""
968 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:21
969 #, fuzzy
970 msgid "Select list to import"
971 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
973 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:24
974 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:23
975 msgid "Browse"
976 msgstr "Przeglądaj"
978 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:25
979 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:11
980 #: admin/applications/generic.tpl:142 admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28
981 msgid "Upload"
982 msgstr "Wgraj"
984 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:37
985 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:51
986 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51
987 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51
988 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51
989 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51
990 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51
991 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51
992 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51
993 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51
994 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51
995 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51
996 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51
997 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:85
998 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51
999 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55
1000 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51
1001 msgid "Timestamp"
1002 msgstr "Czas"
1004 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:38
1005 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:168
1006 #, fuzzy
1007 msgid "MAC"
1008 msgstr "ACL"
1010 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:39
1011 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:171
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Event"
1014 msgstr "Środowisko"
1016 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:40 addons/goto/class_target_list.inc:205
1017 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:259
1018 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36
1019 msgid "Object group"
1020 msgstr "Grupa obiektu"
1022 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:41 addons/goto/class_target_list.inc:152
1023 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:130
1024 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:161
1025 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:27 admin/systems/goto/workstation.tpl:35
1026 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27
1027 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:670
1028 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:710
1029 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:930
1030 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:77
1031 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:80
1032 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:604
1033 #: admin/applications/generic.tpl:42
1034 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:90
1035 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727
1036 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:93
1037 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9
1038 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:82
1039 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:261
1040 msgid "Base"
1041 msgstr "Kontener"
1043 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:42
1044 msgid "FQDN"
1045 msgstr ""
1047 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:43
1048 msgid "IP"
1049 msgstr ""
1051 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:44
1052 msgid "DHCP"
1053 msgstr ""
1055 #: addons/goto/class_target_list.inc:58
1056 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
1057 msgstr ""
1059 #: addons/goto/class_target_list.inc:59 addons/goto/class_target_list.inc:60
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Available targets"
1062 msgstr "Dostępni członkowie"
1064 #: addons/goto/class_target_list.inc:69
1065 msgid "Object name"
1066 msgstr "Nazwa obiektu"
1068 #: addons/goto/class_target_list.inc:72
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Select to see object groups"
1071 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
1073 #: addons/goto/class_target_list.inc:72
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Show object groups"
1076 msgstr "Grupy obiektów"
1078 #: addons/goto/class_target_list.inc:73
1079 msgid "Select to see servers"
1080 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
1082 #: addons/goto/class_target_list.inc:73
1083 msgid "Show servers"
1084 msgstr "Pokaż serwery"
1086 #: addons/goto/class_target_list.inc:74
1087 msgid "Select to see workstations"
1088 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
1090 #: addons/goto/class_target_list.inc:74
1091 msgid "Show workstations"
1092 msgstr "Pokaż stacje robocze"
1094 #: addons/goto/class_target_list.inc:75
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Select to see incoming objects"
1097 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1099 #: addons/goto/class_target_list.inc:75
1100 msgid "Show new objects"
1101 msgstr ""
1103 #: addons/goto/class_target_list.inc:80
1104 msgid "Select to search for a specific IP range only"
1105 msgstr ""
1107 #: addons/goto/class_target_list.inc:80
1108 msgid "Match IP range"
1109 msgstr ""
1111 #: addons/goto/class_target_list.inc:83
1112 msgid "Regular expression for matching group names"
1113 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1115 #: addons/goto/class_target_list.inc:84
1116 msgid "IP range start"
1117 msgstr ""
1119 #: addons/goto/class_target_list.inc:85
1120 msgid "IP range end"
1121 msgstr ""
1123 #: addons/goto/class_target_list.inc:154
1124 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132
1125 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163
1126 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:92
1127 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:95
1128 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84
1129 msgid "Submit department"
1130 msgstr "Zatwierdź departament"
1132 #: addons/goto/class_target_list.inc:154
1133 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132
1134 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163
1135 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:92
1136 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:95
1137 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84
1138 msgid "Submit"
1139 msgstr "Wyślij"
1141 #: addons/goto/class_target_list.inc:203
1142 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:249
1143 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
1144 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:704
1145 msgid "Workstation"
1146 msgstr "Stacja robocza"
1148 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254
1149 msgid "IP range"
1150 msgstr ""
1152 #: addons/goto/remove.tpl:9 admin/applications/remove.tpl:9
1153 #: admin/mimetypes/remove.tpl:9 admin/devices/remove.tpl:9
1154 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1155 msgstr ""
1156 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
1157 "anulować."
1159 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
1160 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:118
1161 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315
1162 #, fuzzy
1163 msgid "file is empty"
1164 msgstr "Usuń ten obiekt"
1166 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:90
1167 msgid ""
1168 "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?"
1169 msgstr ""
1171 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
1172 #, php-format
1173 msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed"
1174 msgstr ""
1176 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30
1177 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31
1178 msgid "Reload fai release db"
1179 msgstr ""
1181 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28
1182 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29
1183 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:303
1184 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:311
1185 msgid "Force localboot"
1186 msgstr ""
1188 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28
1189 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29
1190 msgid "Reload ldap config"
1191 msgstr ""
1193 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29
1194 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Unlock"
1197 msgstr "Zablokowane"
1199 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:9
1200 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9
1201 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9
1202 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9
1203 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9
1204 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9
1205 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:9
1206 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9
1207 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9
1208 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9
1209 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:9
1210 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9
1211 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:28
1212 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9
1213 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9
1214 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Time schedule"
1217 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
1219 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:18
1220 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18
1221 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18
1222 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18
1223 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18
1224 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18
1225 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18
1226 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18
1227 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18
1228 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18
1229 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18
1230 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18
1231 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18
1232 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18
1233 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18
1234 #, fuzzy
1235 msgid "System list"
1236 msgstr "Analiza systemu"
1238 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:35
1239 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35
1240 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35
1241 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35
1242 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35
1243 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35
1244 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:35
1245 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35
1246 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35
1247 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35
1248 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:35
1249 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35
1250 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69
1251 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35
1252 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35
1253 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35
1254 msgid "ID"
1255 msgstr ""
1257 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:43
1258 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43
1259 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43
1260 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43
1261 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43
1262 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43
1263 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43
1264 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43
1265 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43
1266 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43
1267 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43
1268 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43
1269 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:77
1270 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43
1271 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47
1272 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Result"
1275 msgstr "Rozdzielczość"
1277 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31
1278 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32
1279 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:257
1280 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:265
1281 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298
1282 msgid "Switch off"
1283 msgstr "Wyłącz"
1285 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32
1286 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33
1287 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261
1288 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:300
1289 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308
1290 msgid "Reinstall"
1291 msgstr "Przeinstaluj"
1293 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:45
1294 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:51
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Targets"
1297 msgstr "Udziały"
1299 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:49
1300 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:55
1301 msgid ""
1302 "This dialog shows all available targets for your event, check the targets "
1303 "you want to add and use the 'Use' button to accept."
1304 msgstr ""
1306 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:60
1307 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:66
1308 #, fuzzy
1309 msgid "System / Department"
1310 msgstr "Departament"
1312 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:65
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Display users"
1315 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
1317 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:66
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Display groups"
1320 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
1322 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:171
1323 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:908
1324 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:69
1325 msgid "User"
1326 msgstr "Użytkownik"
1328 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:173
1329 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:903
1330 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:905
1331 msgid "Group"
1332 msgstr "Grupa"
1334 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29
1335 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30
1336 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:257
1337 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:266
1338 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298
1339 msgid "Reboot"
1340 msgstr "Restartuj"
1342 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29
1343 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Lock"
1346 msgstr "Zablokowane"
1348 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28
1349 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29
1350 msgid "Installation activation"
1351 msgstr ""
1353 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Year"
1356 msgstr "Szukaj"
1358 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Month"
1361 msgstr "miesiąc"
1363 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Day"
1366 msgstr "dzień"
1368 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Hour"
1371 msgstr "godzina"
1373 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Minute"
1376 msgstr "Drukarka"
1378 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Second"
1381 msgstr "Sekcja"
1383 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28
1384 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29
1385 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:262
1386 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:301
1387 msgid "Rescan hardware"
1388 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
1390 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:40
1391 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:41
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Activate new"
1394 msgstr "Aktywne"
1396 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28
1397 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Abort installation"
1400 msgstr "Stacja robocza"
1402 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30
1403 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31
1404 msgid "Reload fai server db"
1405 msgstr ""
1407 #: addons/goto/events/target_list.tpl:5
1408 msgid "Apply"
1409 msgstr "Zastosuj"
1411 #: addons/goto/events/target_list.tpl:6
1412 msgid "Cancel"
1413 msgstr "Anuluj"
1415 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:7
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Message settings"
1418 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
1420 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:10
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Sender"
1423 msgstr "Serwer"
1425 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:14
1426 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Subject"
1429 msgstr "Wybierz"
1431 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:18
1432 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97
1433 msgid "Message"
1434 msgstr "Wiadomość"
1436 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Target users"
1439 msgstr "Udziały"
1441 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Target groups"
1444 msgstr "Udziały"
1446 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28
1447 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29
1448 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:263
1449 msgid "Memory test"
1450 msgstr "Test pamięci"
1452 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:119
1453 #, fuzzy
1454 msgid "This job has no template."
1455 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
1457 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:135
1458 #, php-format
1459 msgid "Create '%s' job"
1460 msgstr ""
1462 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:234
1463 msgid "Add"
1464 msgstr "Dodaj"
1466 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28
1467 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29
1468 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:264
1469 msgid "System analysis"
1470 msgstr "Analiza systemu"
1472 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29
1473 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:271
1474 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
1475 msgid "Wake up"
1476 msgstr "Zbudź"
1478 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Start a system"
1481 msgstr "System"
1483 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29
1484 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30
1485 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299
1486 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Software update"
1489 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
1491 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:73
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Display server"
1494 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
1496 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:74
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Display workstation"
1499 msgstr "Stacja robocza Windows"
1501 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:75
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Display object groups"
1504 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
1506 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:76
1507 msgid "Filter by IP range"
1508 msgstr ""
1510 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Progress"
1513 msgstr "Właściwości"
1515 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:37
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Goto reload"
1518 msgstr "do folferu"
1520 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:38
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Reload goto settings"
1523 msgstr "Ustawienia Posix"
1525 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46
1526 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47
1527 msgid "Send message"
1528 msgstr "Wyślij wiadomość"
1530 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100
1531 msgid "From"
1532 msgstr ""
1534 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:87
1535 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:59
1536 msgid "none"
1537 msgstr "żaden"
1539 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:113
1540 msgid "File"
1541 msgstr "Plik"
1543 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:115
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Date"
1546 msgstr "Wklej"
1548 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:202
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Log view"
1551 msgstr "Login"
1553 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:203
1554 #, fuzzy
1555 msgid "GOto log view"
1556 msgstr "do folferu"
1558 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2
1559 msgid ""
1560 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
1561 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
1562 "assigned to this object group."
1563 msgstr ""
1564 "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. "
1565 "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez "
1566 "klientów przypisanych do tych grup obiektów."
1568 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6
1569 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:698
1570 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:920
1571 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:594
1572 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715
1573 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 admin/mimetypes/generic.tpl:4
1574 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:251
1575 msgid "Generic"
1576 msgstr "Ogólne"
1578 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14
1579 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:145
1580 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:117 admin/systems/goto/workstation.tpl:95
1581 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:480
1582 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:489
1583 msgid "NTP server"
1584 msgstr "Serwer NTP"
1586 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/terminal.tpl:120
1587 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:98
1588 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
1589 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
1591 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47
1592 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:378
1593 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:47 admin/systems/goto/workstation.tpl:55
1594 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:665
1595 msgid "Mode"
1596 msgstr "Tryb"
1598 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/terminal.tpl:50
1599 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:58
1600 msgid "Select terminal mode"
1601 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
1603 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58
1604 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:379
1605 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:57 admin/systems/goto/workstation.tpl:65
1606 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:712
1607 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27
1608 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47
1609 msgid "Syslog server"
1610 msgstr "Serwer Syslog"
1612 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/terminal.tpl:60
1613 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:68
1614 msgid "Choose server to use for logging"
1615 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
1617 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:69
1618 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:382
1619 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:76
1620 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:666
1621 msgid "Root server"
1622 msgstr "Serwer NFS"
1624 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:72 admin/systems/goto/terminal.tpl:79
1625 msgid "Select NFS root filesystem to use"
1626 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
1628 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:79
1629 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:383
1630 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:86
1631 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:667
1632 msgid "Swap server"
1633 msgstr "Serwer Swap"
1635 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:82 admin/systems/goto/terminal.tpl:89
1636 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
1637 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
1639 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:115 admin/systems/goto/terminal.tpl:161
1640 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:137
1641 msgid "Select action to execute for this terminal"
1642 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
1644 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:48
1645 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:122
1646 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:138
1647 msgid "Activated"
1648 msgstr "Aktywne"
1650 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:95
1651 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:281
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Local swap"
1654 msgstr "Nazwa lokalizacji"
1656 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:101
1657 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:113
1658 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:104
1659 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:108
1660 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:191
1661 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:194
1662 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:197
1663 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:200
1664 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
1665 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206
1666 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209
1667 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:220
1668 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:221
1669 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:222
1670 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:223
1671 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:224
1672 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:225
1673 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:226
1674 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:137
1675 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:287
1676 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:299
1677 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:191
1678 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:221
1679 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:174
1680 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:255
1681 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263
1682 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:266
1683 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:269
1684 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:272
1685 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:275
1686 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:278
1687 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:281
1688 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:154
1689 msgid "inherited"
1690 msgstr "odziedziczony"
1692 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207
1693 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:191
1694 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:216
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Event error"
1697 msgstr "Błąd"
1699 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208
1700 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:192
1701 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:217
1702 #, php-format
1703 msgid "Event '%s' is not available!"
1704 msgstr ""
1706 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:258
1707 msgid "Instant update"
1708 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
1710 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:259
1711 msgid "Scheduled update"
1712 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
1714 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:260
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Wake"
1717 msgstr "Zbudź"
1719 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:370
1720 msgid "System"
1721 msgstr "System"
1723 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:371
1724 msgid "System group"
1725 msgstr "Grupa systemowa"
1727 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:380
1728 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:674
1729 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:716
1730 msgid "Action flag"
1731 msgstr "Flaga akcji"
1733 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:381
1734 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:713
1735 msgid "Ntp server"
1736 msgstr "Serwer NTP"
1738 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:139
1739 msgid "Please select a printer or press cancel."
1740 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
1742 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:1 admin/systems/goto/workstation.tpl:1
1743 msgid "Properties"
1744 msgstr "Właściwości"
1746 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8
1747 msgid "Terminal template"
1748 msgstr "Szablon terminala"
1750 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10
1751 msgid "Terminal name"
1752 msgstr "Nazwa terminala"
1754 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:31 admin/systems/goto/workstation.tpl:38
1755 msgid "Choose subtree to place group in"
1756 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
1758 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36 admin/systems/goto/workstation.tpl:43
1759 #: admin/systems/goto/printer.tpl:35 admin/applications/generic.tpl:52
1760 #: admin/mimetypes/generic.tpl:53
1761 msgid "Select a base"
1762 msgstr "Wybierz bazę"
1764 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:109 admin/systems/goto/terminal.tpl:112
1765 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:87 admin/systems/goto/workstation.tpl:90
1766 msgid "Inherit time server attributes"
1767 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
1769 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:178
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Inherit all"
1772 msgstr "Inicjały"
1774 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:10
1775 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:35
1776 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:94
1777 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131
1778 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
1779 msgid "Device"
1780 msgstr "Urządzenie"
1782 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:27
1783 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
1784 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138
1785 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
1786 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156
1787 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56
1788 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193
1789 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401
1790 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:263
1791 msgid "Type"
1792 msgstr "Typ"
1794 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:41
1795 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58
1796 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:185
1797 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66
1798 msgid "Port"
1799 msgstr "Port"
1801 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:47
1802 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:188
1803 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:17 admin/applications/generic.tpl:96
1804 msgid "Options"
1805 msgstr "Opcje"
1807 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:53
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Write only"
1810 msgstr "Telefon prywatny"
1812 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:64
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Bit rate"
1815 msgstr "Utwórz"
1817 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:72
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Flow control"
1820 msgstr "Kontrola dostępu"
1822 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:80
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Parity"
1825 msgstr "Priorytet"
1827 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:88
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Bits"
1830 msgstr "Bit"
1832 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4
1833 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
1834 msgid "Boot parameters"
1835 msgstr "Parametry uruchamiania"
1837 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:9
1838 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:538
1839 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:40
1840 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1040
1841 msgid "Boot kernel"
1842 msgstr "Uruchamiane jądro"
1844 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:20
1845 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:51
1846 msgid "Custom options"
1847 msgstr "Dodatkowe opcje"
1849 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:24
1850 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:55
1851 msgid ""
1852 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
1853 "during bootup"
1854 msgstr ""
1855 "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas "
1856 "uruchamiania"
1858 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:29
1859 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7
1860 msgid "LDAP server"
1861 msgstr "Serwer LDAP"
1863 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34
1864 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:12
1865 #, fuzzy
1866 msgid "inherit from group"
1867 msgstr "Lista grup"
1869 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:64
1870 msgid ""
1871 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
1872 "activated."
1873 msgstr ""
1875 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:66
1876 msgid "GOsa support daemon not configured"
1877 msgstr ""
1879 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:67
1880 msgid "FAI settings cannot be modified"
1881 msgstr ""
1883 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:70
1884 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running."
1885 msgstr ""
1887 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:71
1888 #, fuzzy
1889 msgid "retry"
1890 msgstr "Edycja pozycji"
1892 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:79
1893 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:115
1894 msgid "FAI server"
1895 msgstr "Serwer FAI"
1897 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:83
1898 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:119
1899 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1380
1900 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:53
1901 msgid "Release"
1902 msgstr "Wersja"
1904 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:105
1905 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:150
1906 msgid "Assigned FAI classes"
1907 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
1909 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:134
1910 msgid "set"
1911 msgstr "ustaw"
1913 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:180
1914 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:70
1915 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
1916 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
1918 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:183
1919 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:73
1920 msgid "Add additional modules to load on startup"
1921 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
1923 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:219
1924 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:109
1925 msgid "Mountpoint"
1926 msgstr "Punkt montowania"
1928 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
1929 msgid ""
1930 "This system has no system type configured. Please choose a system type for "
1931 "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button "
1932 "to procreed."
1933 msgstr ""
1935 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10
1936 msgid ""
1937 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
1938 "be inherited."
1939 msgstr ""
1940 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
1941 "dziedziczenia."
1943 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12
1944 #, fuzzy
1945 msgid ""
1946 "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be "
1947 "inherited."
1948 msgstr ""
1949 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
1950 "dziedziczenia."
1952 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23
1953 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24
1954 msgid "System type"
1955 msgstr "Typ systemu"
1957 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:35
1958 msgid "Choose an object group as template"
1959 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
1961 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:47
1962 msgid "Continue"
1963 msgstr "Kontynuuj"
1965 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1
1966 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
1967 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
1969 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4
1970 msgid ""
1971 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
1972 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
1973 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
1974 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
1975 "network components may be used for Nagios setups to create component "
1976 "dependencies."
1977 msgstr ""
1978 "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas "
1979 "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego "
1980 "drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych "
1981 "przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne "
1982 "informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios "
1983 "aby utworzyć zależności."
1985 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7
1986 msgid "Linux thin client template"
1987 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
1989 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8
1990 msgid "Linux workstation template"
1991 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
1993 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9
1994 msgid "Linux Server"
1995 msgstr "Serwer Linux"
1997 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10
1998 msgid "Windows workstation"
1999 msgstr "Stacja robocza Windows"
2001 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11
2002 msgid "Network printer"
2003 msgstr "Drukarka sieciowa"
2005 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12
2006 msgid "Phone"
2007 msgstr "Telefon"
2009 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13
2010 msgid "Other network component"
2011 msgstr "Inny element sieciowy"
2013 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:123
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid ""
2016 "Command '%s', specified as systemKernelsHook for plugin '%s' doesn't seem to "
2017 "exist."
2018 msgstr ""
2019 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
2021 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:168
2022 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68
2023 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:230
2024 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:534
2025 #, fuzzy
2026 msgid "terminal"
2027 msgstr "Terminal"
2029 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:365
2030 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:757
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Fatal error"
2033 msgstr "Terminal Server"
2035 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:526
2036 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1030
2037 msgid "Startup"
2038 msgstr "Startup"
2040 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:527
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Terminal startup"
2043 msgstr "Szablon terminala"
2045 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:535
2046 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1039
2047 msgid "Ldap server"
2048 msgstr "Serwer Ldap"
2050 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:537
2051 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1043
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Kernel modules"
2054 msgstr "Parametr kernela"
2056 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:539
2057 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1041
2058 msgid "Kernel parameter"
2059 msgstr "Parametr kernela"
2061 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8
2062 msgid "Workstation template"
2063 msgstr "Szablon stacji roboczej"
2065 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10
2066 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:707
2067 msgid "Workstation name"
2068 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2070 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27
2071 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:709
2072 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:932
2073 msgid "Location"
2074 msgstr "Lokalizacja"
2076 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:160
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Inherit all values from group"
2079 msgstr "Lista grup"
2081 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4
2082 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4
2083 msgid "Keyboard"
2084 msgstr "Klawiatura"
2086 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7
2087 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7
2088 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:5
2089 msgid "Model"
2090 msgstr "Model"
2092 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10
2093 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11
2094 msgid "Choose keyboard model"
2095 msgstr "Wybierz model klawiatury"
2097 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17
2098 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19
2099 msgid "Layout"
2100 msgstr "Układ"
2102 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20
2103 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23
2104 msgid "Choose keyboard layout"
2105 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
2107 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27
2108 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31
2109 msgid "Variant"
2110 msgstr "Wariant"
2112 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30
2113 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35
2114 msgid "Choose keyboard variant"
2115 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
2117 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45
2118 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51
2119 msgid "Mouse"
2120 msgstr "Mysz"
2122 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
2123 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58
2124 msgid "Choose mouse type"
2125 msgstr "Wybierz typ myszy"
2127 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
2128 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70
2129 msgid "Choose mouse port"
2130 msgstr "Wybierz port myszy"
2132 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76
2133 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502
2134 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86
2135 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:728
2136 msgid "Telephone hardware"
2137 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
2139 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79
2140 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89
2141 msgid "Telephone"
2142 msgstr "Telefon"
2144 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:95
2145 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107
2146 #: admin/systems/goto/info.tpl:78
2147 msgid "Graphic device"
2148 msgstr "Karta graficzna"
2150 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 admin/systems/goto/printer.tpl:66
2151 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110
2152 msgid "Driver"
2153 msgstr "Sterownik"
2155 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
2156 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114
2157 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
2158 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
2160 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111
2161 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126
2162 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
2163 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
2165 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118
2166 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134
2167 msgid "Color depth"
2168 msgstr "Głębia kolorów"
2170 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121
2171 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138
2172 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
2173 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
2175 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135
2176 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153
2177 msgid "Display device"
2178 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
2180 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147
2181 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167
2182 msgid "Use DDC for automatic detection"
2183 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
2185 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150
2186 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:391
2187 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:396
2188 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493
2189 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170
2190 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:717
2191 msgid "HSync"
2192 msgstr "HSync"
2194 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154
2195 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175
2196 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
2197 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
2199 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
2200 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:376
2201 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:381
2202 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494
2203 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181
2204 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:718
2205 msgid "VSync"
2206 msgstr "VSync"
2208 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
2209 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186
2210 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
2211 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
2213 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173
2214 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:713
2215 msgid "Remote desktop"
2216 msgstr "Zdalny pulpit"
2218 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177
2219 msgid "Connect method"
2220 msgstr "Metoda połączenia"
2222 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180
2223 msgid "Choose method to connect to terminal server"
2224 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
2226 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191
2227 msgid "Terminal server"
2228 msgstr "Serwer terminali"
2230 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
2231 msgid "Select specific terminal server to use"
2232 msgstr "Wybierz serwer terminali"
2234 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208
2235 msgid "Add selected server"
2236 msgstr ""
2238 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Remove selected server"
2241 msgstr "Usuń obrazek"
2243 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:233
2244 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201
2245 msgid "Scan device"
2246 msgstr "Urządzenie skanujące"
2248 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:235
2249 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204
2250 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
2251 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
2253 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:237
2254 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207
2255 msgid "Provide scan services"
2256 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
2258 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
2259 msgid "CD-Install-Image generation"
2260 msgstr ""
2262 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
2263 msgid ""
2264 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
2265 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
2266 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
2267 msgstr ""
2269 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9
2270 msgid "Create ISO-Image"
2271 msgstr ""
2273 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50
2274 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:204
2275 msgid "present"
2276 msgstr "obecne"
2278 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:83
2279 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:179
2280 msgid "unknown status"
2281 msgstr "nieznany status"
2283 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:92
2284 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
2285 msgstr ""
2286 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
2288 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:106
2289 msgid "online"
2290 msgstr "online"
2292 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:168
2293 msgid "running"
2294 msgstr "działa"
2296 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:171
2297 msgid "not running"
2298 msgstr "nie działa"
2300 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:174
2301 msgid "not defined"
2302 msgstr "nie zdefiniowane"
2304 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:196
2305 msgid "offline"
2306 msgstr "offline"
2308 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:251
2309 #, fuzzy
2310 msgid "System info"
2311 msgstr "Informacja o systemie"
2313 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:252
2314 #, fuzzy
2315 msgid "System informations"
2316 msgstr "Informacja o systemie"
2318 #: admin/systems/goto/printer.tpl:5
2319 msgid "General"
2320 msgstr "Ogólne"
2322 #: admin/systems/goto/printer.tpl:8
2323 msgid "Printer name"
2324 msgstr "nazwa drukarki"
2326 #: admin/systems/goto/printer.tpl:30
2327 msgid "Choose subtree to place user in"
2328 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2330 #: admin/systems/goto/printer.tpl:43
2331 msgid "Details"
2332 msgstr "Szczegóły"
2334 #: admin/systems/goto/printer.tpl:46
2335 msgid "Printer location"
2336 msgstr "Lokalizacja drukarki"
2338 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54
2339 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:680
2340 msgid "Printer URL"
2341 msgstr "URL drukarki"
2343 #: admin/systems/goto/printer.tpl:82
2344 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:935
2345 msgid "Permissions"
2346 msgstr "Uprawnienia"
2348 #: admin/systems/goto/printer.tpl:89
2349 msgid "Users which are allowed to use this printer"
2350 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
2352 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91
2353 msgid "Users"
2354 msgstr "Użytkownicy"
2356 #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120
2357 msgid "Add user"
2358 msgstr "Dodaj użytkownika"
2360 #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123
2361 msgid "Add group"
2362 msgstr "Dodaj grupę"
2364 #: admin/systems/goto/printer.tpl:113
2365 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
2366 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
2368 #: admin/systems/goto/printer.tpl:115
2369 msgid "Admins"
2370 msgstr "Administratorzy"
2372 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:85
2373 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157
2374 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:626
2375 msgid "unknown"
2376 msgstr "nieznane"
2378 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:88
2379 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89
2380 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90
2381 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
2382 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:127
2383 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:128
2384 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:129
2385 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:130
2386 msgid "bit"
2387 msgstr "bit"
2389 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:144
2390 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:203
2391 msgid "automatic"
2392 msgstr "automatyczne"
2394 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:194
2395 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:266
2396 msgid "Bit"
2397 msgstr "Bit"
2399 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:309
2400 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:445
2401 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
2402 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
2404 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:480
2405 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:701
2406 msgid "Service"
2407 msgstr "Usługa"
2409 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:481
2410 msgid "Workstation service"
2411 msgstr "Usługa stacji roboczej"
2413 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:489
2414 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:711
2415 msgid "Monitor"
2416 msgstr "Monitor"
2418 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:490
2419 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:714
2420 msgid "Gfx driver"
2421 msgstr "Sterownik Gfx"
2423 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:491
2424 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:715
2425 msgid "Gfx resolution"
2426 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
2428 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:492
2429 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:716
2430 msgid "Gfx color depth"
2431 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
2433 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Use DDC"
2436 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2438 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496
2439 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:721
2440 msgid "Scanner enabled"
2441 msgstr "Skaner włączony"
2443 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497
2444 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:722
2445 msgid "Keyboard model"
2446 msgstr "Model klawiatury"
2448 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498
2449 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:723
2450 msgid "Keyboard layout"
2451 msgstr "Układ klawiatury"
2453 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499
2454 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:724
2455 msgid "Keyboard variant"
2456 msgstr "Wariant klawiatury"
2458 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500
2459 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:725
2460 msgid "Mouse type"
2461 msgstr "Typ myszy"
2463 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:501
2464 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:726
2465 msgid "Mouse port"
2466 msgstr "Port myszy"
2468 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:50
2469 msgid "USB"
2470 msgstr ""
2472 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:51
2473 msgid "Parallel port"
2474 msgstr ""
2476 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:52
2477 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:103
2478 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:264
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Serial"
2481 msgstr "Szeregowy"
2483 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:54
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Software"
2486 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
2488 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:55
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Hardware"
2491 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
2493 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:57
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Even"
2496 msgstr "Środowisko"
2498 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:58
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Odd"
2501 msgstr "Dodaj"
2503 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:59
2504 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14
2505 #, fuzzy
2506 msgid "None"
2507 msgstr "żaden"
2509 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:61
2510 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:62
2511 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:63
2512 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:64
2513 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:65
2514 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:66
2515 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:67
2516 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:68
2517 #, fuzzy
2518 msgid "bit/s"
2519 msgstr "bit"
2521 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:656
2522 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:662
2523 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
2524 msgid "Terminal"
2525 msgstr "Terminal"
2527 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:657
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Terminal generic"
2530 msgstr "Usługa Terminali"
2532 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:668
2533 msgid "Syslog server enabled"
2534 msgstr "Serwer Syslog włączony"
2536 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:669
2537 msgid "Ntp server settings"
2538 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
2540 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:673
2541 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:714
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Root password"
2544 msgstr "Ustaw hasło"
2546 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
2547 msgid "Select entries to add"
2548 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
2550 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
2551 msgid "Display members of department"
2552 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
2554 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
2555 msgid "Display members matching"
2556 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
2558 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
2559 msgid "Regular expression for matching member names"
2560 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
2562 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:244
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!"
2565 msgstr ""
2566 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2567 "'brak'."
2569 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:257
2570 #, fuzzy, php-format
2571 msgid ""
2572 "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!"
2573 msgstr ""
2574 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2575 "'brak'."
2577 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:276
2578 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
2579 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
2581 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:295
2582 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:226
2583 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:536
2584 #, fuzzy
2585 msgid "workstation"
2586 msgstr "Stacja robocza"
2588 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:334
2589 #, fuzzy
2590 msgid ""
2591 "There is already a profile containing a partition table in your "
2592 "configuration!"
2593 msgstr ""
2594 "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy "
2595 "partycji."
2597 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:633
2598 msgid "Not available in current setup"
2599 msgstr ""
2601 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1031
2602 #, fuzzy
2603 msgid "System startup"
2604 msgstr "Status systemu"
2606 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1046
2607 msgid "FAI classes"
2608 msgstr "Klasy FAI"
2610 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1047
2611 msgid "Debian mirror"
2612 msgstr "Mirror Debiana"
2614 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1048
2615 msgid "Debian release"
2616 msgstr "Wydanie debian"
2618 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1050
2619 msgid "FAI status flag"
2620 msgstr "flaga statusu FAI"
2622 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1316
2623 msgid "'repositoryBranchHook' returned no result!"
2624 msgstr ""
2626 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:176
2627 msgid "XDMCP"
2628 msgstr ""
2630 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:177
2631 msgid "LDM"
2632 msgstr ""
2634 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:178
2635 msgid "Shell"
2636 msgstr "Shell"
2638 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:179
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Telnet"
2641 msgstr "Usuń"
2643 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:180
2644 msgid "Windows RDP"
2645 msgstr "Windows RDP"
2647 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:313
2648 msgid "This 'dn' has no terminal features."
2649 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
2651 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:403
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Unsupported"
2654 msgstr "Wsparcie dla USB"
2656 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:519
2657 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:524
2658 #, fuzzy
2659 msgid "VSync range"
2660 msgstr "VSync"
2662 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:532
2663 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:537
2664 #, fuzzy
2665 msgid "HSync range"
2666 msgstr "HSync"
2668 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:562
2669 msgid ""
2670 "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected "
2671 "connection method."
2672 msgstr ""
2674 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:702
2675 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4
2676 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:26
2677 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:76
2678 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164
2679 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
2680 msgid "Terminal service"
2681 msgstr "Usługa Terminali"
2683 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:712
2684 msgid "Method"
2685 msgstr "Metoda"
2687 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:719
2688 msgid "Auto-Sync"
2689 msgstr ""
2691 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:720
2692 msgid "Spool server"
2693 msgstr "Serwer kolejkowania"
2695 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:727
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Printer enabled"
2698 msgstr "nazwa drukarki"
2700 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:500
2701 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!"
2702 msgstr ""
2704 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:510
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Software deployment"
2707 msgstr "Typ systemu"
2709 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:511
2710 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'."
2711 msgstr ""
2713 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:699
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Workstation generic"
2716 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2718 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:711
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Goto mode"
2721 msgstr "do folferu"
2723 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:715
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Create FAI CD"
2726 msgstr "Utwórz"
2728 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1
2729 msgid "Integrating unknown devices"
2730 msgstr ""
2732 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
2733 msgid ""
2734 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
2735 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
2736 "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the "
2737 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
2738 msgstr ""
2740 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
2741 #, fuzzy
2742 msgid "DNS name"
2743 msgstr "Imię"
2745 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2746 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2747 msgstr ""
2749 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:106
2750 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:968
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Internal error"
2753 msgstr "Terminal Server"
2755 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:106
2756 #, fuzzy, php-format
2757 msgid ""
2758 "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!"
2759 msgstr ""
2760 "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
2762 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:262
2763 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:270
2764 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:275
2765 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:324
2766 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340
2767 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:343
2768 msgid "Add printer extension"
2769 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
2771 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:263
2772 #, fuzzy
2773 msgid ""
2774 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
2775 "construction."
2776 msgstr ""
2777 "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas "
2778 "tworzenia."
2780 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:271
2781 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
2782 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
2784 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:276
2785 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
2786 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
2788 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:317
2789 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:325
2790 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:333
2791 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:336
2792 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:341
2793 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:344
2794 #, fuzzy
2795 msgid "printer"
2796 msgstr "drukarki"
2798 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:325
2799 #, fuzzy
2800 msgid ""
2801 "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are "
2802 "currently creating a new terminal template."
2803 msgstr ""
2804 "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki "
2805 "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy "
2806 "szablon terminala."
2808 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:332
2809 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:335
2810 msgid "Remove printer extension"
2811 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
2813 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:513
2814 #, php-format
2815 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
2816 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
2818 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:518
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Not defined"
2821 msgstr "nie zdefiniowane"
2823 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:521
2824 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:88
2825 msgid "Can't get ppd informations."
2826 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
2828 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:534
2829 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:536
2830 #, fuzzy, php-format
2831 msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer."
2832 msgstr ""
2833 "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
2835 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:583
2836 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:590
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Object is no printer!"
2839 msgstr "Drukarka sieciowa"
2841 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:921
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Print generic"
2844 msgstr "Usługa drukowania"
2846 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:933
2847 msgid "LabeledURL"
2848 msgstr ""
2850 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:934
2851 msgid "Printer PPD"
2852 msgstr "PPD drukarki"
2854 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:951
2855 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973
2856 #, fuzzy
2857 msgid "printer user"
2858 msgstr "Drukarka"
2860 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:968
2861 #, php-format
2862 msgid "Illegal member type '%s'!"
2863 msgstr ""
2865 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "'%s' is already used!"
2868 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
2870 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "'%s' does not exist!"
2873 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
2875 #: admin/systems/goto/info.tpl:6
2876 msgid "System information"
2877 msgstr "Informacja o systemie"
2879 #: admin/systems/goto/info.tpl:12
2880 msgid "CPU"
2881 msgstr "CPU"
2883 #: admin/systems/goto/info.tpl:15
2884 msgid "Memory"
2885 msgstr "Pamięć"
2887 #: admin/systems/goto/info.tpl:18
2888 msgid "Boot MAC"
2889 msgstr "Adres MAC"
2891 #: admin/systems/goto/info.tpl:21
2892 msgid "USB support"
2893 msgstr "Wsparcie dla USB"
2895 #: admin/systems/goto/info.tpl:24 admin/systems/goto/info.tpl:92
2896 msgid "System status"
2897 msgstr "Status systemu"
2899 #: admin/systems/goto/info.tpl:28
2900 msgid "Inventory number"
2901 msgstr "Numer inwentarza"
2903 #: admin/systems/goto/info.tpl:32
2904 msgid "Last login"
2905 msgstr "Ostatnie logowanie"
2907 #: admin/systems/goto/info.tpl:43
2908 msgid "Network devices"
2909 msgstr "Urządzenia sieciowe"
2911 #: admin/systems/goto/info.tpl:52
2912 msgid "IDE devices"
2913 msgstr "Urządzenia IDE"
2915 #: admin/systems/goto/info.tpl:61
2916 msgid "SCSI devices"
2917 msgstr "Urządzenia SCSI"
2919 #: admin/systems/goto/info.tpl:69
2920 msgid "Floppy device"
2921 msgstr "Stacja dyskietek"
2923 #: admin/systems/goto/info.tpl:73
2924 msgid "CDROM device"
2925 msgstr "Stacja CDROM"
2927 #: admin/systems/goto/info.tpl:82
2928 msgid "Audio device"
2929 msgstr "Karta dźwiękowa"
2931 #: admin/systems/goto/info.tpl:98
2932 msgid "Up since"
2933 msgstr "Włączony od"
2935 #: admin/systems/goto/info.tpl:101
2936 msgid "CPU load"
2937 msgstr "Zużycie procesora"
2939 #: admin/systems/goto/info.tpl:104
2940 msgid "Memory usage"
2941 msgstr "Zużycie pamięci"
2943 #: admin/systems/goto/info.tpl:107
2944 msgid "Swap usage"
2945 msgstr "Zużycie SWAP"
2947 #: admin/systems/goto/info.tpl:121
2948 msgid "SSH service"
2949 msgstr "Usłoga SSH"
2951 #: admin/systems/goto/info.tpl:124
2952 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
2953 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
2954 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2955 msgid "Print service"
2956 msgstr "Usługa Drukowania"
2958 #: admin/systems/goto/info.tpl:127
2959 msgid "Scan service"
2960 msgstr "Usługa Skanowania"
2962 #: admin/systems/goto/info.tpl:130
2963 msgid "Sound service"
2964 msgstr "Usługa dźwięku"
2966 #: admin/systems/goto/info.tpl:133
2967 msgid "GUI"
2968 msgstr "GUI"
2970 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
2971 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Time service (NTP)"
2974 msgstr "Usługa czasu"
2976 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114
2977 msgid "Time service"
2978 msgstr "Usługa czasu"
2980 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Time service - NTP"
2983 msgstr "Usługa czasu"
2985 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
2986 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2987 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
2988 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
2989 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:93
2990 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
2991 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390
2992 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:99
2993 msgid "Services"
2994 msgstr "Usługi"
2996 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123
2997 msgid "Ntp source"
2998 msgstr "Źródło ntp"
3000 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2
3001 msgid "Time server"
3002 msgstr "Serwer czasu"
3004 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
3005 msgid "Print Service"
3006 msgstr "Usługa drukowania"
3008 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
3009 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
3010 msgid "enabled"
3011 msgstr "włączone"
3013 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
3014 msgid "Cups"
3015 msgstr "Cups"
3017 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
3018 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101
3019 msgid "Start"
3020 msgstr "Start"
3022 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
3023 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:102
3024 msgid "Stop"
3025 msgstr "Zatrzymaj"
3027 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:79
3028 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:103
3029 msgid "Restart"
3030 msgstr "Restart"
3032 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
3033 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173
3034 msgid "Temporary disable login"
3035 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
3037 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13
3038 msgid "Supported session types"
3039 msgstr ""
3041 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1
3042 msgid "Edit share"
3043 msgstr "Edytuj udział"
3045 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2
3046 msgid "NFS setup"
3047 msgstr "Ustawienia NFS"
3049 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
3050 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:179
3051 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:403
3052 msgid "Path"
3053 msgstr "Ścieżka"
3055 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
3056 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:211
3057 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:405
3058 msgid "Volume"
3059 msgstr "Głośność"
3061 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69
3062 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
3063 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
3065 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109
3066 msgid "Codepage"
3067 msgstr "Strona kodowa"
3069 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121
3070 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:215
3071 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:404
3072 msgid "Option"
3073 msgstr "Opcja"
3075 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184
3076 msgid "'Path / Volume' must be of format 'server:port'!"
3077 msgstr ""
3079 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188
3080 msgid "'Path / Volume' must contain at least one '/'!"
3081 msgstr ""
3083 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:34
3084 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
3085 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:206
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Kiosk profile service"
3088 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
3090 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:269
3091 msgid "Kiosk"
3092 msgstr ""
3094 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
3095 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
3096 msgid "Kiosk profile management"
3097 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
3099 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Server path"
3102 msgstr "Nazwa serwera"
3104 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:31
3105 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:59
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Syslog service database"
3108 msgstr "Usługa Syslog"
3110 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:72
3111 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:105
3112 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:20
3113 msgid "Password"
3114 msgstr "Hasło"
3116 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:75
3117 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:106
3118 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Database"
3121 msgstr "Wklej"
3123 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:92
3124 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:93
3125 msgid "Logging database"
3126 msgstr "Baza logowania"
3128 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:104
3129 msgid "Admin"
3130 msgstr "Admin"
3132 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1
3133 msgid "Logging database information"
3134 msgstr "Informacje bazy logowania"
3136 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12
3137 msgid "Logging DB user"
3138 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
3140 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68
3141 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
3142 msgid "Logging service"
3143 msgstr "Usługa Logowania"
3145 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
3146 msgid "Syslog Service"
3147 msgstr "Usługa Syslog"
3149 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
3150 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
3151 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:389
3152 #, fuzzy
3153 msgid "File service (Shares)"
3154 msgstr "Usługa plików"
3156 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233
3157 #, fuzzy
3158 msgid "share"
3159 msgstr "Udziały"
3161 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390
3162 #, fuzzy
3163 msgid "File service - Shares"
3164 msgstr "Usługa plików"
3166 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Apple mounts"
3169 msgstr "Apple talk"
3171 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:402
3172 msgid "Charset"
3173 msgstr "Kodowanie"
3175 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:29
3176 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:66
3177 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
3178 msgid "LDAP service"
3179 msgstr "Usługa LDAP"
3181 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:34
3182 msgid "fill-in-your-servers-dns-name"
3183 msgstr ""
3185 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:98
3186 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:99
3187 msgid "Ldap"
3188 msgstr "Ldap"
3190 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:107
3191 msgid "Ldap base"
3192 msgstr "Baza Ldap"
3194 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
3195 msgid "LDAP URI"
3196 msgstr ""
3198 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75
3199 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:100
3200 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:120
3201 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:63
3202 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:118
3203 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:197
3204 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:214
3205 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:222
3206 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:246
3207 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:264
3208 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287
3209 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:301
3210 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:311
3211 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315
3212 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:501
3213 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:518
3214 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:521
3215 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:524
3216 #, fuzzy
3217 msgid "PPD error"
3218 msgstr "Serwer LDAP"
3220 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:120
3221 #, php-format
3222 msgid "Cannot locate vendor '%s' in available PPDs!"
3223 msgstr ""
3225 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:129
3226 msgid "Printer ppd selection."
3227 msgstr "Wybór ppd drukarki."
3229 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:136
3230 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:196
3231 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
3232 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163
3233 msgid "delete"
3234 msgstr "Usuń"
3236 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
3237 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:450
3238 msgid "back"
3239 msgstr "wróć"
3241 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
3242 msgid "Select objects to add"
3243 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
3245 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
3246 msgid "Display objects matching"
3247 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3249 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
3250 msgid "Regular expression for matching object names"
3251 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
3253 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3254 msgid "Close"
3255 msgstr "Zamknij"
3257 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9
3258 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
3259 msgstr ""
3261 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:63
3262 #, fuzzy, php-format
3263 msgid "Cannot open PPD '%s'!"
3264 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3266 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:100
3267 #, php-format
3268 msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!"
3269 msgstr ""
3271 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:264
3272 #, fuzzy, php-format
3273 msgid "Cannot parse PPD '%s'!"
3274 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3276 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:290
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Overwrite existing PPD"
3279 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
3281 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:291
3282 #, fuzzy
3283 msgid ""
3284 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
3285 "overwrite it?"
3286 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
3288 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:437
3289 msgid "Section"
3290 msgstr "Sekcja"
3292 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:492
3293 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:495
3294 msgid "True"
3295 msgstr "Tak"
3297 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:493
3298 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:496
3299 msgid "False"
3300 msgstr "Nie"
3302 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:501
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "PPD type '%s' is not supported!"
3305 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
3307 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:538
3308 msgid ""
3309 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3310 "configuration."
3311 msgstr ""
3313 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:16
3314 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:148
3315 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:150
3316 #, fuzzy
3317 msgid "PPD manager error"
3318 msgstr "Menedżer LDAP"
3320 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:16
3321 #, fuzzy, php-format
3322 msgid "The specified path '%s' does not exist."
3323 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
3325 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:148
3326 #, fuzzy, php-format
3327 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
3328 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
3330 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:150
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
3333 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
3335 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:176
3336 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:313
3337 #, php-format
3338 msgid ""
3339 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
3340 "ignored"
3341 msgstr ""
3342 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
3343 "zignorowane"
3345 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:184
3346 msgid "Nested groups are not supported!"
3347 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
3349 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:188
3350 msgid "Group name not unique!"
3351 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
3353 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:194
3354 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:224
3355 msgid "Symbol values are not supported yet!"
3356 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
3358 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218
3359 msgid "Nested options are not supported!"
3360 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
3362 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:243
3363 msgid "PickMany is not supported yet!"
3364 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
3366 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:334
3367 #, php-format
3368 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
3369 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
3371 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1
3372 msgid "Printer driver"
3373 msgstr "Sterownik drulkarki"
3375 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:6
3376 msgid "Select"
3377 msgstr "Wybierz"
3379 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:9
3380 msgid "New driver"
3381 msgstr "Nowy sterownik"
3383 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:94
3384 msgid "no example"
3385 msgstr "brak przykładu"
3387 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
3388 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:363
3389 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:444
3390 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:481
3391 msgid "application"
3392 msgstr "aplikacja"
3394 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s"
3397 msgstr ""
3398 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
3400 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:368
3401 #, fuzzy
3402 msgid "no read permission"
3403 msgstr "Uprawnienia"
3405 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:373
3406 msgid "cannot resize image"
3407 msgstr ""
3409 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
3410 msgid "cannot convert image"
3411 msgstr ""
3413 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid "cannot save image to '%s'"
3416 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
3418 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:411
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Execute path"
3421 msgstr "Uruchom"
3423 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554
3424 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40
3425 msgid "Application settings"
3426 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
3428 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
3429 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
3430 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3431 msgid "Application name"
3432 msgstr "Nazwa aplikacji"
3434 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
3435 #: admin/applications/generic.tpl:19
3436 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3437 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
3439 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:595
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Application generic"
3442 msgstr "Nazwa aplikacji"
3444 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:600
3445 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:108
3446 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:144
3447 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728
3448 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1379
3449 msgid "Application"
3450 msgstr "Aplikacja"
3452 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:608
3453 #: admin/applications/generic.tpl:66
3454 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730
3455 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67
3456 msgid "Icon"
3457 msgstr "Ikona"
3459 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:609
3460 msgid "Script content"
3461 msgstr "Zawartość skryptu"
3463 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:611
3464 #: admin/applications/generic.tpl:103
3465 msgid "Only executable for members"
3466 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
3468 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:612
3469 #: admin/applications/generic.tpl:114
3470 msgid "Place icon on members desktop"
3471 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
3473 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:613
3474 #: admin/applications/generic.tpl:124
3475 msgid "Place entry in members launch bar"
3476 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
3478 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:614
3479 #: admin/applications/generic.tpl:119
3480 msgid "Place entry in members startmenu"
3481 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
3483 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:615
3484 #: admin/applications/generic.tpl:108
3485 msgid "Replace user configuration on startup"
3486 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
3488 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
3489 msgid "Remove options"
3490 msgstr "Usuń opcje"
3492 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
3493 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
3494 #, fuzzy
3495 msgid "parameter"
3496 msgstr "Parametr"
3498 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
3499 msgid "Create options"
3500 msgstr "Utwórz opcje"
3502 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
3503 msgid "Variable"
3504 msgstr "Zmienna"
3506 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
3507 msgid "Default value"
3508 msgstr "Domyślna wartość"
3510 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:131
3511 msgid "Add option"
3512 msgstr "Dodaj opcję"
3514 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:236
3515 msgid "Parameter"
3516 msgstr "Parametr"
3518 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:237
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Parameter configuration"
3521 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
3523 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:245
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Application parameter settings"
3526 msgstr "Parametr aplikacji"
3528 #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6
3529 msgid ""
3530 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3531 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3532 msgstr ""
3533 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
3534 "gdyż nie ma operacji powrotu."
3536 #: admin/applications/release_select.tpl:2
3537 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:2
3538 msgid "Branches"
3539 msgstr "Gałęzie"
3541 #: admin/applications/release_select.tpl:8
3542 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:8
3543 msgid "Current release"
3544 msgstr "Obecne wydanie"
3546 #: admin/applications/generic.tpl:15
3547 msgid "Display name"
3548 msgstr "Wyświetl nazwę"
3550 #: admin/applications/generic.tpl:28
3551 msgid "Path and/or binary name of application"
3552 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
3554 #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47
3555 msgid "Choose subtree to place application in"
3556 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
3558 #: admin/applications/generic.tpl:82 admin/mimetypes/generic.tpl:84
3559 msgid "Update"
3560 msgstr "Aktualizuj"
3562 #: admin/applications/generic.tpl:82
3563 msgid "Reload picture from LDAP"
3564 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
3566 #: admin/applications/generic.tpl:85
3567 msgid "Remove picture"
3568 msgstr "Usuń obrazek"
3570 #: admin/applications/generic.tpl:85
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Remove picture from LDAP"
3573 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
3575 #: admin/applications/generic.tpl:144
3576 msgid "Download"
3577 msgstr "Ściągnij"
3579 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:25
3580 msgid "List of Applications"
3581 msgstr "Lista aplikacji"
3583 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:26
3584 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
3585 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
3587 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3588 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:45
3589 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:45
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Select all"
3592 msgstr "Wybierz"
3594 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3595 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51
3596 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51
3597 msgid "Department"
3598 msgstr "Departament"
3600 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:180
3601 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186
3602 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156
3603 msgid "edit"
3604 msgstr "edytuj"
3606 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:180
3607 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186
3608 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156
3609 msgid "Edit this entry"
3610 msgstr "Edytuj ten obiekt"
3612 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:193
3613 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
3614 msgid "Freezed"
3615 msgstr ""
3617 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:196
3618 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
3619 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163
3620 msgid "Delete this entry"
3621 msgstr "Usuń ten obiekt"
3623 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:236
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Number of listed applications"
3626 msgstr "Osadzone aplikacje"
3628 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237
3629 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:244
3630 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:206
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Number of listed departments"
3633 msgstr "Nazwa departamentu"
3635 #: admin/applications/main.inc:38 admin/applications/main.inc:40
3636 msgid "Application management"
3637 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
3639 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24
3640 #: admin/mimetypes/generic.tpl:117 admin/mimetypes/generic.tpl:177
3641 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1371
3642 msgid "Applications"
3643 msgstr "Aplikacje"
3645 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:535
3646 #, fuzzy
3647 msgid "File pattern"
3648 msgstr "Wzorce pliku"
3650 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:716
3651 msgid "Mime type generic"
3652 msgstr "Typ mime podstawowy"
3654 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:721
3655 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24
3656 msgid "Mime types"
3657 msgstr "Typy mime"
3659 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725
3660 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22
3661 msgid "Mime group"
3662 msgstr "Grupa mime"
3664 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729
3665 msgid "Left click action"
3666 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
3668 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:731
3669 #: admin/mimetypes/generic.tpl:104
3670 msgid "File patterns"
3671 msgstr "Wzorce pliku"
3673 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:732
3674 msgid "Embedded applications"
3675 msgstr "Osadzone aplikacje"
3677 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:27
3678 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:28
3679 msgid "List of defined mime types"
3680 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
3682 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51
3683 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:116
3684 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:152
3685 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:375
3686 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:456
3687 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:12
3688 msgid "Mime type"
3689 msgstr "Typ mime"
3691 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:58
3692 msgid "Display mime types matching"
3693 msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
3695 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:243
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Number of listed mimetypes"
3698 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
3700 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
3701 msgid "Manage mime types"
3702 msgstr "Zarządzaj typami mime"
3704 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 admin/mimetypes/generic.tpl:16
3705 msgid "Please enter a name for the mime type here"
3706 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
3708 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
3709 msgid "Please specify a description for this mime type here"
3710 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
3712 #: admin/mimetypes/generic.tpl:26
3713 msgid "Categorize this mime type"
3714 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
3716 #: admin/mimetypes/generic.tpl:38
3717 msgid "Please specify a description"
3718 msgstr "Proszę podać opis"
3720 #: admin/mimetypes/generic.tpl:69 admin/mimetypes/generic.tpl:72
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Mime icon"
3723 msgstr "Grupa mime"
3725 #: admin/mimetypes/generic.tpl:85
3726 msgid "Update mime type icon"
3727 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
3729 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99
3730 msgid "Left click"
3731 msgstr ""
3733 #: admin/mimetypes/generic.tpl:110
3734 msgid "Please specify a new file pattern"
3735 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
3737 #: admin/mimetypes/generic.tpl:113
3738 msgid "Add a new file pattern"
3739 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
3741 #: admin/mimetypes/generic.tpl:129 admin/mimetypes/generic.tpl:189
3742 msgid "Enter an application name here"
3743 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
3745 #: admin/mimetypes/generic.tpl:132 admin/mimetypes/generic.tpl:193
3746 msgid "Add application"
3747 msgstr "Dodaj aplikację"
3749 #: admin/mimetypes/generic.tpl:143
3750 msgid "Embedding"
3751 msgstr "Osadzanie"
3753 #: admin/mimetypes/generic.tpl:156
3754 msgid "Show file in embedded viewer"
3755 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
3757 #: admin/mimetypes/generic.tpl:163
3758 msgid "Show file in external viewer"
3759 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
3761 #: admin/mimetypes/generic.tpl:170
3762 msgid "Ask whether to save to local disk"
3763 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
3765 #: admin/mimetypes/main.inc:41 admin/mimetypes/main.inc:43
3766 msgid "Mimetype management"
3767 msgstr "Zarządzanie typami mime"
3769 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Folder image"
3772 msgstr "Strona kodowa"
3774 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12
3775 msgid "Could not load image."
3776 msgstr ""
3778 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Upload image"
3781 msgstr "Wgraj"
3783 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32
3784 msgid "Reset image"
3785 msgstr ""
3787 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Reset"
3790 msgstr "ustaw"
3792 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53
3793 msgid "Application options"
3794 msgstr "Opcje aplikacji"
3796 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:381
3797 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:385
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Menu"
3800 msgstr "Drukarka"
3802 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:439
3803 msgid "Back"
3804 msgstr "Wróć"
3806 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:458
3807 msgid "department"
3808 msgstr "departament"
3810 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1146
3811 msgid "Not available in release."
3812 msgstr ""
3814 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1372
3815 msgid "Group applications"
3816 msgstr "Grupa aplikacje"
3818 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1381
3819 msgid "Application parameter"
3820 msgstr "Parametr aplikacji"
3822 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Copy menu"
3825 msgstr "kopiuj"
3827 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:13
3828 msgid "Paste menu from"
3829 msgstr ""
3831 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:17
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Delete menu"
3834 msgstr "Usuń wpis"
3836 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:70 admin/groups/apps/app_list.tpl:74
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Folder"
3839 msgstr "Filtry"
3841 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:121
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Entry"
3844 msgstr "Edycja pozycji"
3846 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:143
3847 #, fuzzy
3848 msgid "add to"
3849 msgstr "Dodaj opcję"
3851 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:149 admin/groups/apps/app_list.tpl:159
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Add selected applications to this folder."
3854 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
3856 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Separator"
3859 msgstr "Wstaw separator"
3861 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Add a separator to this folder."
3864 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
3866 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
3867 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:257
3868 msgid "Devices"
3869 msgstr "Urządzenia"
3871 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:20
3872 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51
3873 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9
3874 msgid "Device name"
3875 msgstr "Nazwa urządzenia"
3877 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:38
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Device type"
3880 msgstr "Nazwa urządzenia"
3882 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:42
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Choose the device type"
3885 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
3887 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
3888 msgid "Serial number"
3889 msgstr "Numer seryjny"
3891 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
3892 #, fuzzy
3893 msgid "(iSerial)"
3894 msgstr "Szeregowy"
3896 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Vendor-ID"
3899 msgstr "ID Dostawcy"
3901 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
3902 #, fuzzy
3903 msgid "(idVendor)"
3904 msgstr "ID Dostawcy"
3906 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Product-ID"
3909 msgstr "ID Produktu"
3911 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
3912 #, fuzzy
3913 msgid "(idProduct)"
3914 msgstr "ID Produktu"
3916 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Manage hotplug devices"
3919 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
3921 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:263
3922 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:345
3923 #, fuzzy
3924 msgid "device"
3925 msgstr "Urządzenie"
3927 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33
3928 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34
3929 #, fuzzy
3930 msgid "List of defined devices"
3931 msgstr "Lista urządzeń"
3933 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:58
3934 msgid "Display devices matching"
3935 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
3937 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:205
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Number of listed devices"
3940 msgstr "Nazwa departamentu"
3942 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29
3943 msgid "Digital camera"
3944 msgstr ""
3946 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
3947 #, fuzzy
3948 msgid "USB stick"
3949 msgstr "sticky"
3951 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
3952 msgid "CD/DVD drive"
3953 msgstr ""
3955 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
3956 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:100
3957 #, fuzzy
3958 msgid "iSerial"
3959 msgstr "Szeregowy"
3961 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:106
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Vendor ID"
3964 msgstr "ID Dostawcy"
3966 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Device generic"
3969 msgstr "Nazwa serwera"
3971 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Hotplug"
3974 msgstr "Urządzenia Hotplug"
3976 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:265
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Vendor"
3979 msgstr "ID Dostawcy"
3981 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:266
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Device ID"
3984 msgstr "Urządzenie"
3986 #: admin/devices/remove.tpl:6
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "This may be used by several users/groups. Please double check if your really "
3990 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3991 msgstr ""
3992 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
3993 "gdyż nie ma operacji powrotu."
3995 #: admin/devices/main.inc:41 admin/devices/main.inc:43
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Hotplug device management"
3998 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
4000 #, fuzzy
4001 #~ msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4002 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4004 #~ msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
4005 #~ msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
4007 #, fuzzy
4008 #~ msgid "Password method"
4009 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4011 #~ msgid ""
4012 #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new "
4013 #~ "password' do not match."
4014 #~ msgstr ""
4015 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
4017 #~ msgid "New password"
4018 #~ msgstr "Nowe hasło"
4020 #~ msgid "The password used as new and current are too similar."
4021 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
4023 #~ msgid "The password used as new is to short."
4024 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
4026 #~ msgid "Current password"
4027 #~ msgstr "Obecne hasło"
4029 #~ msgid "Please check the username/password combination."
4030 #~ msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4032 #~ msgid "You have no permissions to change your password."
4033 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4035 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
4036 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
4038 #~ msgid "Session will not be encrypted."
4039 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4041 #~ msgid "Enter SSL session"
4042 #~ msgstr "Sprowadź sesję SSL"
4044 #, fuzzy
4045 #~ msgid "PHP configuration"
4046 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
4048 #~ msgid ""
4049 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
4050 #~ "fixed by an administrator."
4051 #~ msgstr ""
4052 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
4053 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
4055 #, fuzzy
4056 #~ msgid "Password change"
4057 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4059 #, fuzzy
4060 #~ msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4061 #~ msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "Plugin"
4065 #~ msgstr "w"
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
4069 #~ msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
4071 #, fuzzy
4072 #~ msgid "Smarty"
4073 #~ msgstr "Podsumowanie"
4075 #, fuzzy
4076 #~ msgid "Session is not encrypted!"
4077 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4079 #, fuzzy
4080 #~ msgid "Smarty error"
4081 #~ msgstr "Ustaw status"
4083 #, fuzzy
4084 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
4085 #~ msgstr ""
4086 #~ "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę "
4087 #~ "uruchomić setup."
4089 #~ msgid "Please specify a valid username!"
4090 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4092 #~ msgid "Please specify your password!"
4093 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Authentication error"
4097 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4101 #~ msgstr ""
4102 #~ "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
4104 #~ msgid ""
4105 #~ "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
4106 #~ "page before logging in!"
4107 #~ msgstr ""
4108 #~ "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
4109 #~ "przeładować stronę przed logowaniem!"
4111 #~ msgid "Help browser"
4112 #~ msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
4114 #~ msgid "There is no helpfile specified for this class"
4115 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
4117 #~ msgid "previous"
4118 #~ msgstr "poprzednie"
4120 #~ msgid "next"
4121 #~ msgstr "następne"
4123 #~ msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
4124 #~ msgstr ""
4125 #~ "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
4126 #~ "pomocy."
4128 #~ msgid "Session conflict detected"
4129 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4131 #~ msgid ""
4132 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
4133 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
4134 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
4135 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
4136 #~ msgstr ""
4137 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
4138 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
4139 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
4140 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
4142 #~ msgid ""
4143 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
4144 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
4145 #~ msgstr ""
4146 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
4147 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
4149 #~ msgid "Logout"
4150 #~ msgstr "Wyloguj"
4152 #~ msgid "Locking conflict detected"
4153 #~ msgstr "Wykryto konflikt blokady"
4155 #~ msgid ""
4156 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
4157 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the "
4158 #~ "lock by pressing the 'Edit anyway' button."
4159 #~ msgstr ""
4160 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
4161 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
4162 #~ "naciskając Edytuj."
4164 #~ msgid "Restoring object snapshots"
4165 #~ msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
4167 #~ msgid ""
4168 #~ "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4169 #~ "replace the existing object after pressing the restore button."
4170 #~ msgstr ""
4171 #~ "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
4172 #~ "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
4174 #~ msgid "Object"
4175 #~ msgstr "Obiekt"
4177 #~ msgid "There is no snapshot available that could be restored"
4178 #~ msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
4180 #~ msgid ""
4181 #~ "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4182 #~ msgstr ""
4183 #~ "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
4185 #~ msgid "Creating object snapshots"
4186 #~ msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
4188 #~ msgid ""
4189 #~ "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4190 #~ "stored inside a special branch of your directory system and can be "
4191 #~ "restored later on."
4192 #~ msgstr ""
4193 #~ "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
4194 #~ "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
4196 #~ msgid "Reason for generating this snapshot"
4197 #~ msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
4199 #, fuzzy
4200 #~ msgid "Your GOsa session has been closed!"
4201 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4203 #, fuzzy
4204 #~ msgid "Change your password"
4205 #~ msgstr "Zmień hasło"
4207 #, fuzzy
4208 #~ msgid "Success"
4209 #~ msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4211 #~ msgid "Directory"
4212 #~ msgstr "Katalog"
4214 #~ msgid "Username"
4215 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "New password repeated"
4219 #~ msgstr "Nowe hasło"
4221 #, fuzzy
4222 #~ msgid "Password strength"
4223 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4225 #, fuzzy
4226 #~ msgid "Change"
4227 #~ msgstr "Kanał"
4229 #, fuzzy
4230 #~ msgid "Click here to change your password"
4231 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4233 #, fuzzy
4234 #~ msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
4235 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
4237 #, fuzzy
4238 #~ msgid "Old password"
4239 #~ msgstr "Stare hasło"
4241 #, fuzzy
4242 #~ msgid "Verify password"
4243 #~ msgstr "Hasło ponownie"
4245 #~ msgid "Change password"
4246 #~ msgstr "Zmień hasło"
4248 #, fuzzy
4249 #~ msgid "Login screen"
4250 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid ""
4254 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
4255 #~ "administration system."
4256 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
4258 #~ msgid "Sign in"
4259 #~ msgstr "Zaloguj"
4261 #~ msgid "Click here to log in"
4262 #~ msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
4264 #~ msgid "Information"
4265 #~ msgstr "Informacja"
4267 #, fuzzy
4268 #~ msgid "Assigned ACL for current entry"
4269 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
4271 #~ msgid "New ACL"
4272 #~ msgstr "Nowy ACL"
4274 #~ msgid "ACL type"
4275 #~ msgstr "typ ACL"
4277 #~ msgid "Select an acl type"
4278 #~ msgstr "Wybierz typ ACL"
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "Additional filter options"
4282 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4284 #~ msgid "Use members from"
4285 #~ msgstr "Użyj członków z"
4287 #~ msgid "Available members"
4288 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4290 #~ msgid "List message possible targets"
4291 #~ msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
4293 #~ msgid "Members"
4294 #~ msgstr "Członkowie"
4296 #~ msgid "List message recipients"
4297 #~ msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
4299 #~ msgid "List of available ACL categories"
4300 #~ msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
4302 #, fuzzy
4303 #~ msgid "ACL for this object"
4304 #~ msgstr "ACLe dla tego obiektu"
4306 #, fuzzy
4307 #~ msgid "Available roles"
4308 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4310 #~ msgid ""
4311 #~ "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4312 #~ "changes?"
4313 #~ msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4315 #~ msgid "Main"
4316 #~ msgstr "Główne"
4318 #~ msgid "Help"
4319 #~ msgstr "Pomoc"
4321 #~ msgid "Sign out"
4322 #~ msgstr "Wyloguj"
4324 #~ msgid "Signed in:"
4325 #~ msgstr "Zalogowano:"
4327 #~ msgid "Ok"
4328 #~ msgstr "Ok"
4330 #~ msgid ""
4331 #~ "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP "
4332 #~ "server from getting too much load. The easiest way to handle big "
4333 #~ "databases without long timeouts would be to limit your search to smaller "
4334 #~ "values and use filters to get the entries you are looking for."
4335 #~ msgstr ""
4336 #~ "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
4337 #~ "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
4338 #~ "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników "
4339 #~ "oraz użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
4341 #~ msgid "Please choose the way to react for this session"
4342 #~ msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
4344 #~ msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4345 #~ msgstr ""
4346 #~ "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
4348 #~ msgid ""
4349 #~ "ignore this error and show all entries that fit into the defined "
4350 #~ "sizelimit and let me use filters instead"
4351 #~ msgstr ""
4352 #~ "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
4353 #~ "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
4355 #~ msgid "Set"
4356 #~ msgstr "Ustaw"
4358 #, fuzzy
4359 #~ msgid "Copy & paste wizard"
4360 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
4362 #~ msgid ""
4363 #~ "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4364 #~ "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
4365 #~ "maintain the values below to fullfill the policies."
4366 #~ msgstr ""
4367 #~ "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy "
4368 #~ "niektóre kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. "
4369 #~ "Proszę poprawić wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
4371 #~ msgid "Save"
4372 #~ msgstr "Zapisz"
4374 #, fuzzy
4375 #~ msgid "Cancel all"
4376 #~ msgstr "Anuluj"
4378 #~ msgid "Operation complete"
4379 #~ msgstr "Operacja zakończona"
4381 #~ msgid "Finish"
4382 #~ msgstr "Zakończ"
4384 #~ msgid "Your GOsa session has expired!"
4385 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4387 #~ msgid ""
4388 #~ "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago "
4389 #~ "in the past. For security reasons, the session has been closed. To "
4390 #~ "continue with administrative tasks, please sign in again."
4391 #~ msgstr ""
4392 #~ "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z "
4393 #~ "powodów bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę "
4394 #~ "zalogować się ponownie."
4396 #~ msgid "Sign in again"
4397 #~ msgstr "Zaloguj się ponownie"
4399 #~ msgid "GOsa help viewer"
4400 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4402 #~ msgid "Index"
4403 #~ msgstr "Indeks"
4405 #~ msgid "Search"
4406 #~ msgstr "Szukaj"
4408 #, fuzzy
4409 #~ msgid "Please select the preferred language"
4410 #~ msgstr "Preferowany język"
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid "Please select your preferred language here"
4414 #~ msgstr "Preferowany język"
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "Checking PHP version"
4418 #~ msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid "PHP must be of version %s or above."
4422 #~ msgstr ""
4423 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
4424 #~ "błędów w języku PHP."
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid "mbstring"
4428 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "MySQL"
4432 #~ msgstr "błąd LDAP:"
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid ""
4436 #~ "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
4437 #~ msgstr ""
4438 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4439 #~ "danych."
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid ""
4443 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
4444 #~ "the LDAP."
4445 #~ msgstr ""
4446 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4447 #~ "danych."
4449 #, fuzzy
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to "
4452 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
4453 #~ "security risk."
4454 #~ msgstr ""
4455 #~ "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
4456 #~ "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. "
4457 #~ "To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu "
4458 #~ "trybach."
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid ""
4462 #~ "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4463 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid ""
4467 #~ "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4468 #~ "before they really timeout."
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
4471 #~ "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
4472 #~ "cookie zanim faktycznie wygasną."
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid ""
4476 #~ "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 "
4477 #~ "or higher."
4478 #~ msgstr ""
4479 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4480 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "Off"
4484 #~ msgstr "Offline"
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid ""
4488 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
4489 #~ "option in your php.ini should be set to 'Off'."
4490 #~ msgstr ""
4491 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4492 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4498 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid ""
4502 #~ "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
4503 #~ "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
4504 #~ msgstr ""
4505 #~ "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
4506 #~ "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
4507 #~ "parametr."
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid ""
4511 #~ "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
4512 #~ "increase performance."
4513 #~ msgstr ""
4514 #~ "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy "
4515 #~ "ustawić na 'off'."
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
4519 #~ msgstr ""
4520 #~ "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
4521 #~ "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
4523 #, fuzzy
4524 #~ msgid ""
4525 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
4526 #~ "send any information about the server you are running in this case."
4527 #~ msgstr ""
4528 #~ "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
4529 #~ "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "On"
4533 #~ msgstr "Otwórz"
4535 #~ msgid ""
4536 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
4537 #~ "will escape all quotes in strings in this case."
4538 #~ msgstr ""
4539 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4540 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
4544 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid ""
4548 #~ "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
4549 #~ msgstr ""
4550 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4551 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4553 #, fuzzy
4554 #~ msgid ""
4555 #~ "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to "
4556 #~ "'Off'."
4557 #~ msgstr ""
4558 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4559 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "Configuration writeable"
4563 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4565 #, fuzzy
4566 #~ msgid "The configuration file can't be written"
4567 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "Schema specific settings"
4571 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "Check status"
4575 #~ msgstr "Ustaw status"
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "Schema check failed"
4579 #~ msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "Setup error"
4583 #~ msgstr "Ustaw status"
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "Completed"
4587 #~ msgstr "niepełne"
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "Next"
4591 #~ msgstr "tekst"
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "UNIX accounts/groups"
4595 #~ msgstr "Konta Unix"
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "Samba management"
4599 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid "Mailsystem management"
4603 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "FAX system administration"
4607 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Asterisk administration"
4611 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "System inventory"
4615 #~ msgstr "Usuń inwentarz"
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "System-/Configmanagement"
4619 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4621 #~ msgid "Addressbook"
4622 #~ msgstr "Książka adresowa"
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "Get notifications or send feedback"
4626 #~ msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "Notification and feedback"
4630 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Please specify a valid email address."
4634 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "LDAP schema check"
4638 #~ msgstr "Usługa Ldap"
4640 #~ msgid "No"
4641 #~ msgstr "Nie"
4643 #~ msgid "Yes"
4644 #~ msgstr "Tak"
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "LDAP setup"
4648 #~ msgstr "Serwer LDAP"
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "LDAP connection setup"
4652 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid ""
4656 #~ "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4657 #~ "GOsa."
4658 #~ msgstr ""
4659 #~ "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
4660 #~ "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4664 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Bind as user '%s' failed!"
4668 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4672 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "Please specify user and password!"
4676 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4680 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "Language setup"
4684 #~ msgstr "Język"
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "This step allows you to select your preferred language."
4688 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "Automatic"
4692 #~ msgstr "automatyczne"
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "GOsa setup wizard"
4696 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Installation"
4700 #~ msgstr "Stacja Windows"
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "Setup"
4704 #~ msgstr "Ustaw"
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid "Create your configuration file"
4708 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4710 #~ msgid "Download configuration"
4711 #~ msgstr "Konfiguracja pobierania"
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "Status: "
4715 #~ msgstr "Status"
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "Theme"
4719 #~ msgstr "Mime"
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "Apache"
4723 #~ msgstr "Cache"
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "People and group storage"
4727 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid "People DN attribute"
4731 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "People storage subtree"
4735 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4737 #, fuzzy
4738 #~ msgid "Group storage subtree"
4739 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid "Automatic UIDs"
4743 #~ msgstr "Automatyczne tryby"
4745 #, fuzzy
4746 #~ msgid "Number base for people/groups"
4747 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid "Password settings"
4751 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "Password encryption algorithm"
4755 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania"
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "Password restrictions"
4759 #~ msgstr "Hasło wygasa"
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "Password change hook"
4763 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "Use account expiration"
4767 #~ msgstr "Konto wygasa po"
4769 #~ msgid ""
4770 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
4771 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
4772 #~ "be used here, too."
4773 #~ msgstr ""
4774 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
4775 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid ""
4779 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
4780 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
4781 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
4782 #~ msgstr ""
4783 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
4784 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
4785 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
4787 #~ msgid ""
4788 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
4789 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
4790 #~ "Check the values below if the fit your needs."
4791 #~ msgstr ""
4792 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
4793 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
4794 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid ""
4798 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
4799 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
4800 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
4801 #~ msgstr ""
4802 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
4803 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
4804 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
4806 #~ msgid "Samba settings"
4807 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4809 #~ msgid "Samba SID"
4810 #~ msgstr "Samba SID"
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "RID base"
4814 #~ msgstr "Baza"
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "Workstation container"
4818 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Samba SID mapping"
4822 #~ msgstr "Samba SID"
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Timezone"
4826 #~ msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
4830 #~ msgstr "Preferowany język"
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "Additional GOsa settings"
4834 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Enable DNS extension"
4838 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "Enable DHCP extension"
4842 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "Enable mime type management"
4846 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "Enable FAI release management"
4850 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
4854 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "Government mode"
4858 #~ msgstr "do folferu"
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Logging options"
4862 #~ msgstr "Nieznane"
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "Syslog"
4866 #~ msgstr "Logi systemowe"
4868 #~ msgid "Mail settings"
4869 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4871 #~ msgid "Mail method"
4872 #~ msgstr "Typ pocztowy"
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "Vacation templates"
4876 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Snapshots / Undo"
4880 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Enable snapshots"
4884 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "Snapshot base"
4888 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "GOsa core settings"
4892 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "Disable primary group filter"
4896 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "Display summary in listings"
4900 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "Honour administrative units"
4904 #~ msgstr "Administracja Grupą"
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "Smarty compile directory"
4908 #~ msgstr "Katalog domowy"
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "Path for PPD storage"
4912 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
4916 #~ msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "Override sudo role ou"
4920 #~ msgstr "! nieznane id"
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "Mail queue script"
4924 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "Notification script"
4928 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "Enable edit locking"
4932 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "Login attribute"
4936 #~ msgstr "Atrybuty telefonu"
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
4940 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
4944 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "Session lifetime"
4948 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "Show PHP errors"
4952 #~ msgstr "błąd PHP:"
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
4956 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "Debug level"
4960 #~ msgstr "Jeden poziom"
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "Disabled"
4964 #~ msgstr "wyłączone"
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "Enabled"
4968 #~ msgstr "włączone"
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
4972 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "GOsa generic settings"
4976 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
4980 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
4982 #~ msgid "People storage ou"
4983 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4985 #~ msgid "Group storage ou"
4986 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "Uid base must be numeric"
4990 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
4994 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
4998 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
5002 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5004 #, fuzzy
5005 #~ msgid "Customize special parameters"
5006 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
5010 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
5014 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
5018 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "Write configuration file"
5022 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "Finish - write the configuration file"
5026 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5028 #, fuzzy
5029 #~ msgid ""
5030 #~ "Your configuration file is currently world readable. Please update the "
5031 #~ "file permissions!"
5032 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5036 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid ""
5040 #~ "After downloading and placing the file under %s, please make sure that "
5041 #~ "the user the webserver is running with is able to read %s, while other "
5042 #~ "users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5043 #~ "requirement:"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma "
5046 #~ "uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby "
5047 #~ "uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
5051 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "Find every possible configuration error"
5055 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "To continue..."
5059 #~ msgstr "Ustawienia trwają..."
5061 #~ msgid "Organization"
5062 #~ msgstr "Organizacja"
5064 #~ msgid "Mail address"
5065 #~ msgstr "Adres email"
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "Features"
5069 #~ msgstr "Przyszłość"
5071 #, fuzzy
5072 #~ msgid "Check again"
5073 #~ msgstr "Sprawdź"
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "Move selected workstations"
5077 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Hide changes"
5081 #~ msgstr "Open xchange"
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "Show changes"
5085 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
5087 #, fuzzy
5088 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
5089 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "Create a new GOsa administrator account"
5093 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5095 #~ msgid "User ID"
5096 #~ msgstr "Identyfikator użytkownika"
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "Password (again)"
5100 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "Current"
5104 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "After migration"
5108 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "Refresh"
5112 #~ msgstr "Zależności"
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "Welcome"
5116 #~ msgstr "Witaj %s!"
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "The welcome message"
5120 #~ msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5124 #~ msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "PHP setup configuration"
5128 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "show information"
5132 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "LDAP connection"
5136 #~ msgstr "Rozłączenie"
5138 #~ msgid "Location name"
5139 #~ msgstr "Nazwa lokalizacji"
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "Connection URL"
5143 #~ msgstr "Połączeniowy URL"
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "TLS connection"
5147 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Authentication"
5151 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5153 #~ msgid "Admin DN"
5154 #~ msgstr "DN Administratora"
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "Select user"
5158 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
5160 #~ msgid "Admin password"
5161 #~ msgstr "Hasło Administratora"
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "Schema based settings"
5165 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Current status"
5169 #~ msgstr "Ustaw status"
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "LDAP inspection"
5173 #~ msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "Checking for root object"
5177 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "Checking for invisible departments"
5181 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Checking for invisible users"
5185 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "Checking for super administrator"
5189 #~ msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
5193 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
5197 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
5201 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
5205 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
5209 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
5213 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "Checking for old style application menus"
5217 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "LDAP query failed"
5221 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
5225 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
5229 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5231 #~ msgid "Failed"
5232 #~ msgstr "Niepowodzenie"
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
5236 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "Move"
5240 #~ msgstr "Tryb"
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "Migration error"
5244 #~ msgstr "Utwórz"
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
5248 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "Input error"
5252 #~ msgstr "błąd PHP:"
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "Password error"
5256 #~ msgstr "Hasło wygasa"
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Provided passwords do not match!"
5260 #~ msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "Specify a valid user ID!"
5264 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
5268 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "to"
5272 #~ msgstr "Zatrzymaj"
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "Group will be moved from"
5276 #~ msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "User will be moved from"
5280 #~ msgstr "Użyj członków z"
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "Try to create root object"
5284 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
5288 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
5292 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "License"
5296 #~ msgstr "Linia"
5298 #~ msgid "All objects in this category"
5299 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
5301 #~ msgid "Unknown"
5302 #~ msgstr "Nieznane"
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
5306 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
5310 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
5314 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "You have no permission to delete this object!"
5318 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "You have no permission to delete the object:"
5322 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "You have no permission to delete these objects:"
5326 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5328 #, fuzzy
5329 #~ msgid "You have no permission to create this object!"
5330 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "You have no permission to create the object:"
5334 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "You have no permission to create these objects:"
5338 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid "You have no permission to modify this object!"
5342 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "You have no permission to modify the object:"
5346 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "You have no permission to modify these objects:"
5350 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "You have no permission to view this object!"
5354 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "You have no permission to view the object:"
5358 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid "You have no permission to view these objects:"
5362 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "You have no permission to move this object!"
5366 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "You have no permission to move the object:"
5370 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "You have no permission to move these objects:"
5374 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "Connection information"
5378 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "Cannot connect to %s database!"
5382 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "Cannot select %s database!"
5386 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid "Cannot query %s database!"
5390 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5392 #, fuzzy
5393 #~ msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
5394 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
5398 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "'%s' command is invalid!"
5402 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
5406 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid "Cannot execute '%s' command!"
5410 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
5414 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "Value for '%s' is too large!"
5418 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "Value for '%s' is too small!"
5422 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "'%s' must be %d or above!"
5426 #~ msgstr ""
5427 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
5428 #~ "błędów w języku PHP."
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
5432 #~ msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "The required field '%s' is empty!"
5436 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
5440 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "'%s' are not allowed!"
5444 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
5448 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Missing %s PHP extension!"
5452 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgid "Add %s"
5456 #~ msgstr "Dodaj"
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "Delete %s"
5460 #~ msgstr "Usuń"
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Set %s"
5464 #~ msgstr "Ustaw"
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "Edit..."
5468 #~ msgstr "Edytuj"
5470 #, fuzzy
5471 #~ msgid "Edit %s..."
5472 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
5474 #, fuzzy
5475 #~ msgid "This account has no valid %s extensions!"
5476 #~ msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid ""
5480 #~ "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking "
5481 #~ "below."
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid ""
5487 #~ "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to "
5488 #~ "remove the %s settings first!"
5489 #~ msgstr ""
5490 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5491 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid ""
5495 #~ "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking "
5496 #~ "below."
5497 #~ msgstr ""
5498 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć "
5499 #~ "poniżej."
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid ""
5503 #~ "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5504 #~ "the %s settings first!"
5505 #~ msgstr ""
5506 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5507 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5509 #, fuzzy
5510 #~ msgid ""
5511 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
5512 #~ "add the %s settings first!"
5513 #~ msgstr ""
5514 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5515 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5517 #, fuzzy
5518 #~ msgid "Add %s settings"
5519 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5521 #, fuzzy
5522 #~ msgid "Remove %s settings"
5523 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
5525 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5526 #~ msgstr ""
5527 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
5529 #~ msgid "January"
5530 #~ msgstr "Styczeń"
5532 #~ msgid "February"
5533 #~ msgstr "Luty"
5535 #~ msgid "March"
5536 #~ msgstr "Marzec"
5538 #~ msgid "April"
5539 #~ msgstr "Kwiecień"
5541 #~ msgid "May"
5542 #~ msgstr "Maj"
5544 #~ msgid "June"
5545 #~ msgstr "Czerwiec"
5547 #~ msgid "July"
5548 #~ msgstr "Lipiec"
5550 #~ msgid "August"
5551 #~ msgstr "Sierpień"
5553 #~ msgid "September"
5554 #~ msgstr "Wrzesień"
5556 #~ msgid "October"
5557 #~ msgstr "Październik"
5559 #~ msgid "November"
5560 #~ msgstr "Listopad"
5562 #~ msgid "December"
5563 #~ msgstr "Grudzień"
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgid "Sunday"
5567 #~ msgstr "Nazwisko"
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid "Monday"
5571 #~ msgstr "miesiąc"
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgid "Wednesday"
5575 #~ msgstr "Środa"
5577 #, fuzzy
5578 #~ msgid "read operation"
5579 #~ msgstr "Opcje poczty"
5581 #, fuzzy
5582 #~ msgid "modify operation"
5583 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5585 #, fuzzy
5586 #~ msgid "delete operation"
5587 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5589 #, fuzzy
5590 #~ msgid "search operation"
5591 #~ msgstr "Konto wygasa po"
5593 #, fuzzy
5594 #~ msgid "authentication"
5595 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5597 #, fuzzy
5598 #~ msgid "LDAP %s failed!"
5599 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5601 #, fuzzy
5602 #~ msgid "LDAP operation failed!"
5603 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgid "Upload failed!"
5607 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid "Upload failed: %s"
5611 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgid "This '%s' is still in use."
5615 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5617 #, fuzzy
5618 #~ msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
5619 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5621 #, fuzzy
5622 #~ msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
5623 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
5627 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5629 #, fuzzy
5630 #~ msgid "Cannot delete file '%s'!"
5631 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5633 #, fuzzy
5634 #~ msgid "Cannot create folder '%s'!"
5635 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "Cannot delete folder '%s'!"
5639 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5641 #, fuzzy
5642 #~ msgid "Checking for %s support"
5643 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5645 #~ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5646 #~ msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
5648 #~ msgid "ACL"
5649 #~ msgstr "ACL"
5651 #~ msgid "References"
5652 #~ msgstr "Zależności"
5654 #, fuzzy
5655 #~ msgid "Cannot not parse XML!"
5656 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
5658 #, fuzzy
5659 #~ msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5660 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5662 #, fuzzy
5663 #~ msgid "Cannot remove entry %s!"
5664 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
5666 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5667 #~ msgstr ""
5668 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5672 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid ""
5676 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5677 #~ "Administrator."
5678 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid ""
5682 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5683 #~ "administrator!"
5684 #~ msgstr ""
5685 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
5686 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
5690 #~ msgstr "Serwer LDAP"
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid ""
5694 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5695 #~ "cleaning up multiple references."
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
5698 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
5700 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5701 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
5703 #~ msgid ""
5704 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5705 #~ "exceeds"
5706 #~ msgstr ""
5707 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
5708 #~ "jest przekroczony"
5710 #~ msgid "Configure"
5711 #~ msgstr "Konfiguruj"
5713 #~ msgid "incomplete"
5714 #~ msgstr "niepełne"
5716 #~ msgid "Continue anyway"
5717 #~ msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
5719 #~ msgid "Edit anyway"
5720 #~ msgstr "Edytuj mimo wszystko"
5722 #, fuzzy
5723 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5724 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5726 #~ msgid "Entries per page"
5727 #~ msgstr "Wpisów na stronie"
5729 #~ msgid "Apply filter"
5730 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
5732 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5733 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5735 #~ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5736 #~ msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
5738 #, fuzzy
5739 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
5740 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5742 #, fuzzy
5743 #~ msgid "LDAP warning"
5744 #~ msgstr "Menedżer LDAP"
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5748 #~ msgstr ""
5749 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
5750 #~ "niemożliwe!"
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
5754 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "Class(es) available"
5758 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
5760 #~ msgid "German"
5761 #~ msgstr "Niemiecki"
5763 #~ msgid "French"
5764 #~ msgstr "Francuski"
5766 #~ msgid "Italian"
5767 #~ msgstr "Włoski"
5769 #~ msgid "Spanish"
5770 #~ msgstr "Hiszpański"
5772 #~ msgid "English"
5773 #~ msgstr "Angielski"
5775 #~ msgid "Dutch"
5776 #~ msgstr "Holenderski"
5778 #~ msgid "Polish"
5779 #~ msgstr "Polski"
5781 #, fuzzy
5782 #~ msgid "Chinese"
5783 #~ msgstr "Chipset"
5785 #, fuzzy
5786 #~ msgid "Vietnamese"
5787 #~ msgstr "Imię"
5789 #~ msgid "Russian"
5790 #~ msgstr "Rosyjski"
5792 #~ msgid ""
5793 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
5794 #~ "exist."
5795 #~ msgstr ""
5796 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
5798 #~ msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
5799 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
5801 #~ msgid "Restore snapshot"
5802 #~ msgstr "Odtwórz snapshot"
5804 #~ msgid "Remove snapshot"
5805 #~ msgstr "Usuń snapshot"
5807 #~ msgid "Y-m-d, H:i:s"
5808 #~ msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5810 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5811 #~ msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5815 #~ msgstr ""
5816 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
5818 #, fuzzy
5819 #~ msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
5820 #~ msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
5822 #, fuzzy
5823 #~ msgid "Configuration"
5824 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid "Copy and paste failed!"
5828 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid "Cannot set permission for '%s'"
5832 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5834 #, fuzzy
5835 #~ msgid "No write permission in '%s'"
5836 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5838 #~ msgid "Paste"
5839 #~ msgstr "Wklej"
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgid "Cannot paste"
5843 #~ msgstr "Nie można wkleić"
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid ""
5847 #~ "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is "
5848 #~ "not set."
5849 #~ msgstr ""
5850 #~ "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie "
5851 #~ "jest skonfigurowana w gosa.conf."
5853 #, fuzzy
5854 #~ msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
5855 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
5859 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5861 #, fuzzy
5862 #~ msgid "from"
5863 #~ msgstr "losowy"
5865 #~ msgid "Restore"
5866 #~ msgstr "Odtwórz"
5868 #~ msgid "Create snapshot"
5869 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
5871 #~ msgid "Create a new snapshot from this object"
5872 #~ msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
5874 #~ msgid "cut"
5875 #~ msgstr "wytnij"
5877 #~ msgid "Cut this entry"
5878 #~ msgstr "Wytnij ten obiekt"
5880 #~ msgid "copy"
5881 #~ msgstr "kopiuj"
5883 #~ msgid "Copy this entry"
5884 #~ msgstr "Kopiuj ten obiekt"
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgid "Copy"
5888 #~ msgstr "kopiuj"
5890 #, fuzzy
5891 #~ msgid "Cut"
5892 #~ msgstr "wytnij"
5894 #, fuzzy
5895 #~ msgid "Logging failed: %s"
5896 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5898 #, fuzzy
5899 #~ msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5900 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5902 #, fuzzy
5903 #~ msgid "MySQL error"
5904 #~ msgstr "błąd LDAP:"
5906 #, fuzzy
5907 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
5908 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5910 #~ msgid "Go to root department"
5911 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
5913 #~ msgid "Root"
5914 #~ msgstr "Główny"
5916 #~ msgid "Go up one department"
5917 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
5919 #~ msgid "Up"
5920 #~ msgstr "Góra"
5922 #~ msgid "Go to users department"
5923 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
5925 #~ msgid "Home"
5926 #~ msgstr "Katalog domowy"
5928 #~ msgid "Reload list"
5929 #~ msgstr "Przeładuj listę"
5931 #, fuzzy
5932 #~ msgid "Choose a base"
5933 #~ msgstr "Wybierz bazę"
5935 #, fuzzy
5936 #~ msgid "Use"
5937 #~ msgstr "Użytkownik"
5939 #, fuzzy
5940 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
5941 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
5943 #, fuzzy
5944 #~ msgid "Certificate is empty!"
5945 #~ msgstr "Certyfikaty"
5947 #, fuzzy
5948 #~ msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5949 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
5951 #, fuzzy
5952 #~ msgid "No valid certificate loaded!"
5953 #~ msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
5955 #~ msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
5956 #~ msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
5958 #~ msgid "No help available for this plugin."
5959 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
5961 #~ msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5962 #~ msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
5964 #~ msgid "%s%% hit rate in file %s"
5965 #~ msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
5967 #, fuzzy
5968 #~ msgid "Manage access control lists"
5969 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
5971 #~ msgid "All categories"
5972 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
5974 #~ msgid "Reset ACLs"
5975 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
5977 #~ msgid "One level"
5978 #~ msgstr "Jeden poziom"
5980 #~ msgid "Current object"
5981 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5983 #~ msgid "Complete subtree"
5984 #~ msgstr "Pełne poddrzewo"
5986 #~ msgid "Complete subtree (permanent)"
5987 #~ msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
5989 #~ msgid "Use ACL defined in role"
5990 #~ msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
5992 #~ msgid "Groups"
5993 #~ msgstr "Grupy"
5995 #~ msgid "Down"
5996 #~ msgstr "W dół"
5998 #, fuzzy
5999 #~ msgid "No ACL settings for this category!"
6000 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6002 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6003 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6005 #, fuzzy
6006 #~ msgid "category ACL"
6007 #~ msgstr "Kategoria"
6009 #, fuzzy
6010 #~ msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
6011 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6013 #~ msgid "All objects in current subtree"
6014 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgid "Show/hide advanced settings"
6018 #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
6020 #~ msgid "Create objects"
6021 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
6023 #~ msgid "Move objects"
6024 #~ msgstr "Przenieś obiekty"
6026 #~ msgid "Remove objects"
6027 #~ msgstr "Usuń obiekty"
6029 #~ msgid "Modifyable by owner"
6030 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6032 #~ msgid "read"
6033 #~ msgstr "czytanie"
6035 #~ msgid "write"
6036 #~ msgstr "zapisywanie"
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgid "Complete object"
6040 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'!"
6044 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6046 #~ msgid "Unknown entry '%s'!"
6047 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgid "Role: %s"
6051 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6053 #, fuzzy
6054 #~ msgid "unknown role"
6055 #~ msgstr "! nieznane id"
6057 #~ msgid "Contains settings for these objects: %s"
6058 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6060 #, fuzzy
6061 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6062 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6064 #, fuzzy
6065 #~ msgid "Access control list"
6066 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgid "ACL roles"
6070 #~ msgstr "ACLe"
6072 #, fuzzy
6073 #~ msgid "Role name"
6074 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6076 #, fuzzy
6077 #~ msgid "Role description"
6078 #~ msgstr "Opis jednostki"
6080 #, fuzzy
6081 #~ msgid "You are currently editing mutliple entries."
6082 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "Password reset"
6086 #~ msgstr "Hasło wygasa"
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
6090 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6092 #~ msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
6093 #~ msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
6095 #~ msgid "while operating on LDAP server %s"
6096 #~ msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with "
6100 #~ "'dn: ...' in line %s"
6101 #~ msgstr ""
6102 #~ "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
6103 #~ "'dn: ...' w linii %s"
6105 #~ msgid ""
6106 #~ "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6107 #~ msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
6109 #~ msgid ""
6110 #~ "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6111 #~ msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
6113 #, fuzzy
6114 #~ msgid "Send bugreport"
6115 #~ msgstr "Nadawca"
6117 #~ msgid "Toggle information"
6118 #~ msgstr "Przełącz informacje"
6120 #~ msgid "PHP error"
6121 #~ msgstr "błąd PHP:"
6123 #~ msgid "class"
6124 #~ msgstr "klasa"
6126 #~ msgid "function"
6127 #~ msgstr "funkcja"
6129 #~ msgid "static"
6130 #~ msgstr "statyczna"
6132 #~ msgid "method"
6133 #~ msgstr "metoda"
6135 #~ msgid "Trace"
6136 #~ msgstr "Śledzenie"
6138 #~ msgid "Line"
6139 #~ msgstr "Linia"
6141 #~ msgid "Arguments"
6142 #~ msgstr "Argumenty"
6144 #~ msgid "ACL management"
6145 #~ msgstr "Zarządzanie ACL"
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "ACL Templates"
6149 #~ msgstr "Szablony"
6151 #~ msgid ""
6152 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
6153 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6154 #~ "data back."
6155 #~ msgstr ""
6156 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
6157 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
6158 #~ "procesu."
6160 #~ msgid ""
6161 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
6162 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
6163 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6164 #~ msgstr ""
6165 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
6166 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
6168 #~ msgid "List of acls"
6169 #~ msgstr "Lista ACLi"
6171 #~ msgid "Summary"
6172 #~ msgstr "Podsumowanie"
6174 #~ msgid "Display acls matching"
6175 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6177 #~ msgid "Role"
6178 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "Edit acl role"
6182 #~ msgstr "Edytuj makro"
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "Edit acl"
6186 #~ msgstr "Edytuj klasę"
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgid "Delete acl"
6190 #~ msgstr "Usuń klasę"
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "ACL role"
6194 #~ msgstr "ACLe"
6196 #, fuzzy
6197 #~ msgid "Access control roles"
6198 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "Edit AC roles"
6202 #~ msgstr "ACLe"
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Reset ACL"
6206 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6208 #~ msgid "No ACL settings for this category"
6209 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6211 #, fuzzy
6212 #~ msgid "ACL for these objects: %s"
6213 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6215 #, fuzzy
6216 #~ msgid "Edit category ACL"
6217 #~ msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
6219 #, fuzzy
6220 #~ msgid "Reset category ACL"
6221 #~ msgstr "Kategoria"
6223 #~ msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6224 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "Object in use"
6228 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
6230 #~ msgid ""
6231 #~ "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6232 #~ "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't "
6233 #~ "be able to login without it."
6234 #~ msgstr ""
6235 #~ "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6236 #~ "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6237 #~ "zalogowanie będzie niemożliwe."
6239 #~ msgid ""
6240 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6241 #~ "and unix services."
6242 #~ msgstr ""
6243 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
6244 #~ "oraz unix."
6246 #~ msgid "Repeat new password"
6247 #~ msgstr "Powtórz nowe hasło"
6249 #, fuzzy
6250 #~ msgid "Strength"
6251 #~ msgstr "Ulica"
6253 #~ msgid "Set password"
6254 #~ msgstr "Ustaw hasło"
6256 #~ msgid "User administration"
6257 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
6259 #~ msgid ""
6260 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
6261 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
6262 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
6263 #~ msgstr ""
6264 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
6265 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
6266 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6268 #~ msgid "Creating a new user using templates"
6269 #~ msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6271 #~ msgid ""
6272 #~ "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6273 #~ "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6274 #~ "templates."
6275 #~ msgstr ""
6276 #~ "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6277 #~ "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby "
6278 #~ "pominąć użycie szablonów."
6280 #~ msgid "Template"
6281 #~ msgstr "Szablon"
6283 #~ msgid "Last name"
6284 #~ msgstr "Nazwisko"
6286 #~ msgid "First name"
6287 #~ msgstr "Imię"
6289 #, fuzzy
6290 #~ msgid "Manage users"
6291 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6293 #, fuzzy
6294 #~ msgid "Infrastructure error"
6295 #~ msgstr "błąd PHP:"
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgid "You have no permission to change this users password!"
6299 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6301 #, fuzzy
6302 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
6303 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6305 #, fuzzy
6306 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
6307 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6309 #, fuzzy
6310 #~ msgid "user"
6311 #~ msgstr "użytkownicy"
6313 #, fuzzy
6314 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
6315 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6317 #~ msgid "Given name"
6318 #~ msgstr "Imię"
6320 #, fuzzy
6321 #~ msgid "Applying a template"
6322 #~ msgstr "Szablony"
6324 #, fuzzy
6325 #~ msgid "No templates available!"
6326 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
6328 #~ msgid "List of users"
6329 #~ msgstr "Lista użytkowników"
6331 #, fuzzy
6332 #~ msgid "Show %s"
6333 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6335 #, fuzzy
6336 #~ msgid "templates"
6337 #~ msgstr "Szablony"
6339 #, fuzzy
6340 #~ msgid "GOsa object"
6341 #~ msgstr "Obiekt"
6343 #, fuzzy
6344 #~ msgid "functional users"
6345 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6347 #~ msgid "Posix"
6348 #~ msgstr "Posix"
6350 #, fuzzy
6351 #~ msgid "POSIX users"
6352 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6354 #~ msgid "Mail"
6355 #~ msgstr "Poczta"
6357 #, fuzzy
6358 #~ msgid "mail users"
6359 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6361 #~ msgid "Samba"
6362 #~ msgstr "Samba"
6364 #, fuzzy
6365 #~ msgid "samba users"
6366 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6368 #~ msgid "Proxy"
6369 #~ msgstr "Proxy"
6371 #, fuzzy
6372 #~ msgid "proxy users"
6373 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "Apply template"
6377 #~ msgstr "Szablony"
6379 #~ msgid "GOsa"
6380 #~ msgstr "GOsa"
6382 #~ msgid "Edit generic properties"
6383 #~ msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6385 #~ msgid "Edit UNIX properties"
6386 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6388 #~ msgid "Edit environment properties"
6389 #~ msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6391 #~ msgid "Edit mail properties"
6392 #~ msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6394 #~ msgid "Edit phone properties"
6395 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6397 #~ msgid "Fax"
6398 #~ msgstr "Fax"
6400 #~ msgid "Edit fax properies"
6401 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6403 #~ msgid "Edit samba properties"
6404 #~ msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6406 #~ msgid "Netatalk"
6407 #~ msgstr "Netatalk"
6409 #~ msgid "Edit netatalk properties"
6410 #~ msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6412 #~ msgid "Create user from template"
6413 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6415 #~ msgid "Create user with this template"
6416 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6418 #, fuzzy
6419 #~ msgid "inactive"
6420 #~ msgstr "Aktywne"
6422 #~ msgid "active"
6423 #~ msgstr "Aktywne"
6425 #~ msgid "password"
6426 #~ msgstr "hasło"
6428 #, fuzzy
6429 #~ msgid "Not allowed"
6430 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6432 #~ msgid "Delete user"
6433 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6435 #, fuzzy
6436 #~ msgid "Number of listed users"
6437 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6444 #~ msgid "Samba group"
6445 #~ msgstr "Grupa Samba"
6447 #~ msgid "Domain admins"
6448 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6450 #~ msgid "Domain users"
6451 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6453 #~ msgid "Domain guests"
6454 #~ msgstr "Goście domeny"
6456 #~ msgid "Special group (%d)"
6457 #~ msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6459 #~ msgid "full access"
6460 #~ msgstr "pełen dostęp"
6462 #~ msgid "allow access to these hosts"
6463 #~ msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
6465 #~ msgid "! unknown id"
6466 #~ msgstr "! nieznane id"
6468 #, fuzzy
6469 #~ msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
6470 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
6474 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6476 #~ msgid "GID"
6477 #~ msgstr "GID"
6479 #, fuzzy
6480 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
6481 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6483 #~ msgid "Generic group settings"
6484 #~ msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
6486 #~ msgid "Samba group type"
6487 #~ msgstr "Typ grupy Samba"
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "Samba domain name"
6491 #~ msgstr "Katalog domowy Samba"
6493 #~ msgid "System trust"
6494 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6496 #~ msgid "Phone pickup group"
6497 #~ msgstr "Grupie odbioru telefonu"
6499 #~ msgid "Nagios group"
6500 #~ msgstr "Grupa nagios"
6502 #~ msgid "Group member"
6503 #~ msgstr "Członek grupy"
6505 #~ msgid "Group administration"
6506 #~ msgstr "Administracja Grupą"
6508 #~ msgid ""
6509 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
6510 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6511 #~ msgstr ""
6512 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6513 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6515 #~ msgid "Select systems to add"
6516 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
6518 #~ msgid "Display systems of department"
6519 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
6521 #~ msgid "Display systems matching"
6522 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
6524 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
6525 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
6527 #~ msgid "Group settings"
6528 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
6530 #~ msgid "Group name"
6531 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6533 #~ msgid "Posix name of the group"
6534 #~ msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6536 #~ msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6540 #~ msgid "Force GID"
6541 #~ msgstr "Wymuś GID"
6543 #~ msgid "Forced ID number"
6544 #~ msgstr "Wymuś numer ID"
6546 #, fuzzy
6547 #~ msgid "group"
6548 #~ msgstr "grupy"
6550 #~ msgid "Select users to add"
6551 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6553 #~ msgid "Search within subtree"
6554 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6556 #~ msgid "Display users of department"
6557 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6559 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
6560 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6562 #~ msgid "List of groups"
6563 #~ msgstr "Lista grup"
6565 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6569 #, fuzzy
6570 #~ msgid "primary groups"
6571 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6573 #, fuzzy
6574 #~ msgid "samba groups mappings"
6575 #~ msgstr "Samba SID"
6577 #, fuzzy
6578 #~ msgid "samba groups"
6579 #~ msgstr "Grupa Samba"
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgid "application settings"
6583 #~ msgstr "aplikacje"
6585 #, fuzzy
6586 #~ msgid "application groups"
6587 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6589 #, fuzzy
6590 #~ msgid "mail settings"
6591 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgid "mail groups"
6595 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6597 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6598 #~ msgstr ""
6599 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6601 #, fuzzy
6602 #~ msgid "functional groups"
6603 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6605 #~ msgid "User name of which groups are shown"
6606 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "Number of listed groups"
6610 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6612 #~ msgid "Descriptive text for this group"
6613 #~ msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6615 #~ msgid "Select to create a samba conform group"
6616 #~ msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6618 #~ msgid "in domain"
6619 #~ msgstr "w domenie"
6621 #~ msgid "Members are in a phone pickup group"
6622 #~ msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6624 #~ msgid "Members are in a nagios group"
6625 #~ msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6627 #~ msgid "Trust mode"
6628 #~ msgstr "Tryb zaufania"
6630 #~ msgid "Group members"
6631 #~ msgstr "Członkowie grupy"
6633 #, fuzzy
6634 #~ msgid "In all groups"
6635 #~ msgstr "Grupa pocztowa"
6637 #, fuzzy
6638 #~ msgid "Not in all groups"
6639 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6641 #, fuzzy
6642 #~ msgid "Locality"
6643 #~ msgstr "Lokalizacja"
6645 #~ msgid "Administrative settings"
6646 #~ msgstr "Ustawienia administracyjne"
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "Domain Component"
6650 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
6654 #~ msgstr ""
6655 #~ "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
6656 #~ "administracyjnej!"
6658 #~ msgid "Tagging '%s'."
6659 #~ msgstr "Zaznaczanie '%s'."
6661 #~ msgid "Moving '%s' to '%s'"
6662 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6664 #~ msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6665 #~ msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
6667 #~ msgid "Departments"
6668 #~ msgstr "Departamenty"
6670 #~ msgid "Department name"
6671 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6673 #~ msgid "Category"
6674 #~ msgstr "Kategoria"
6676 #~ msgid "State"
6677 #~ msgstr "Stan"
6679 #~ msgid "Address"
6680 #~ msgstr "Adres"
6682 #~ msgid "Object '%s' is already tagged"
6683 #~ msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
6685 #~ msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
6686 #~ msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
6688 #~ msgid "Removing tag from object '%s'"
6689 #~ msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
6691 #~ msgid "List of departments"
6692 #~ msgstr "Lista departamentów"
6694 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
6695 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
6697 #, fuzzy
6698 #~ msgid "Country name"
6699 #~ msgstr "Kraj"
6701 #, fuzzy
6702 #~ msgid "Name of country to create"
6703 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6705 #~ msgid "Descriptive text for department"
6706 #~ msgstr "Tekst opisujący departament"
6708 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
6709 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6711 #~ msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6712 #~ msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
6714 #~ msgid "Processing the requested operation"
6715 #~ msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
6717 #~ msgid ""
6718 #~ "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6719 #~ "requested operation."
6720 #~ msgstr ""
6721 #~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby "
6722 #~ "wykonać żądaną operację."
6724 #, fuzzy
6725 #~ msgid "You are currently moving/renaming this department."
6726 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6728 #~ msgid "Department management"
6729 #~ msgstr "Zarządzanie departamentem"
6731 #~ msgid ""
6732 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
6733 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
6734 #~ "GOsa to get your data back."
6735 #~ msgstr ""
6736 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
6737 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgid "Name of organization"
6741 #~ msgstr "Organizacja"
6743 #, fuzzy
6744 #~ msgid "Name of organization to create"
6745 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6747 #~ msgid "Category for this subtree"
6748 #~ msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6750 #~ msgid "State where this subtree is located"
6751 #~ msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
6753 #~ msgid "Location of this subtree"
6754 #~ msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6756 #~ msgid "Postal address of this subtree"
6757 #~ msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6759 #~ msgid "Base telephone number of this subtree"
6760 #~ msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6762 #~ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6763 #~ msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6765 #, fuzzy
6766 #~ msgid "Name of locality to create"
6767 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "Manage Departments"
6771 #~ msgstr "Departamenty"
6773 #~ msgid "Country"
6774 #~ msgstr "Kraj"
6776 #~ msgid "Name of department"
6777 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6779 #~ msgid "Name of subtree to create"
6780 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6782 #, fuzzy
6783 #~ msgid "Organization name"
6784 #~ msgstr "Organizacja"
6786 #~ msgid "Postal address"
6787 #~ msgstr "Adres pocztowy"
6789 #~ msgid "Phone number"
6790 #~ msgstr "Numer telefonu"
6792 #~ msgid "Object groups"
6793 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgid "Manage object groups"
6797 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "Windows Install"
6801 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
6803 #~ msgid ""
6804 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
6805 #~ "for GOsa to get your data back."
6806 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "Please enter the new object group name"
6810 #~ msgstr "Proszę podać nową nazwę."
6812 #~ msgid "Phone queue"
6813 #~ msgstr "Kolejka telefoniczna"
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "Systems"
6817 #~ msgstr "System"
6819 #~ msgid "FAI summary"
6820 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
6822 #~ msgid "Terminals"
6823 #~ msgstr "Terminale"
6825 #~ msgid "departments"
6826 #~ msgstr "departamenty"
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "people"
6830 #~ msgstr "Pokaż ludzi"
6832 #~ msgid "groups"
6833 #~ msgstr "grupy"
6835 #~ msgid "servers"
6836 #~ msgstr "serwery"
6838 #~ msgid "workstations"
6839 #~ msgstr "stacje robocze"
6841 #~ msgid "terminals"
6842 #~ msgstr "terminale"
6844 #~ msgid "printers"
6845 #~ msgstr "drukarki"
6847 #~ msgid "phones"
6848 #~ msgstr "telefony"
6850 #~ msgid "applications"
6851 #~ msgstr "aplikacje"
6853 #~ msgid "too many different objects!"
6854 #~ msgstr "za dużo różnych obiektów!"
6856 #~ msgid "users"
6857 #~ msgstr "użytkownicy"
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "winstations"
6861 #~ msgstr "Stacja Windows"
6863 #~ msgid "Non existing dn:"
6864 #~ msgstr "Nieistniejące dn:"
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
6868 #~ msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
6870 #~ msgid "Object group generic"
6871 #~ msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "Sytem trust"
6875 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6877 #~ msgid "Member"
6878 #~ msgstr "Członek"
6880 #~ msgid "Name of the group"
6881 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6883 #~ msgid "Member objects"
6884 #~ msgstr "Dodaj członka"
6886 #~ msgid "List of object groups"
6887 #~ msgstr "Lista grupy obiektów"
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgid "user groups"
6891 #~ msgstr "grupy"
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "nested groups"
6895 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "department groups"
6899 #~ msgstr "departamenty"
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "server groups"
6903 #~ msgstr "serwery"
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "workstation groups"
6907 #~ msgstr "stacje robocze"
6909 #, fuzzy
6910 #~ msgid "windows workstation groups"
6911 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid "terminal groups"
6915 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "printer groups"
6919 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6921 #, fuzzy
6922 #~ msgid "phone groups"
6923 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "Number of listed object groups"
6927 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6929 #~ msgid "Display objects of department"
6930 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
6932 #~ msgid "UNIX"
6933 #~ msgstr "UNIX"
6935 #~ msgid "FAX"
6936 #~ msgstr "FAX"
6938 #~ msgid "FTP"
6939 #~ msgstr "FTP"
6941 #~ msgid "Thin Client"
6942 #~ msgstr "Cienki klient"
6944 #~ msgid "Contents"
6945 #~ msgstr "Zawartość"
6947 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
6948 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
6950 #~ msgid "Welcome %s!"
6951 #~ msgstr "Witaj %s!"
6953 #~ msgid ""
6954 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
6955 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
6956 #~ "directly to your companies LDAP server."
6957 #~ msgstr ""
6958 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
6959 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
6960 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
6962 #~ msgid ""
6963 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
6964 #~ "get back to the pictogram view."
6965 #~ msgstr ""
6966 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
6967 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
6969 #~ msgid "The GOsa team"
6970 #~ msgstr "Zespół GOsa"
6972 #~ msgid "Select groups to add"
6973 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
6975 #~ msgid "Display groups of department"
6976 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
6978 #~ msgid "Display groups matching"
6979 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
6981 #~ msgid "Display groups of user"
6982 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgid "Edit users POSIX settings"
6986 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6988 #~ msgid "expired"
6989 #~ msgstr "wygasło"
6991 #~ msgid "grace time active"
6992 #~ msgstr "Czas prolongaty aktywny"
6994 #, fuzzy
6995 #~ msgid "password not changeable"
6996 #~ msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
6998 #, fuzzy
6999 #~ msgid "password expired"
7000 #~ msgstr "aktywne, hasło wygasło"
7002 #~ msgid "unconfigured"
7003 #~ msgstr "nieskonfigurowane"
7005 #~ msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
7006 #~ msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
7008 #~ msgid "Password must be changed after %s days"
7009 #~ msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
7013 #~ msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "Warn user %s days before password expiry"
7017 #~ msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
7019 #~ msgid "Group of user"
7020 #~ msgstr "Grupa użytkownika"
7022 #~ msgid "Home directory"
7023 #~ msgstr "Katalog domowy"
7025 #~ msgid "UID"
7026 #~ msgstr "UID"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "shadowMin"
7030 #~ msgstr "Shadow min"
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "shadowMax"
7034 #~ msgstr "Shadow max"
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid "shadowWarning"
7038 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "shadowInactive"
7042 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7044 #~ msgid "POSIX account"
7045 #~ msgstr "Konto POSIX"
7047 #~ msgid "Group ID"
7048 #~ msgstr "ID grupy"
7050 #~ msgid "Force password change on login"
7051 #~ msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
7053 #~ msgid "Shadow min"
7054 #~ msgstr "Shadow min"
7056 #~ msgid "Shadow max"
7057 #~ msgstr "Shadow max"
7059 #~ msgid "Shadow warning"
7060 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7062 #~ msgid "Shadow inactive"
7063 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7065 #~ msgid "Shadow expire"
7066 #~ msgstr "Shadow wygasa"
7068 #~ msgid "System trust model"
7069 #~ msgstr "Zaufanie do systemów"
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "POSIX settings"
7073 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7075 #~ msgid "User must change password on first login"
7076 #~ msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
7078 #~ msgid "Password expires on"
7079 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7081 #~ msgid "Posix settings"
7082 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7084 #~ msgid "Force UID/GID"
7085 #~ msgstr "Wymuś UID/GID"
7087 #~ msgid "Group membership"
7088 #~ msgstr "Przynależność do grup"
7090 #~ msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
7091 #~ msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
7093 #~ msgid "Primary group"
7094 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7096 #~ msgid "Account"
7097 #~ msgstr "Konto"
7099 #~ msgid ""
7100 #~ "To change your personal password use the fields below. The changes take "
7101 #~ "effect immediately. Please memorize the new password, because you "
7102 #~ "wouldn't be able to login without it."
7103 #~ msgstr ""
7104 #~ "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
7105 #~ "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż "
7106 #~ "bez niego logowanie będzie niemożliwe."
7108 #~ msgid "Clear fields"
7109 #~ msgstr "Wyczyść pola"
7111 #, fuzzy
7112 #~ msgid "Change user password"
7113 #~ msgstr "Zmień hasło"
7115 #~ msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
7116 #~ msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
7118 #~ msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7119 #~ msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
7121 #, fuzzy
7122 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7123 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "The password you've entered as your current password doesn't match the "
7127 #~ "real one."
7128 #~ msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
7130 #, fuzzy
7131 #~ msgid "You have no permission to change your password."
7132 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7134 #~ msgid "User password"
7135 #~ msgstr "Hasło użytkownika"
7137 #~ msgid ""
7138 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7139 #~ "programms configured to use it as well."
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7142 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7144 #~ msgid "Password change not allowed"
7145 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7147 #, fuzzy
7148 #~ msgid "You have no permission to change your password at this time"
7149 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7151 #~ msgid "Personal picture"
7152 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7154 #~ msgid ""
7155 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7156 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7157 #~ "will then encode it with the selected method."
7158 #~ msgstr ""
7159 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7160 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7161 #~ "metody."
7163 #, fuzzy
7164 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7165 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7167 #~ msgid "Generic user information"
7168 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
7170 #~ msgid "Certificates"
7171 #~ msgstr "Certyfikaty"
7173 #~ msgid "Standard certificate"
7174 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
7176 #~ msgid "S/MIME certificate"
7177 #~ msgstr "certyfikat S/MIME"
7179 #~ msgid "PKCS12 certificate"
7180 #~ msgstr "certyfikat PKCS12"
7182 #~ msgid "Certificate serial number"
7183 #~ msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
7185 #, fuzzy
7186 #~ msgid "Edit organizational user settings"
7187 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7189 #~ msgid "female"
7190 #~ msgstr "kobieta"
7192 #~ msgid "male"
7193 #~ msgstr "mężczyzna"
7195 #~ msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
7196 #~ msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
7198 #~ msgid "valid"
7199 #~ msgstr "prawidłowy"
7201 #~ msgid "invalid"
7202 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7204 #~ msgid "No certificate installed"
7205 #~ msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "The selected password method is no longer available."
7209 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgid "The selected password method requires initial configuration!"
7213 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7215 #~ msgid "Homepage"
7216 #~ msgstr "Strona domowa"
7218 #~ msgid "Mobile"
7219 #~ msgstr "Komórka"
7221 #~ msgid "Pager"
7222 #~ msgstr "Pager"
7224 #, fuzzy
7225 #~ msgid "Cannot open certificate!"
7226 #~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
7228 #~ msgid "Unit"
7229 #~ msgstr "Jednostka"
7231 #~ msgid "House identifier"
7232 #~ msgstr "Identyfikator budynku"
7234 #~ msgid "Vocation"
7235 #~ msgstr "Wywołanie"
7237 #~ msgid "Last delivery"
7238 #~ msgstr "Ostatnia dostawa"
7240 #~ msgid "Person locality"
7241 #~ msgstr "Lokalizacja osoby"
7243 #~ msgid "Unit description"
7244 #~ msgstr "Opis jednostki"
7246 #~ msgid "Subject area"
7247 #~ msgstr "Sektor"
7249 #~ msgid "Functional title"
7250 #~ msgstr "Tytuł funkcjonalny"
7252 #~ msgid "Public visible"
7253 #~ msgstr "Publicznie widoczne"
7255 #~ msgid "Street"
7256 #~ msgstr "Ulica"
7258 #~ msgid "Postal code"
7259 #~ msgstr "Kod pocztowy"
7261 #~ msgid "Generic user settings"
7262 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7264 #~ msgid "Surname"
7265 #~ msgstr "Nazwisko"
7267 #~ msgid "User identification"
7268 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7270 #~ msgid "Personal title"
7271 #~ msgstr "Osobisty tytuł"
7273 #~ msgid "Academic title"
7274 #~ msgstr "Tytuł naukowy"
7276 #~ msgid "Date of birth"
7277 #~ msgstr "Data urodzenia"
7279 #~ msgid "Gender"
7280 #~ msgstr "Płeć"
7282 #~ msgid "Preferred language"
7283 #~ msgstr "Preferowany język"
7285 #~ msgid "User picture"
7286 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
7288 #~ msgid "Department number"
7289 #~ msgstr "Numer departamentu"
7291 #~ msgid "Employee number"
7292 #~ msgstr "Numer pracownika"
7294 #~ msgid "Employee type"
7295 #~ msgstr "Typ pracownika"
7297 #~ msgid "Room number"
7298 #~ msgstr "Numer pokoju"
7300 #~ msgid "Telefon number"
7301 #~ msgstr "Numer telefonu"
7303 #~ msgid "Pager number"
7304 #~ msgstr "Numer pagera"
7306 #~ msgid "Mobile number"
7307 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7309 #~ msgid "Fax number"
7310 #~ msgstr "Numer fax"
7312 #~ msgid "Home postal address"
7313 #~ msgstr "Adres domowy"
7315 #~ msgid "Home phone number"
7316 #~ msgstr "Numer telefonu domowego"
7318 #, fuzzy
7319 #~ msgid "User password method"
7320 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7322 #~ msgid "User certificates"
7323 #~ msgstr "Certyfikaty użytkownika"
7325 #~ msgid "User settings"
7326 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
7328 #~ msgid "Clear password"
7329 #~ msgstr "Wyczyść hasło"
7331 #~ msgid "Set new password"
7332 #~ msgstr "Ustaw nowe hasło"
7334 #~ msgid "Personal information"
7335 #~ msgstr "Informacje osobiste"
7337 #~ msgid "Preferred langage"
7338 #~ msgstr "Preferowany język"
7340 #~ msgid "Password storage"
7341 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7343 #~ msgid "Edit certificates"
7344 #~ msgstr "Edytuj certyfikaty"
7346 #~ msgid "Organizational information"
7347 #~ msgstr "Informacje organizacyjne"
7349 #~ msgid "Department No."
7350 #~ msgstr "Numer departamentu"
7352 #~ msgid "Employee No."
7353 #~ msgstr "Numer pracownika"
7355 #~ msgid "Room No."
7356 #~ msgstr "Numer pokoju"
7358 #~ msgid "Change picture"
7359 #~ msgstr "Zmień zdjęcie"
7361 #~ msgid "Template name"
7362 #~ msgstr "Nazwa Szablonu"
7364 #~ msgid "Sex"
7365 #~ msgstr "Płeć"
7367 #~ msgid "Please use the phone tab"
7368 #~ msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgid "Start import"
7372 #~ msgstr "Startup"
7374 #~ msgid "ICA client"
7375 #~ msgstr "Klient ICA"
7377 #~ msgid "Printer service enabled"
7378 #~ msgstr "Usługa drukowania włączona"
7380 #~ msgid "show chooser"
7381 #~ msgstr "pokaż wybor"
7383 #~ msgid "direct"
7384 #~ msgstr "bezpośredni"
7386 #~ msgid "load balanced"
7387 #~ msgstr "równoważone obciążenie"