Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / goto / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:43+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
23 msgid "Add printer devcies"
24 msgstr "Voeg printer toe"
26 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
27 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
28 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
29 msgid "Select printer to add"
30 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
32 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
33 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
34 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
35 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
36 msgid "Filters"
37 msgstr "Filters"
39 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
40 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
41 msgid "Choose the department the search will be based on"
42 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
44 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
45 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
46 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62
47 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
48 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56
49 msgid "Select to search within subtrees"
50 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
52 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
53 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
54 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62
55 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
56 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56
57 #, fuzzy
58 msgid "Search in subtrees"
59 msgstr "Zoek binnen subtree"
61 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
62 msgid "Display printers matching"
63 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
65 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
66 msgid "Regular expression for matching printer names"
67 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
69 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
70 #: personal/environment/environment.tpl:225
71 #: personal/environment/environment.tpl:260
72 #: personal/environment/environment.tpl:308
73 #: personal/environment/environment.tpl:343
74 #: personal/environment/environment.tpl:376
75 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
76 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:28 admin/systems/goto/terminal.tpl:127
77 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:47
78 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:153
79 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:186
80 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:215
81 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:104
82 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:45
83 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:95
84 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:124
85 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
86 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:18
87 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:10
88 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:14
89 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:47
90 #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 admin/mimetypes/generic.tpl:127
91 #: admin/mimetypes/generic.tpl:187 admin/groups/apps/application.tpl:60
92 msgid "Add"
93 msgstr "Toevoegen"
95 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
96 #: personal/environment/logonManagement.tpl:76
97 #: personal/environment/main.inc:104 personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
98 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:45
99 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:18 admin/systems/goto/gencd.tpl:11
100 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
101 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:31
102 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:7
103 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:25
104 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:140
105 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16
106 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:25
107 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:7
108 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:31
109 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:8
110 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:56
111 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:11
112 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:14
113 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:23 admin/applications/remove.tpl:16
114 #: admin/applications/remove.tpl:20
115 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:458
116 #: admin/mimetypes/remove.tpl:16 admin/mimetypes/remove.tpl:20
117 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:458
118 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:13
119 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:393 admin/devices/remove.tpl:16
120 #: admin/devices/remove.tpl:20
121 msgid "Cancel"
122 msgstr "Annuleren"
124 #: personal/environment/environment.tpl:3
125 msgid "The environment extension is currently disabled."
126 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
128 #: personal/environment/environment.tpl:11
129 msgid "Profiles"
130 msgstr "Profielen"
132 #: personal/environment/environment.tpl:14
133 #: personal/environment/environment.tpl:196
134 #: personal/environment/environment.tpl:277
135 msgid "Environment managment settings"
136 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
138 #: personal/environment/environment.tpl:22
139 #: personal/environment/environment.tpl:52
140 msgid "Use profile managment"
141 msgstr "Gebruik profielbeheer"
143 #: personal/environment/environment.tpl:26
144 #: personal/environment/environment.tpl:62
145 msgid "Profil path"
146 msgstr "Profielpad"
148 #: personal/environment/environment.tpl:33
149 #: personal/environment/environment.tpl:89
150 msgid "MB"
151 msgstr "MB"
153 #: personal/environment/environment.tpl:38
154 #: personal/environment/environment.tpl:100
155 #: personal/environment/class_environment.inc:1755
156 msgid "Cache profile localy"
157 msgstr "Profiel lokaal cachen"
159 #: personal/environment/environment.tpl:44
160 msgid "Profile managment"
161 msgstr "Profiel beheer"
163 #: personal/environment/environment.tpl:59
164 msgid "Profile server managment"
165 msgstr "Profielserver beheer"
167 #: personal/environment/environment.tpl:83
168 msgid "Profil quota"
169 msgstr "Profiel quota"
171 #: personal/environment/environment.tpl:113
172 msgid "Kiosk profile settings"
173 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
175 #: personal/environment/environment.tpl:117
176 #: personal/environment/environment.tpl:149
177 #: personal/environment/class_environment.inc:1761
178 msgid "Kiosk profile"
179 msgstr "Kiosk profiel"
181 #: personal/environment/environment.tpl:128
182 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34
183 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39
184 msgid "Server"
185 msgstr "Server"
187 #: personal/environment/environment.tpl:136
188 #, fuzzy
189 msgid "Profile"
190 msgstr "Profielen"
192 #: personal/environment/environment.tpl:153
193 msgid "Manage"
194 msgstr "Beheer"
196 #: personal/environment/environment.tpl:163
197 #: personal/environment/class_environment.inc:1754
198 msgid "Resolution changeable during session"
199 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
201 #: personal/environment/environment.tpl:172
202 #: personal/environment/class_environment.inc:1760
203 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108
204 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122
205 msgid "Resolution"
206 msgstr "Resolutie"
208 #: personal/environment/environment.tpl:201
209 #: personal/environment/class_environment.inc:1766
210 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:194
211 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:571
212 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:103
213 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:988
214 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
215 msgid "Shares"
216 msgstr "Shares"
218 #: personal/environment/environment.tpl:211
219 msgid "User used to connect to the share"
220 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
222 #: personal/environment/environment.tpl:214
223 msgid "Select a share"
224 msgstr "Selecteer een share"
226 #: personal/environment/environment.tpl:222
227 msgid "Mount path"
228 msgstr "Mount pad"
230 #: personal/environment/environment.tpl:227
231 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:218
232 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71
233 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:127
234 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
235 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:161
236 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:182
237 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:149
238 msgid "Remove"
239 msgstr "Verwijderen"
241 #: personal/environment/environment.tpl:235
242 msgid "Logon scripts"
243 msgstr "Login scripts"
245 #: personal/environment/environment.tpl:237
246 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
247 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
248 msgid "Logon script management"
249 msgstr "Login script beheer"
251 #: personal/environment/environment.tpl:246
252 #: personal/environment/environment.tpl:292
253 #: personal/environment/class_environment.inc:739
254 msgid "Used by all users"
255 msgstr ""
257 #: personal/environment/environment.tpl:248
258 #: personal/environment/environment.tpl:294
259 #: personal/environment/class_environment.inc:742
260 msgid "Used by some users"
261 msgstr ""
263 #: personal/environment/environment.tpl:263 personal/environment/main.inc:113
264 #: admin/systems/goto/printer.tpl:68
265 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17
266 msgid "Edit"
267 msgstr "Bewerken"
269 #: personal/environment/environment.tpl:266
270 #: personal/environment/environment.tpl:311
271 #: personal/environment/environment.tpl:346
272 #: personal/environment/environment.tpl:379
273 #: personal/environment/class_environment.inc:767
274 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:33 admin/systems/goto/terminal.tpl:131
275 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:155
276 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:189
277 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:108 admin/systems/goto/printer.tpl:102
278 #: admin/systems/goto/printer.tpl:126
279 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:98
280 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:21
281 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:20
282 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:12 admin/applications/remove.tpl:14
283 #: admin/applications/remove.tpl:18 admin/mimetypes/remove.tpl:14
284 #: admin/mimetypes/remove.tpl:18 admin/devices/remove.tpl:14
285 #: admin/devices/remove.tpl:18
286 msgid "Delete"
287 msgstr "Verwijderen"
289 #: personal/environment/environment.tpl:282
290 #: personal/environment/class_environment.inc:1765
291 msgid "Hotplug devices"
292 msgstr "Hotplug apparaten"
294 #: personal/environment/environment.tpl:284
295 msgid "Hotplug device settings"
296 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
298 #: personal/environment/environment.tpl:327
299 #: personal/environment/environment.tpl:363
300 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:903
301 msgid "Printer"
302 msgstr "Printer"
304 #: personal/environment/environment.tpl:331
305 msgid ""
306 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
307 "currently edited objects!"
308 msgstr ""
310 #: personal/environment/environment.tpl:332
311 #: personal/environment/environment.tpl:365
312 msgid "Printer settings"
313 msgstr "Printer instellingen"
315 #: personal/environment/environment.tpl:349
316 #: personal/environment/environment.tpl:382
317 msgid "Toggle admin"
318 msgstr "Beheerders omschakeling"
320 #: personal/environment/environment.tpl:352
321 #: personal/environment/environment.tpl:385
322 msgid "Toggle default"
323 msgstr "Standaard omschakeling"
325 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
326 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
327 msgstr ""
329 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
330 msgid "Please specify a valid script name."
331 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
333 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
334 msgid "Specified description contains invalid characters."
335 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
337 #: personal/environment/class_environment.inc:12
338 #: personal/environment/class_environment.inc:1741
339 msgid "Environment"
340 msgstr "Omgeving"
342 #: personal/environment/class_environment.inc:13
343 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
344 msgid "This does something"
345 msgstr "Dit doet iets"
347 #: personal/environment/class_environment.inc:142
348 #: personal/environment/class_environment.inc:290
349 #: personal/environment/class_environment.inc:335
350 #: personal/environment/class_environment.inc:339
351 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2
352 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2
353 #: admin/devices/remove.tpl:2
354 msgid "Warning"
355 msgstr "Waarschuwing"
357 #: personal/environment/class_environment.inc:142
358 #, fuzzy, php-format
359 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
360 msgstr ""
361 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
363 #: personal/environment/class_environment.inc:215
364 msgid "auto"
365 msgstr "auto"
367 #: personal/environment/class_environment.inc:237
368 #, fuzzy
369 msgid "Configuration error"
370 msgstr "Configuratie bestand"
372 #: personal/environment/class_environment.inc:237
373 #, fuzzy, php-format
374 msgid "Cannot open file '%s'!"
375 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
377 #: personal/environment/class_environment.inc:253
378 #: personal/environment/class_environment.inc:254
379 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:120
380 msgid "disabled"
381 msgstr "gedeactiveerd"
383 #: personal/environment/class_environment.inc:290
384 #, php-format
385 msgid ""
386 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
387 "profile will be disabled!"
388 msgstr ""
390 #: personal/environment/class_environment.inc:335
391 #, fuzzy, php-format
392 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
393 msgstr ""
394 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
395 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
397 #: personal/environment/class_environment.inc:339
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid ""
400 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
401 msgstr ""
402 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
403 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
405 #: personal/environment/class_environment.inc:408
406 #: personal/environment/class_environment.inc:446
407 msgid "Remove environment extension"
408 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
410 #: personal/environment/class_environment.inc:409
411 #: personal/environment/class_environment.inc:447
412 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
413 msgstr ""
414 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
415 "knop hieronder te gebruiken."
417 #: personal/environment/class_environment.inc:418
418 #: personal/environment/class_environment.inc:423
419 #: personal/environment/class_environment.inc:452
420 #: personal/environment/class_environment.inc:457
421 msgid "Add environment extension"
422 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
424 #: personal/environment/class_environment.inc:419
425 #: personal/environment/class_environment.inc:453
426 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
427 msgstr ""
428 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
429 "knop hieronder te gebruiken."
431 #: personal/environment/class_environment.inc:424
432 #: personal/environment/class_environment.inc:458
433 msgid ""
434 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
435 "can enable this feature."
436 msgstr ""
437 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
438 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
440 #: personal/environment/class_environment.inc:559
441 #, fuzzy
442 msgid "Permission error"
443 msgstr "Rechten"
445 #: personal/environment/class_environment.inc:559
446 #, fuzzy
447 msgid "You have no permission to modify logon scripts!"
448 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
450 #: personal/environment/class_environment.inc:567
451 #: personal/environment/class_environment.inc:649
452 #: personal/environment/class_environment.inc:651
453 #: personal/environment/class_environment.inc:653
454 #: personal/environment/class_environment.inc:664
455 #: personal/environment/class_environment.inc:815
456 #: personal/environment/class_environment.inc:866
457 #: personal/environment/class_environment.inc:962
458 msgid "Error"
459 msgstr "Fout"
461 #: personal/environment/class_environment.inc:649
462 #, fuzzy
463 msgid "Please select a valid share!"
464 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
466 #: personal/environment/class_environment.inc:651
467 #: personal/environment/class_environment.inc:664
468 #, fuzzy
469 msgid "Please specify a valid mount point!"
470 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
472 #: personal/environment/class_environment.inc:653
473 #, fuzzy
474 msgid "You cannot use spaces in the mount path!"
475 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
477 #: personal/environment/class_environment.inc:754
478 #: personal/environment/class_environment.inc:755
479 #: personal/environment/class_environment.inc:763
480 #: personal/environment/class_environment.inc:764
481 msgid "Reset password hash"
482 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
484 #: personal/environment/class_environment.inc:768
485 msgid "Delete share entry"
486 msgstr "Verwijder share regel"
488 #: personal/environment/class_environment.inc:962
489 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
490 msgstr ""
492 #: personal/environment/class_environment.inc:1032
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
495 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
497 #: personal/environment/class_environment.inc:1114
498 #: personal/environment/class_environment.inc:1686
499 msgid "Please set a valid profile quota size."
500 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
502 #: personal/environment/class_environment.inc:1121
503 msgid ""
504 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
505 "features."
506 msgstr ""
507 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
508 "kunnen schakelen."
510 #: personal/environment/class_environment.inc:1289
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
513 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
515 #: personal/environment/class_environment.inc:1302
516 msgid "group share"
517 msgstr "groepsshare"
519 #: personal/environment/class_environment.inc:1338
520 msgid "Administrator"
521 msgstr "Beheerder"
523 #: personal/environment/class_environment.inc:1343
524 #: personal/environment/class_environment.inc:1763
525 msgid "Default printer"
526 msgstr "Standaard printer"
528 #: personal/environment/class_environment.inc:1742
529 #, fuzzy
530 msgid "Environment settings"
531 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
533 #: personal/environment/class_environment.inc:1746
534 msgid "My account"
535 msgstr "Mijn account"
537 #: personal/environment/class_environment.inc:1750
538 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
539 msgstr ""
541 #: personal/environment/class_environment.inc:1757
542 #, fuzzy
543 msgid "Profile quota"
544 msgstr "Profiel quota"
546 #: personal/environment/class_environment.inc:1758
547 #, fuzzy
548 msgid "Profile server"
549 msgstr "Bestandserver"
551 #: personal/environment/class_environment.inc:1764
552 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
553 msgid "Logon script"
554 msgstr "Login script"
556 #: personal/environment/logonManagement.tpl:8
557 msgid "Logon script settings"
558 msgstr "Login script instellingen"
560 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10
561 msgid "Skript name"
562 msgstr "Scriptnaam"
564 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17
565 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17
566 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:908
567 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19
568 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:396
569 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:556
570 #: admin/applications/generic.tpl:33
571 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724
572 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 admin/mimetypes/generic.tpl:34
573 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:25
574 msgid "Description"
575 msgstr "Omschrijving"
577 #: personal/environment/logonManagement.tpl:24
578 msgid "Priority"
579 msgstr "Prioriteit"
581 #: personal/environment/logonManagement.tpl:34
582 msgid "Logon script flags"
583 msgstr "Login script kenmerken"
585 #: personal/environment/logonManagement.tpl:38
586 msgid "Last script"
587 msgstr "Laatste script"
589 #: personal/environment/logonManagement.tpl:44
590 msgid "Script can be replaced by user"
591 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
593 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55
594 #: admin/applications/generic.tpl:130
595 msgid "Script"
596 msgstr "Script"
598 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65
599 #: admin/applications/generic.tpl:135
600 msgid "Import"
601 msgstr "Importeren"
603 #: personal/environment/logonManagement.tpl:75
604 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:54
605 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:22
606 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:455
607 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:455
608 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:11
609 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:390
610 msgid "Apply"
611 msgstr "Toepassen"
613 #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:110
614 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:144
615 msgid "Please select a printer or press cancel."
616 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
618 #: personal/environment/main.inc:102
619 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:452
620 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:452
621 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:387
622 msgid "Ok"
623 msgstr ""
625 #: personal/environment/main.inc:112
626 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
627 msgstr ""
628 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
629 "veranderen"
631 #: personal/environment/main.inc:121
632 msgid "User environment settings"
633 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
635 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
636 msgid "Add hotplug devices"
637 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
639 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
640 msgid "Hotplug management"
641 msgstr "Hotplug beheer"
643 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
644 msgid "Select hotplug device to add"
645 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
647 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
648 msgid "Choose the department the search will be based    on"
649 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
651 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
652 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:65
653 msgid "Display users matching"
654 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
656 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
657 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
658 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
660 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2
661 msgid ""
662 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
663 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
664 "assigned to this object group."
665 msgstr ""
666 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
667 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
668 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
670 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6
671 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:621
672 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:897
673 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
674 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:713
675 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 admin/mimetypes/generic.tpl:4
676 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:240
677 msgid "Generic"
678 msgstr "Algemeen"
680 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14 admin/systems/goto/terminal.tpl:113
681 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:90
682 msgid "NTP server"
683 msgstr "NTP tijdserver"
685 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/terminal.tpl:116
686 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:93
687 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
688 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
690 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47
691 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:395
692 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:43 admin/systems/goto/workstation.tpl:50
693 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:645
694 msgid "Mode"
695 msgstr "Modus"
697 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/terminal.tpl:46
698 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:53
699 msgid "Select terminal mode"
700 msgstr "Selecteer terminal modus"
702 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58
703 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:396
704 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:53 admin/systems/goto/workstation.tpl:60
705 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:634
706 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27
707 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47
708 msgid "Syslog server"
709 msgstr "Syslog server"
711 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/terminal.tpl:56
712 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:63
713 msgid "Choose server to use for logging"
714 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
716 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:88 admin/systems/goto/terminal.tpl:150
717 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:125
718 msgid "Action"
719 msgstr "Actie"
721 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:93 admin/systems/goto/terminal.tpl:155
722 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:130
723 msgid "Select action to execute for this terminal"
724 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
726 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:101 admin/systems/goto/terminal.tpl:163
727 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:137
728 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
729 #: admin/applications/generic.tpl:24
730 msgid "Execute"
731 msgstr "Commando"
733 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:42
734 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:126
735 msgid "Activated"
736 msgstr "Geactiveerd"
738 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:43
739 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:127
740 msgid "Locked"
741 msgstr "Geblokkeerd"
743 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:108
744 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
745 msgstr ""
746 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
748 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:113
749 msgid "There must be at least one NTP server selected."
750 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
752 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:168
753 #, php-format
754 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
755 msgstr ""
757 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:204
758 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:186
759 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
760 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
762 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208
763 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:214
764 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:226
765 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:238
766 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:190
767 #, php-format
768 msgid "Execution of '%s' failed!"
769 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
771 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:247
772 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:221
773 #, fuzzy, php-format
774 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
775 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
777 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:294
778 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:316
779 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
780 msgid "Switch off"
781 msgstr "Uitschakelen"
783 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:294
784 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:317
785 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
786 msgid "Reboot"
787 msgstr "Herstarten"
789 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:295
790 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308
791 msgid "Instant update"
792 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
794 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:296
795 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309
796 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:318
797 msgid "Scheduled update"
798 msgstr "Geplande bijwerking"
800 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:297
801 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:310
802 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:317
803 msgid "Reinstall"
804 msgstr "Herinstalleer"
806 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:298
807 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:311
808 msgid "Rescan hardware"
809 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
811 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:299
812 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:318
813 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:322
814 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:312
815 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:319
816 msgid "Memory test"
817 msgstr "Geheugentest"
819 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:300
820 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:319
821 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:323
822 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:314
823 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:321
824 msgid "System analysis"
825 msgstr "Systeem analyse"
827 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:380
828 msgid "Saving workstation failed"
829 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
831 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:387
832 msgid "System"
833 msgstr "Systeem"
835 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:388
836 #, fuzzy
837 msgid "System group"
838 msgstr "Systeem status"
840 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:397
841 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:653
842 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:637
843 #, fuzzy
844 msgid "Action flag"
845 msgstr "Actie"
847 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:398
848 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:635
849 #, fuzzy
850 msgid "Ntp server"
851 msgstr "NTP tijdserver"
853 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:1 admin/systems/goto/workstation.tpl:1
854 msgid "Properties"
855 msgstr "Eigenschappen"
857 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8
858 msgid "Terminal template"
859 msgstr "Terminal sjabloon"
861 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10
862 msgid "Terminal name"
863 msgstr "Terminal naam"
865 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:19 admin/systems/goto/workstation.tpl:27
866 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27
867 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:650
868 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:632
869 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:907
870 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:555
871 #: admin/applications/generic.tpl:42
872 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:143
873 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725
874 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:164
875 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9
876 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131
877 msgid "Base"
878 msgstr "Basis"
880 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:23 admin/systems/goto/workstation.tpl:30
881 msgid "Choose subtree to place group in"
882 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
884 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:28 admin/systems/goto/workstation.tpl:35
885 #: admin/systems/goto/printer.tpl:35 admin/applications/generic.tpl:52
886 #: admin/mimetypes/generic.tpl:53
887 msgid "Select a base"
888 msgstr "Selecteer een basis"
890 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:37 admin/systems/goto/workstation.tpl:44
891 #, fuzzy
892 msgid "Inherit all"
893 msgstr "Initialen"
895 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:72
896 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:646
897 msgid "Root server"
898 msgstr "Root server"
900 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:75
901 msgid "Select NFS root filesystem to use"
902 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
904 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:82
905 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:647
906 msgid "Swap server"
907 msgstr "Swap server"
909 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:85
910 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
911 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
913 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:105 admin/systems/goto/terminal.tpl:108
914 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:82 admin/systems/goto/workstation.tpl:85
915 msgid "Inherit time server attributes"
916 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
918 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4
919 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
920 msgid "Boot parameters"
921 msgstr "Opstart parameters"
923 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:8
924 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:573
925 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:8
926 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:984
927 msgid "Boot kernel"
928 msgstr "Boot kernel"
930 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:18
931 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:19
932 msgid "Custom options"
933 msgstr "Aangepaste opties"
935 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:22
936 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:23
937 msgid ""
938 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
939 "during bootup"
940 msgstr ""
941 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
942 "tijdens het opstarten"
944 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:27
945 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:27
946 msgid "LDAP server"
947 msgstr "LDAP server"
949 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:32
950 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:31
951 #, fuzzy
952 msgid "inherit from group"
953 msgstr "Lijst met groepen"
955 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34
956 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:33
957 #, fuzzy
958 msgid "Reload"
959 msgstr "Lezen"
961 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:68
962 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:104
963 msgid "FAI server"
964 msgstr "FAI server"
966 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:72
967 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:108
968 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19
969 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:23
970 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1242
971 msgid "Release"
972 msgstr "Distributie versie"
974 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:94
975 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:139
976 msgid "Assigned FAI classes"
977 msgstr "Toegekende FAI klasses"
979 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123
980 msgid "set"
981 msgstr "stel in"
983 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:160
984 msgid ""
985 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
986 "activated."
987 msgstr ""
989 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:173
990 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:82
991 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
992 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
994 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:176
995 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:85
996 msgid "Add additional modules to load on startup"
997 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
999 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:212
1000 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:121
1001 msgid "Mountpoint"
1002 msgstr "Koppelpunt"
1004 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
1005 msgid ""
1006 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
1007 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
1008 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
1009 "object group below."
1010 msgstr ""
1011 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
1012 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
1013 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
1014 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
1015 "hieronder opgeven."
1017 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:9
1018 msgid ""
1019 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
1020 "be inherited."
1021 msgstr ""
1022 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
1023 "voorgedefinieerde instellingen."
1025 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:20
1026 msgid "System type"
1027 msgstr "Systeemtype"
1029 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:21
1030 msgid "Choose a system type"
1031 msgstr "Kies een systeemtype"
1033 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:32
1034 msgid "Choose an object group as template"
1035 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
1037 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:33
1038 msgid "Choose an object group"
1039 msgstr "Selecteer een objectgroep"
1041 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:44
1042 msgid "Continue"
1043 msgstr "Doorgaan"
1045 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1
1046 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
1047 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
1049 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4
1050 msgid ""
1051 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
1052 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
1053 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
1054 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
1055 "network components may be used for Nagios setups to create component "
1056 "dependencies."
1057 msgstr ""
1058 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
1059 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
1060 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
1061 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
1062 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
1063 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
1064 "kunnen creëren."
1066 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7
1067 msgid "Linux thin client template"
1068 msgstr "Linux thin client sjabloon"
1070 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8
1071 msgid "Linux workstation template"
1072 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
1074 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9
1075 msgid "Linux Server"
1076 msgstr "Linux server"
1078 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10
1079 msgid "Windows workstation"
1080 msgstr "Windows werkstation"
1082 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11
1083 msgid "Network printer"
1084 msgstr "Netwerk printer"
1086 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12
1087 msgid "Phone"
1088 msgstr "Telefoon"
1090 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13
1091 msgid "Other network component"
1092 msgstr "Ander netwerk component"
1094 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:16
1095 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150
1096 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171
1097 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:138
1098 msgid "Create"
1099 msgstr "Aanmaken"
1101 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:45
1102 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:154
1103 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:198
1104 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:201
1105 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:204
1106 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:207
1107 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:210
1108 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:213
1109 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:216
1110 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:227
1111 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:228
1112 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229
1113 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230
1114 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231
1115 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232
1116 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233
1117 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:137
1118 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:335
1119 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:189
1120 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:219
1121 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:74
1122 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:102
1123 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:108
1124 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:118
1125 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:119
1126 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121
1127 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:125
1128 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:216
1129 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:219
1130 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:222
1131 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:225
1132 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:228
1133 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:231
1134 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:234
1135 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:142
1136 msgid "inherited"
1137 msgstr "overerfd"
1139 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:100
1140 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:270
1141 #, php-format
1142 msgid ""
1143 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
1144 "exist."
1145 msgstr ""
1146 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
1147 "bestaat niet."
1149 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:179
1150 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:73
1151 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:278
1152 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:335
1153 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:264
1154 msgid "This 'dn' has no terminal features."
1155 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
1157 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:221
1158 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:482
1159 msgid "You must specify a valid mount point."
1160 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1162 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:484
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
1165 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
1167 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:561
1168 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:974
1169 msgid "Startup"
1170 msgstr "Opstarten"
1172 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:562
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Terminal startup"
1175 msgstr "Terminal sjabloon"
1177 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:570
1178 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:983
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Ldap server"
1181 msgstr "Ldap server"
1183 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:572
1184 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:987
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Kernel modules"
1187 msgstr "Controleer parameter"
1189 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:574
1190 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:985
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Kernel parameter"
1193 msgstr "Controleer parameter"
1195 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8
1196 msgid "Workstation template"
1197 msgstr "Werkstation sjabloon"
1199 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10
1200 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:630
1201 msgid "Workstation name"
1202 msgstr "Werkstation naam"
1204 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19
1205 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:631
1206 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:909
1207 msgid "Location"
1208 msgstr "Plaats"
1210 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:47
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Please specify a valid dns name."
1213 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
1215 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69
1216 msgid ""
1217 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
1218 msgstr ""
1220 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4
1221 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4
1222 msgid "Keyboard"
1223 msgstr "Toetsenbord"
1225 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7
1226 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:254
1227 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7
1228 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:5
1229 msgid "Model"
1230 msgstr "Model"
1232 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10
1233 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11
1234 msgid "Choose keyboard model"
1235 msgstr "Kies toetsenbord model"
1237 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17
1238 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19
1239 msgid "Layout"
1240 msgstr "Indeling"
1242 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20
1243 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23
1244 msgid "Choose keyboard layout"
1245 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
1247 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27
1248 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31
1249 msgid "Variant"
1250 msgstr "Variant"
1252 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30
1253 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35
1254 msgid "Choose keyboard variant"
1255 msgstr "Kies toetsenbord variant"
1257 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45
1258 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51
1259 msgid "Mouse"
1260 msgstr "Muis"
1262 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
1263 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138
1264 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
1265 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156
1266 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56
1267 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:397
1268 msgid "Type"
1269 msgstr "Type"
1271 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
1272 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58
1273 msgid "Choose mouse type"
1274 msgstr "Kies het muis type"
1276 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58
1277 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66
1278 msgid "Port"
1279 msgstr "Poort"
1281 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
1282 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70
1283 msgid "Choose mouse port"
1284 msgstr "Kies muispoort"
1286 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76
1287 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500
1288 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86
1289 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:521
1290 msgid "Telephone hardware"
1291 msgstr "Telefoon hardware"
1293 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79
1294 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89
1295 msgid "Telephone"
1296 msgstr "Telefoon"
1298 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:95
1299 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107
1300 #: admin/systems/goto/info.tpl:73
1301 msgid "Graphic device"
1302 msgstr "Grafische kaart"
1304 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 admin/systems/goto/printer.tpl:66
1305 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110
1306 msgid "Driver"
1307 msgstr "Stuurprogramma"
1309 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
1310 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114
1311 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
1312 msgstr ""
1313 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
1315 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111
1316 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126
1317 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
1318 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
1320 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118
1321 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134
1322 msgid "Color depth"
1323 msgstr "Kleurdiepte"
1325 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121
1326 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138
1327 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
1328 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
1330 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135
1331 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153
1332 msgid "Display device"
1333 msgstr "Scherm"
1335 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147
1336 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167
1337 msgid "Use DDC for automatic detection"
1338 msgstr ""
1340 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150
1341 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170
1342 msgid "HSync"
1343 msgstr "HSync"
1345 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154
1346 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175
1347 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
1348 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
1350 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
1351 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181
1352 msgid "VSync"
1353 msgstr "VSync"
1355 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
1356 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186
1357 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
1358 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
1360 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173
1361 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:504
1362 msgid "Remote desktop"
1363 msgstr "Remote desktop"
1365 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177
1366 msgid "Connect method"
1367 msgstr "Verbindings methode"
1369 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180
1370 msgid "Choose method to connect to terminal server"
1371 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
1373 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:188
1374 msgid "Terminal server"
1375 msgstr "Terminal server"
1377 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191
1378 msgid "Select specific terminal server to use"
1379 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
1381 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:199
1382 msgid "Font server"
1383 msgstr "Font server"
1385 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
1386 msgid "Select specific font server to use"
1387 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
1389 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:219
1390 msgid "Print device"
1391 msgstr "Printer"
1393 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:221
1394 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
1395 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
1397 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:223
1398 msgid "Provide print services"
1399 msgstr "Lever print diensten"
1401 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:229
1402 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:513
1403 msgid "Spool server"
1404 msgstr "Spool server"
1406 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:232
1407 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
1408 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
1410 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245
1411 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201
1412 msgid "Scan device"
1413 msgstr "Scanner"
1415 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:247
1416 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204
1417 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
1418 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
1420 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:249
1421 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207
1422 msgid "Provide scan services"
1423 msgstr "Lever scan diensten"
1425 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:257
1426 msgid "Select scanner driver to use"
1427 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
1429 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
1430 msgid "CD-Install-Image generation"
1431 msgstr ""
1433 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
1434 msgid ""
1435 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
1436 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
1437 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
1438 msgstr ""
1440 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9
1441 msgid "Create ISO-Image"
1442 msgstr ""
1444 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:55
1445 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:210
1446 msgid "present"
1447 msgstr "aanwezig"
1449 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:80
1450 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
1451 msgstr ""
1452 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
1453 "worden."
1455 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:86
1456 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:185
1457 msgid "unknown status"
1458 msgstr "onbekende status"
1460 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:95
1461 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
1462 msgstr ""
1463 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
1464 "hier getoond kunnen worden."
1466 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:112
1467 msgid "online"
1468 msgstr "online"
1470 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:174
1471 msgid "running"
1472 msgstr "draait"
1474 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:177
1475 msgid "not running"
1476 msgstr "draait niet"
1478 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:180
1479 msgid "not defined"
1480 msgstr "niet gedefiniëerd"
1482 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:202
1483 msgid "offline"
1484 msgstr "offline"
1486 #: admin/systems/goto/printer.tpl:5
1487 msgid "General"
1488 msgstr "Algemeen"
1490 #: admin/systems/goto/printer.tpl:8
1491 msgid "Printer name"
1492 msgstr "Printernaam"
1494 #: admin/systems/goto/printer.tpl:30
1495 msgid "Choose subtree to place user in"
1496 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
1498 #: admin/systems/goto/printer.tpl:43
1499 msgid "Details"
1500 msgstr "Details"
1502 #: admin/systems/goto/printer.tpl:46
1503 msgid "Printer location"
1504 msgstr "Printer locatie"
1506 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54
1507 msgid "Printer URL"
1508 msgstr "Printer URL"
1510 #: admin/systems/goto/printer.tpl:82
1511 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:912
1512 msgid "Permissions"
1513 msgstr "Rechten"
1515 #: admin/systems/goto/printer.tpl:89
1516 msgid "Users which are allowed to use this printer"
1517 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
1519 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91
1520 msgid "Users"
1521 msgstr "Gebruikers"
1523 #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120
1524 msgid "Add user"
1525 msgstr "Gebruiker toevoegen"
1527 #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123
1528 msgid "Add group"
1529 msgstr "Groep toevoegen"
1531 #: admin/systems/goto/printer.tpl:113
1532 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
1533 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
1535 #: admin/systems/goto/printer.tpl:115
1536 msgid "Admins"
1537 msgstr "Beheerders"
1539 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:84
1540 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:97
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
1544 "check the permission of the file '%s'."
1545 msgstr ""
1546 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
1547 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
1549 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
1550 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157
1551 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:71
1552 msgid "unknown"
1553 msgstr "onbekend"
1555 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:94
1556 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:95
1557 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:96
1558 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:97
1559 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:103
1560 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:104
1561 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:105
1562 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:106
1563 msgid "bit"
1564 msgstr "bit"
1566 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:137
1567 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:158
1568 msgid "show chooser"
1569 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
1571 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:138
1572 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:159
1573 msgid "direct"
1574 msgstr "direkt"
1576 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:141
1577 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:162
1578 msgid "load balanced"
1579 msgstr "load balanced"
1581 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:144
1582 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:165
1583 msgid "Windows RDP"
1584 msgstr "Windows RDP"
1586 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:145
1587 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:166
1588 msgid "ICA client"
1589 msgstr "ICA client"
1591 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:179
1592 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:194
1593 msgid "automatic"
1594 msgstr "automatisch"
1596 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:201
1597 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:219
1598 msgid "Bit"
1599 msgstr "Bit"
1601 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:317
1602 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:319
1603 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
1604 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
1606 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:384
1607 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:389
1608 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:394
1609 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:399
1610 msgid "Please specify a valid VSync range."
1611 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
1613 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:399
1614 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:404
1615 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:408
1616 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:413
1617 msgid "Please specify a valid HSync range."
1618 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
1620 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:448
1621 #, fuzzy, php-format
1622 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
1623 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
1625 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:478
1626 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:493
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Service"
1629 msgstr "Services"
1631 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:479
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Workstation service"
1634 msgstr "Werkstation naam"
1636 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:487
1637 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:502
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Monitor"
1640 msgstr "Monitor grootte"
1642 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:488
1643 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:506
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Gfx driver"
1646 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
1648 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:489
1649 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:507
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Gfx resolution"
1652 msgstr "Resolutie"
1654 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:490
1655 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:508
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Gfx color depth"
1658 msgstr "Kleurdiepte"
1660 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:491
1661 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:509
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Hsync"
1664 msgstr "HSync"
1666 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:492
1667 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:510
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Vsync"
1670 msgstr "VSync"
1672 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Use DDC"
1675 msgstr "Gebruikers ID"
1677 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494
1678 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:514
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Scanner enabled"
1681 msgstr "gedeactiveerd"
1683 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495
1684 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:516
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Keyboard model"
1687 msgstr "Kies toetsenbord model"
1689 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496
1690 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:517
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Keyboard layout"
1693 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
1695 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497
1696 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:518
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Keyboard variant"
1699 msgstr "Kies toetsenbord variant"
1701 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498
1702 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:519
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Mouse type"
1705 msgstr "MIME-type"
1707 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499
1708 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:520
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Mouse port"
1711 msgstr "Koppelpunt"
1713 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:59
1714 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
1715 msgstr ""
1716 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
1717 "ondersteunt"
1719 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:61
1720 msgid "use graphical bootup"
1721 msgstr "Gebruik grafische boot"
1723 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:64
1724 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
1725 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
1727 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:66
1728 msgid "use standard linux textual bootup"
1729 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
1731 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:69
1732 msgid "Select to get more verbose output during startup"
1733 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
1735 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:71
1736 msgid "use debug mode for startup"
1737 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
1739 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:121
1740 msgid "text"
1741 msgstr "tekst"
1743 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:122
1744 msgid "graphic"
1745 msgstr "grafisch"
1747 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:202
1748 #, php-format
1749 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1750 msgstr ""
1752 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:210
1753 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
1754 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
1756 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:222
1757 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
1758 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
1760 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:234
1761 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
1762 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
1764 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:321
1765 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:316
1766 msgid "Wake up"
1767 msgstr "Aanzetten"
1769 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:381
1770 #, php-format
1771 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
1772 msgstr ""
1774 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:454
1775 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
1776 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
1778 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:459
1779 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:440
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Please specify a valid name for this object."
1782 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1784 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:478
1785 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:458
1786 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:695
1787 #, php-format
1788 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1789 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
1791 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:488
1792 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:468
1793 msgid ""
1794 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
1795 "activated."
1796 msgstr ""
1797 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
1798 "moet geactiveerd zijn."
1800 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:574
1801 #, php-format
1802 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
1803 msgstr ""
1805 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:636
1806 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:642
1807 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34
1808 msgid "Terminal"
1809 msgstr "Terminal"
1811 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:637
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Terminal generic"
1814 msgstr "Terminal Service"
1816 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:648
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Syslog server enabled"
1819 msgstr "Syslog server"
1821 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:649
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Ntp server settings"
1824 msgstr "Gebruikersinstellingen"
1826 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:651
1827 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:906
1828 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9
1829 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:394
1830 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:353
1831 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554
1832 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
1833 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:722
1834 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:249
1835 msgid "Name"
1836 msgstr "Naam"
1838 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:652
1839 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:636
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Root password"
1842 msgstr "Wachtwoord instellen"
1844 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
1845 msgid "Select entries to add"
1846 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
1848 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
1849 msgid "Display members of department"
1850 msgstr "Toon leden van afdeling"
1852 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
1853 msgid "Display members matching"
1854 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
1856 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
1857 msgid "Regular expression for matching member names"
1858 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
1860 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:29
1861 msgid "none"
1862 msgstr "geen"
1864 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34
1865 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:627
1866 msgid "Workstation"
1867 msgstr "Werkstation"
1869 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:242
1870 #, fuzzy, php-format
1871 msgid ""
1872 "The selected FAI mirror '%s' is no longer available, the mirror was set to "
1873 "'auto'."
1874 msgstr ""
1875 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
1876 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
1878 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:257
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "The selected FAI release '%s' is not available for mirror '%s', the release "
1882 "was set to '%s'."
1883 msgstr ""
1885 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:307
1886 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
1887 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
1889 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:374
1890 msgid ""
1891 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
1892 "configurations."
1893 msgstr ""
1894 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
1895 "bevat."
1897 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:634
1898 msgid "Not available in current setup"
1899 msgstr ""
1901 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:896
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
1904 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
1906 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:975
1907 #, fuzzy
1908 msgid "System startup"
1909 msgstr "Systeem status"
1911 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:990
1912 msgid "FAI classes"
1913 msgstr "FAI klassen"
1915 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:991
1916 msgid "Debian mirror"
1917 msgstr ""
1919 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:992
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Debian release"
1922 msgstr "Huidige uitgave"
1924 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:994
1925 msgid "FAI status flag"
1926 msgstr ""
1928 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1114
1929 msgid ""
1930 "Could not load available classes, the fai extension plugin seems not to be "
1931 "installed."
1932 msgstr ""
1934 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1262
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
1938 msgstr ""
1939 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
1940 "conf a.u.b."
1942 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1264
1943 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:203
1944 #, php-format
1945 msgid ""
1946 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
1947 "empty string."
1948 msgstr ""
1949 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
1950 "terug."
1952 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:157
1953 msgid "default"
1954 msgstr "standaard"
1956 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:462
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
1959 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
1961 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:494
1962 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:1
1963 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:30
1964 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:59
1965 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:124
1966 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:125
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Terminal service"
1969 msgstr "Terminal Service"
1971 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:503
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Method"
1974 msgstr "methode"
1976 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:505
1977 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:12
1978 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:134
1979 msgid "Font path"
1980 msgstr "Fontpad"
1982 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:511
1983 msgid "Auto-Sync"
1984 msgstr ""
1986 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:512
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Printer service enabled"
1989 msgstr "Print service"
1991 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:515
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Scanner model"
1994 msgstr "gedeactiveerd"
1996 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:232
1997 msgid "This 'dn' has no workstation features."
1998 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
2000 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:313
2001 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:320
2002 msgid "Force localboot"
2003 msgstr ""
2005 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:364
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
2008 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
2010 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:435
2011 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
2012 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
2014 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:536
2015 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:561
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
2018 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
2020 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:622
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Workstation generic"
2023 msgstr "Werkstation naam"
2025 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:633
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Goto mode"
2028 msgstr "naar map"
2030 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1
2031 msgid "Integrating unknown devices"
2032 msgstr ""
2034 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
2035 msgid ""
2036 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
2037 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
2038 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
2039 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
2040 msgstr ""
2042 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
2043 #, fuzzy
2044 msgid "DNS name"
2045 msgstr "Naam"
2047 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2048 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2049 msgstr ""
2051 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:109
2052 #, php-format
2053 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
2054 msgstr ""
2055 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
2056 "op '%s'."
2058 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:264
2059 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:272
2060 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:277
2061 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:326
2062 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:342
2063 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:345
2064 msgid "Add printer extension"
2065 msgstr "Voeg printer extensie toe"
2067 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:265
2068 #, fuzzy
2069 msgid ""
2070 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
2071 "construction."
2072 msgstr ""
2073 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
2075 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:273
2076 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
2077 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
2079 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:278
2080 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
2081 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
2083 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:319
2084 msgid "This 'dn' has no printer features."
2085 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
2087 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:327
2088 msgid ""
2089 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
2090 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
2091 "template"
2092 msgstr ""
2093 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
2094 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
2095 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
2097 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:334
2098 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:337
2099 msgid "Remove printer extension"
2100 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
2102 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:335
2103 msgid ""
2104 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
2105 "clicking below."
2106 msgstr ""
2107 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2108 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2110 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:338
2111 msgid ""
2112 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2116 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2118 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:343
2119 msgid ""
2120 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
2121 "clicking below."
2122 msgstr ""
2123 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2124 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2126 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:346
2127 msgid ""
2128 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
2129 "below."
2130 msgstr ""
2131 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2132 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2134 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:516
2135 #, php-format
2136 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
2137 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
2139 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:521
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Not defined"
2142 msgstr "niet gedefiniëerd"
2144 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:524
2145 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:93
2146 msgid "Can't get ppd informations."
2147 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
2149 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:537
2150 #, php-format
2151 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
2152 msgstr ""
2153 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
2155 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:539
2156 #, php-format
2157 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
2158 msgstr ""
2159 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
2161 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:603
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
2164 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
2166 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:671
2167 #, fuzzy
2168 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
2169 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
2171 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:676
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Invalid character in printer name."
2174 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
2176 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:863
2177 #, php-format
2178 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
2179 msgstr ""
2181 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:880
2182 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:882
2183 msgid "Group"
2184 msgstr "Groep"
2186 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:885
2187 msgid "User"
2188 msgstr "Gebruiker"
2190 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:898
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Print generic"
2193 msgstr "Print Service"
2195 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:910
2196 msgid "LabeledURL"
2197 msgstr ""
2199 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:911
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Printer PPD"
2202 msgstr "Printer"
2204 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:928
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
2208 "of printer '%s'."
2209 msgstr ""
2211 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:945
2212 #, php-format
2213 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
2214 msgstr ""
2216 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:950
2217 #, php-format
2218 msgid ""
2219 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
2220 "s'."
2221 msgstr ""
2223 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:985
2224 #, php-format
2225 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
2226 msgstr ""
2228 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:996
2229 #, php-format
2230 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
2231 msgstr ""
2233 #: admin/systems/goto/info.tpl:1
2234 msgid "System information"
2235 msgstr "Systeem informatie"
2237 #: admin/systems/goto/info.tpl:7
2238 msgid "CPU"
2239 msgstr "Processor"
2241 #: admin/systems/goto/info.tpl:10
2242 msgid "Memory"
2243 msgstr "Geheugen"
2245 #: admin/systems/goto/info.tpl:13
2246 msgid "Boot MAC"
2247 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
2249 #: admin/systems/goto/info.tpl:16
2250 msgid "USB support"
2251 msgstr "USB ondersteuning"
2253 #: admin/systems/goto/info.tpl:19 admin/systems/goto/info.tpl:87
2254 msgid "System status"
2255 msgstr "Systeem status"
2257 #: admin/systems/goto/info.tpl:23
2258 msgid "Inventory number"
2259 msgstr "Inventaris nummer"
2261 #: admin/systems/goto/info.tpl:27
2262 msgid "Last login"
2263 msgstr "Laatste aanmelding"
2265 #: admin/systems/goto/info.tpl:38
2266 msgid "Network devices"
2267 msgstr "Netwerk apparaten"
2269 #: admin/systems/goto/info.tpl:47
2270 msgid "IDE devices"
2271 msgstr "IDE apparaten"
2273 #: admin/systems/goto/info.tpl:56
2274 msgid "SCSI devices"
2275 msgstr "SCSI apparaten"
2277 #: admin/systems/goto/info.tpl:64
2278 msgid "Floppy device"
2279 msgstr "Diskdrive"
2281 #: admin/systems/goto/info.tpl:68
2282 msgid "CDROM device"
2283 msgstr "CDROM speler"
2285 #: admin/systems/goto/info.tpl:77
2286 msgid "Audio device"
2287 msgstr "Geluidskaart"
2289 #: admin/systems/goto/info.tpl:93
2290 msgid "Up since"
2291 msgstr "Staat aan sinds"
2293 #: admin/systems/goto/info.tpl:96
2294 msgid "CPU load"
2295 msgstr "Processor belasting"
2297 #: admin/systems/goto/info.tpl:99
2298 msgid "Memory usage"
2299 msgstr "Geheugen gebruik"
2301 #: admin/systems/goto/info.tpl:102
2302 msgid "Swap usage"
2303 msgstr "Swap gebruik"
2305 #: admin/systems/goto/info.tpl:116
2306 msgid "SSH service"
2307 msgstr "SSH service"
2309 #: admin/systems/goto/info.tpl:119
2310 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
2311 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
2312 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2313 msgid "Print service"
2314 msgstr "Print service"
2316 #: admin/systems/goto/info.tpl:122
2317 msgid "Scan service"
2318 msgstr "Scan service"
2320 #: admin/systems/goto/info.tpl:125
2321 msgid "Sound service"
2322 msgstr "Audio service"
2324 #: admin/systems/goto/info.tpl:128
2325 msgid "GUI"
2326 msgstr "GUI"
2328 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
2329 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Time service (NTP)"
2332 msgstr "Tijd Service"
2334 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:97
2335 #, fuzzy, php-format
2336 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
2337 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
2339 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:112
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Time service"
2342 msgstr "Tijd Service"
2344 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Time service - NTP"
2347 msgstr "Tijd Service"
2349 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113
2350 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2351 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:125
2352 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:233
2353 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89
2354 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
2355 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386
2356 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345
2357 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:84
2358 msgid "Services"
2359 msgstr "Services"
2361 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:121
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Ntp source"
2364 msgstr "Audio service"
2366 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Time server"
2369 msgstr "Tijd Service"
2371 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:29
2372 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:5
2373 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:23
2374 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:139
2375 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:14
2376 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:23
2377 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:5
2378 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:29
2379 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:6
2380 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:9
2381 msgid "Save"
2382 msgstr "Opslaan"
2384 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
2385 msgid "Print Service"
2386 msgstr "Print Service"
2388 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
2389 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
2390 #, fuzzy
2391 msgid "enabled"
2392 msgstr "gedeactiveerd"
2394 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Cups"
2397 msgstr "omhoog"
2399 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:76
2400 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:97
2401 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:354
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Start"
2404 msgstr "Opstarten"
2406 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
2407 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:98
2408 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:355
2409 msgid "Stop"
2410 msgstr "Stop"
2412 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
2413 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:99
2414 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:356
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Restart"
2417 msgstr "Opnieuw proberen"
2419 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
2420 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:133
2421 msgid "Temporary disable login"
2422 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
2424 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:83
2425 #, fuzzy, php-format
2426 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
2427 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
2429 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:98
2430 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
2431 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
2433 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1
2434 msgid "Edit share"
2435 msgstr "Bewerk share"
2437 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2
2438 msgid "NFS setup"
2439 msgstr "NFS instellingen"
2441 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
2442 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399
2443 msgid "Path"
2444 msgstr "Pad"
2446 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
2447 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401
2448 msgid "Volume"
2449 msgstr "Volume"
2451 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69
2452 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
2453 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
2455 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109
2456 msgid "Codepage"
2457 msgstr "Karakterset"
2459 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121
2460 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400
2461 msgid "Option"
2462 msgstr "Optie"
2464 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:47
2465 #, fuzzy, php-format
2466 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
2467 msgstr ""
2468 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
2469 "karaktersets niet ophalen."
2471 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:50
2472 #, fuzzy, php-format
2473 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
2474 msgstr ""
2475 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
2476 "bestandspermissies a.u.b."
2478 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184
2479 msgid "Please specify a valid path for your setup."
2480 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
2482 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:190
2483 msgid "Please specify a valid name for your share."
2484 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
2486 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193
2487 msgid "Please specify a name for your share."
2488 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
2490 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:198
2491 msgid "Description contains invalid characters."
2492 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
2494 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202
2495 msgid "Volume contains invalid characters."
2496 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
2498 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:206
2499 msgid "Path contains invalid characters."
2500 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
2502 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:210
2503 msgid "Option contains invalid characters."
2504 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
2506 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:25
2507 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:171
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Kiosk profile service"
2510 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2512 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:31
2513 msgid ""
2514 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2515 msgstr ""
2516 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2517 "niet beheerd worden!"
2519 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:62
2520 #, fuzzy, php-format
2521 msgid ""
2522 "Can not remove kiosk profile service, it is currently in use by following "
2523 "user(s) : %s."
2524 msgstr ""
2525 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
2526 "is door deze systemen: '%s'"
2528 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:97
2529 #, fuzzy, php-format
2530 msgid ""
2531 "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder: '%s'."
2532 msgstr ""
2533 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2534 "tot de directory"
2536 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:128
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid ""
2539 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2540 msgstr ""
2541 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
2542 "is door deze systemen: '%s'"
2544 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:134
2545 #, php-format
2546 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2547 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2549 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:137
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2552 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2554 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:199
2555 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2556 msgstr ""
2557 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2558 "tot de directory"
2560 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:213
2561 msgid "Wohl kaum"
2562 msgstr ""
2564 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:232
2565 msgid "Kiosk"
2566 msgstr ""
2568 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:233
2569 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
2570 msgid "Kiosk profile management"
2571 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2573 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:5
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Server path"
2576 msgstr "Servernaam"
2578 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:9
2579 msgid "Browse"
2580 msgstr "Doorzoek"
2582 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:30
2583 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:58
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Syslog service database"
2586 msgstr "Syslog Service"
2588 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:88
2589 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89
2590 msgid "Logging database"
2591 msgstr "Log database"
2593 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:100
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Admin"
2596 msgstr "Beheerders"
2598 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101
2599 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12
2600 msgid "Password"
2601 msgstr "Wachtwoord"
2603 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Logging database information"
2606 msgstr "Log database"
2608 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4
2609 msgid "Logging DB user"
2610 msgstr "Log DB gebruiker"
2612 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68
2613 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Logging service"
2616 msgstr "Log DB gebruiker"
2618 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
2619 msgid "Syslog Service"
2620 msgstr "Syslog Service"
2622 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
2623 #, fuzzy
2624 msgid "File service"
2625 msgstr "Bestandserver"
2627 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
2628 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:385
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File service (Shares)"
2631 msgstr "Bestandserver"
2633 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:191
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
2636 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
2638 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:229
2639 #, php-format
2640 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
2641 msgstr ""
2643 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:234
2644 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
2645 msgstr ""
2647 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:262
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
2650 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
2652 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:276
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
2655 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
2657 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:287
2658 #, fuzzy, php-format
2659 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
2660 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
2662 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386
2663 #, fuzzy
2664 msgid "File service - Shares"
2665 msgstr "Bestandserver"
2667 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:395
2668 msgid "Apple mounts"
2669 msgstr ""
2671 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Charset"
2674 msgstr "Chipset"
2676 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:31
2677 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:334
2678 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Repository service"
2681 msgstr "Print service"
2683 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:98
2684 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
2685 msgstr ""
2687 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:147
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
2691 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
2692 msgstr ""
2693 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
2694 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
2695 "op, om de database consistent te houden."
2697 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:181
2698 #, php-format
2699 msgid ""
2700 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
2701 msgstr ""
2702 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
2703 "door de volgende werkstations [%s]."
2705 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:207
2706 msgid "This name is already in use."
2707 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
2709 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:344
2710 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1
2711 msgid "Repository"
2712 msgstr "Verzamelplaats"
2714 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Releases"
2717 msgstr "Distributie versie"
2719 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:358
2720 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39
2721 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:24
2722 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:64
2723 msgid "Sections"
2724 msgstr "Secties"
2726 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:359
2727 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8
2728 msgid "Parent server"
2729 msgstr "Hoofd/Parent server"
2731 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:360
2732 msgid "Url"
2733 msgstr ""
2735 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28
2736 msgid "URL"
2737 msgstr "URL"
2739 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:150
2740 msgid "Please enter a value for 'release'."
2741 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
2743 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:154
2744 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
2745 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
2747 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:201
2748 #, php-format
2749 msgid ""
2750 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
2751 msgstr ""
2752 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
2753 "conf a.u.b."
2755 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:19
2756 msgid "List of configured repositories."
2757 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
2759 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:20
2760 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
2761 msgstr ""
2762 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
2763 "en verwijderen."
2765 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:25
2766 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:17 admin/applications/generic.tpl:92
2767 msgid "Options"
2768 msgstr "Opties"
2770 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:26
2771 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2772 msgid "Regular expression for matching object names"
2773 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
2775 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:33
2776 msgid "Add repository"
2777 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
2779 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:27
2780 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
2781 #, fuzzy
2782 msgid "LDAP service"
2783 msgstr "LDAP Service"
2785 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:54
2786 msgid "LDAP Service"
2787 msgstr "LDAP Service"
2789 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:65
2790 #, fuzzy
2791 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
2792 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
2794 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:83
2795 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:84
2796 msgid "Ldap"
2797 msgstr ""
2799 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:92
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Ldap base"
2802 msgstr "Ldap server"
2804 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
2805 msgid "LDAP URI"
2806 msgstr ""
2808 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:76
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
2811 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
2813 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
2816 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2818 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:106
2819 msgid ""
2820 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
2821 "possibly we have no write access."
2822 msgstr ""
2824 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:126
2825 #, php-format
2826 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
2827 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
2829 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2830 msgid "Printer ppd selection."
2831 msgstr "Printer PPD selectie"
2833 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
2834 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256
2835 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269
2836 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237
2837 msgid "delete"
2838 msgstr "Verwijder"
2840 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:153
2841 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:706
2842 msgid "back"
2843 msgstr "terug"
2845 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
2846 msgid "Select objects to add"
2847 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
2849 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
2850 msgid "Display objects matching"
2851 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
2853 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2854 msgid "Close"
2855 msgstr "Sluiten"
2857 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9
2858 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
2859 msgstr ""
2861 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:68
2862 #, php-format
2863 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
2864 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
2866 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:105
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
2870 "invalid, can't read/write any ppd informations."
2871 msgstr ""
2872 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
2873 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
2875 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:122
2876 msgid "Please specify a valid ppd file."
2877 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2879 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:201
2880 #, php-format
2881 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
2882 msgstr ""
2883 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
2885 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:218
2886 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:305
2887 #, php-format
2888 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
2889 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
2891 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:226
2892 #, php-format
2893 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
2894 msgstr ""
2895 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
2897 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:250
2898 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:291
2899 #, php-format
2900 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
2901 msgstr ""
2902 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
2903 "toegankelijk."
2905 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:268
2906 #, fuzzy, php-format
2907 msgid ""
2908 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
2909 "informations."
2910 msgstr ""
2911 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
2912 "informatie ophalen."
2914 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:294
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Overwrite existing PPD"
2917 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
2919 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:295
2920 #, fuzzy
2921 msgid ""
2922 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
2923 "overwrite it?"
2924 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
2926 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315
2927 #, php-format
2928 msgid "Can't save file '%s'."
2929 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
2931 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:319
2932 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
2933 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
2935 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:441
2936 msgid "Section"
2937 msgstr "Sectie"
2939 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:496
2940 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:499
2941 msgid "True"
2942 msgstr "Ja"
2944 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:497
2945 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:500
2946 msgid "False"
2947 msgstr "Nee"
2949 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:505
2950 #, php-format
2951 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
2952 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
2954 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:522
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
2957 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
2959 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:525
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
2962 msgstr ""
2963 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
2964 "toegankelijk."
2966 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:528
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
2970 msgstr ""
2972 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:541
2973 msgid ""
2974 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
2975 "configuration."
2976 msgstr ""
2978 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14
2979 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145
2980 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147
2981 #, fuzzy
2982 msgid "PPD manager error"
2983 msgstr "LDAP beheer"
2985 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid "The specified path '%s' does not exist."
2988 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2990 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145
2991 #, fuzzy, php-format
2992 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
2993 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
2995 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147
2996 #, fuzzy, php-format
2997 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
2998 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
3000 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:171
3001 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:308
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
3005 "ignored"
3006 msgstr ""
3007 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
3008 "karakters zijn genegeerd."
3010 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:179
3011 msgid "Nested groups are not supported!"
3012 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
3014 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:183
3015 msgid "Group name not unique!"
3016 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
3018 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:189
3019 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:219
3020 msgid "Symbol values are not supported yet!"
3021 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
3023 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:213
3024 msgid "Nested options are not supported!"
3025 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
3027 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:238
3028 msgid "PickMany is not supported yet!"
3029 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
3031 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:329
3032 #, php-format
3033 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
3034 msgstr ""
3035 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
3037 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1
3038 msgid "Printer driver"
3039 msgstr "Printer stuurprogramma"
3041 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:6
3042 msgid "Select"
3043 msgstr "Selecteer"
3045 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:9
3046 msgid "New driver"
3047 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
3049 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:11
3050 #: admin/applications/generic.tpl:138
3051 msgid "Upload"
3052 msgstr "Uploaden"
3054 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:105
3055 msgid "no example"
3056 msgstr "geen voorbeeld"
3058 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:136
3059 msgid "This 'dn' is no application."
3060 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
3062 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
3065 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
3067 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
3068 #, php-format
3069 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
3070 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
3072 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257
3073 #, php-format
3074 msgid "Removing application from group '%s' failed"
3075 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
3077 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:308
3078 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3079 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
3081 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
3082 msgid "Can't access uploaded image."
3083 msgstr ""
3085 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:345
3086 msgid ""
3087 "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is "
3088 "missing."
3089 msgstr ""
3091 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
3092 #, fuzzy
3093 msgid ""
3094 "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is "
3095 "missing."
3096 msgstr ""
3097 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
3098 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
3100 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
3101 #, php-format
3102 msgid "Could not save uploaded image to %s."
3103 msgstr ""
3105 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:383
3106 msgid "Specified execute path must start with '/'."
3107 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
3109 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:400
3110 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3111 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
3113 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:404
3114 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
3115 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
3117 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:408
3118 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3119 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
3121 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:424
3122 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:432
3123 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3124 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
3126 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:480
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
3129 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
3131 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:505
3132 msgid "Application settings"
3133 msgstr "Programma instellingen"
3135 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:509
3136 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
3137 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3138 msgid "Application name"
3139 msgstr "Programmanaam"
3141 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
3142 #: admin/applications/generic.tpl:19
3143 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3144 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
3146 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:546
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Application generic"
3149 msgstr "Programmanaam"
3151 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:551
3152 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:155
3153 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:210
3154 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726
3155 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1241
3156 msgid "Application"
3157 msgstr "Programma"
3159 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:559
3160 #: admin/applications/generic.tpl:66
3161 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728
3162 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67
3163 msgid "Icon"
3164 msgstr "Icoon"
3166 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560
3167 msgid "Flag"
3168 msgstr ""
3170 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Script content"
3173 msgstr "Variabele inhoud"
3175 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
3176 #: admin/applications/generic.tpl:99
3177 msgid "Only executable for members"
3178 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
3180 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564
3181 #: admin/applications/generic.tpl:110
3182 msgid "Place icon on members desktop"
3183 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
3185 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:565
3186 #: admin/applications/generic.tpl:120
3187 msgid "Place entry in members launch bar"
3188 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
3190 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566
3191 #: admin/applications/generic.tpl:115
3192 msgid "Place entry in members startmenu"
3193 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
3195 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:567
3196 #: admin/applications/generic.tpl:104
3197 msgid "Replace user configuration on startup"
3198 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
3200 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
3201 msgid "Remove options"
3202 msgstr "Opties verwijderen"
3204 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
3205 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3206 msgstr ""
3207 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
3208 "knop hieronder te gebruiken."
3210 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
3211 msgid "Create options"
3212 msgstr "Opties aanmaken"
3214 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
3215 msgid ""
3216 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3217 msgstr ""
3218 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
3219 "knop hieronder te gebruiken."
3221 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3222 msgid "Variable"
3223 msgstr "Variabele"
3225 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3226 msgid "Default value"
3227 msgstr "Standaard waarde"
3229 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
3230 msgid "Add option"
3231 msgstr "Optie toevoegen"
3233 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
3236 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
3238 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
3239 #, php-format
3240 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3241 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
3243 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
3246 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
3248 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
3249 msgid "Parameter"
3250 msgstr "Parameters"
3252 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Parameter configuration"
3255 msgstr "FAX database"
3257 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Application parameter settings"
3260 msgstr "Programmanaam"
3262 #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6
3263 msgid ""
3264 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3265 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3266 msgstr ""
3267 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3268 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
3269 "te halen."
3271 #: admin/applications/remove.tpl:9 admin/mimetypes/remove.tpl:9
3272 #: admin/devices/remove.tpl:9
3273 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3274 msgstr ""
3275 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3276 "om te annuleren."
3278 #: admin/applications/release_select.tpl:3
3279 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:3
3280 msgid "Branches"
3281 msgstr "Aftakkingen"
3283 #: admin/applications/release_select.tpl:9
3284 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:9
3285 msgid "Current release"
3286 msgstr "Huidige uitgave"
3288 #: admin/applications/generic.tpl:15
3289 msgid "Display name"
3290 msgstr "Getoonde naam"
3292 #: admin/applications/generic.tpl:28
3293 msgid "Path and/or binary name of application"
3294 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
3296 #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47
3297 msgid "Choose subtree to place application in"
3298 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
3300 #: admin/applications/generic.tpl:78 admin/mimetypes/generic.tpl:79
3301 msgid "Update"
3302 msgstr "Bijwerken"
3304 #: admin/applications/generic.tpl:78
3305 msgid "Reload picture from LDAP"
3306 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
3308 #: admin/applications/generic.tpl:81
3309 msgid "Remove picture"
3310 msgstr "Plaatje verwijderen"
3312 #: admin/applications/generic.tpl:81
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Remove picture from LDAP"
3315 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
3317 #: admin/applications/generic.tpl:140
3318 msgid "Download"
3319 msgstr "Downloaden"
3321 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:31
3322 msgid "List of Applications"
3323 msgstr "Lijst met programma's"
3325 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:32
3326 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
3327 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
3329 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:36
3330 msgid ""
3331 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3332 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3333 "working with a large number of applications."
3334 msgstr ""
3335 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
3336 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
3337 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3339 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3340 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
3341 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
3342 msgid "Department"
3343 msgstr "Afdeling"
3345 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:59
3346 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3347 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61
3348 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
3349 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:53
3350 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:136
3351 msgid "Actions"
3352 msgstr "Acties"
3354 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3355 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166
3356 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133
3357 msgid "Submit department"
3358 msgstr "Verwerk afdeling"
3360 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3361 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166
3362 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133
3363 msgid "Submit"
3364 msgstr "Verwerk"
3366 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:167
3367 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:188
3368 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:155
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Copy"
3371 msgstr "kopieer"
3373 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:169
3374 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:190
3375 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:157
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cut"
3378 msgstr "knippen"
3380 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:173
3381 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:176
3382 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:194
3383 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:197
3384 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:161
3385 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:164
3386 msgid "Paste"
3387 msgstr "Plakken"
3389 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237
3390 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258
3391 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226
3392 msgid "cut"
3393 msgstr "knippen"
3395 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237
3396 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258
3397 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226
3398 msgid "Cut this entry"
3399 msgstr "Deze invoer knippen"
3401 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3402 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260
3403 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228
3404 msgid "copy"
3405 msgstr "kopieer"
3407 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3408 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260
3409 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228
3410 msgid "Copy this entry"
3411 msgstr "Deze invoer kopieren"
3413 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246
3414 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
3415 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232
3416 msgid "edit"
3417 msgstr "Bewerk"
3419 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246
3420 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
3421 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232
3422 msgid "Edit this entry"
3423 msgstr "Bewerk deze invoer"
3425 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256
3426 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269
3427 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237
3428 msgid "Delete this entry"
3429 msgstr "Verwijder deze invoer"
3431 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:296
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Number of listed applications"
3434 msgstr "Gebruikte programma's"
3436 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:297
3437 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:312
3438 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:280
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Number of listed departments"
3441 msgstr "Naam van de afdeling"
3443 #: admin/applications/main.inc:39 admin/applications/main.inc:41
3444 msgid "Application management"
3445 msgstr "Programma beheer"
3447 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24
3448 #: admin/mimetypes/generic.tpl:112 admin/mimetypes/generic.tpl:172
3449 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1233
3450 msgid "Applications"
3451 msgstr "Programma's"
3453 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
3454 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:305
3455 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:242
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "You're about to delete the following entry %s"
3458 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3460 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
3461 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
3462 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:244
3463 #, fuzzy, php-format
3464 msgid "You're about to delete the following entries %s"
3465 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3467 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3468 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:396
3469 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:426
3470 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3471 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
3473 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:389
3474 #, php-format
3475 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3476 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
3478 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
3479 #, php-format
3480 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
3481 msgstr ""
3483 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
3486 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3488 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521
3489 #, fuzzy, php-format
3490 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
3491 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
3493 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:531
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
3496 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
3498 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:534
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Please specify at least one file pattern."
3501 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
3503 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:550
3504 #, fuzzy
3505 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
3506 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
3508 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:558
3509 #, fuzzy
3510 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
3511 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
3513 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:714
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Mime type generic"
3516 msgstr "MIME-type"
3518 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:719
3519 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Mime types"
3522 msgstr "MIME-type"
3524 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:723
3525 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Mime group"
3528 msgstr "Primaire groep"
3530 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Left click action"
3533 msgstr "Programma's aanmaken"
3535 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729
3536 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99
3537 #, fuzzy
3538 msgid "File patterns"
3539 msgstr "Filters"
3541 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Embedded applications"
3544 msgstr "Gebruikte programma's"
3546 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
3547 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
3548 #, fuzzy
3549 msgid "List of defined mime types"
3550 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3552 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
3553 #, fuzzy
3554 msgid ""
3555 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
3556 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
3557 "with a large number of mime types."
3558 msgstr ""
3559 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
3560 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
3561 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
3563 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Mime type name"
3566 msgstr "MIME-type"
3568 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Display mime types matching"
3571 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
3573 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:176
3574 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:230
3575 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:12
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Mime type"
3578 msgstr "MIME-type"
3580 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:311
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Number of listed mimetypes"
3583 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3585 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Manage mime types"
3588 msgstr "OS-types beheren"
3590 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
3591 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:397
3592 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:426
3593 #, fuzzy
3594 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
3595 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3597 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:390
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
3600 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3602 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 admin/mimetypes/generic.tpl:16
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Please enter a name for the mime type here"
3605 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
3607 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Please specify a description for this mime type here"
3610 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
3612 #: admin/mimetypes/generic.tpl:26
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Categorize this mime type"
3615 msgstr "Categorie voor deze subtree"
3617 #: admin/mimetypes/generic.tpl:38
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Please specify a description"
3620 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
3622 #: admin/mimetypes/generic.tpl:68
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Mime icon"
3625 msgstr "Primaire groep"
3627 #: admin/mimetypes/generic.tpl:80
3628 msgid "Update mime type icon"
3629 msgstr ""
3631 #: admin/mimetypes/generic.tpl:94
3632 msgid "Left click"
3633 msgstr ""
3635 #: admin/mimetypes/generic.tpl:105
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Please specify a new file pattern"
3638 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
3640 #: admin/mimetypes/generic.tpl:108
3641 msgid "Add a new file pattern"
3642 msgstr ""
3644 #: admin/mimetypes/generic.tpl:124 admin/mimetypes/generic.tpl:184
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Enter an application name here"
3647 msgstr "Programmanaam"
3649 #: admin/mimetypes/generic.tpl:127 admin/mimetypes/generic.tpl:188
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Add application"
3652 msgstr "programma"
3654 #: admin/mimetypes/generic.tpl:138
3655 msgid "Embedding"
3656 msgstr ""
3658 #: admin/mimetypes/generic.tpl:151
3659 msgid "Show file in embedded viewer"
3660 msgstr ""
3662 #: admin/mimetypes/generic.tpl:158
3663 msgid "Show file in external viewer"
3664 msgstr ""
3666 #: admin/mimetypes/generic.tpl:165
3667 msgid "Ask whether to save to local disk"
3668 msgstr ""
3670 #: admin/mimetypes/main.inc:42 admin/mimetypes/main.inc:44
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Mimetype management"
3673 msgstr "Systeembeheer"
3675 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:2
3676 msgid "Application options"
3677 msgstr "Programma opties"
3679 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:412
3680 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3681 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
3683 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:420
3684 msgid "Remove applications"
3685 msgstr "Programma's verwijderen"
3687 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:421
3688 msgid ""
3689 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3690 "clicking below."
3691 msgstr ""
3692 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3693 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3695 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:423
3696 msgid "Create applications"
3697 msgstr "Programma's aanmaken"
3699 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:424
3700 msgid ""
3701 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3702 "clicking below."
3703 msgstr ""
3704 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
3705 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3707 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:432
3708 msgid "ACL"
3709 msgstr "Rechten"
3711 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:433
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Insufficient permissions"
3714 msgstr "Rechten"
3716 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:435
3717 msgid ""
3718 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
3719 "will not be saved."
3720 msgstr ""
3722 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:460
3723 msgid "Invalid character in category name."
3724 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
3726 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:468
3727 msgid "The specified category already exists."
3728 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
3730 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:588
3731 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3732 msgstr ""
3733 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
3735 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:626
3736 msgid "The selected application has no options."
3737 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
3739 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:690
3740 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:759
3741 msgid "Back"
3742 msgstr "Terug"
3744 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:714
3745 msgid "department"
3746 msgstr "afdeling"
3748 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:723
3749 msgid "application"
3750 msgstr "programma"
3752 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:739
3753 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:781
3754 msgid "Delete entry"
3755 msgstr "Verwijder invoer"
3757 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:741
3758 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:776
3759 msgid "Move up"
3760 msgstr "Omhoog verplaatsen"
3762 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:744
3763 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:779
3764 msgid "Move down"
3765 msgstr "Omlaag verplaatsen"
3767 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:774
3768 msgid "Insert seperator"
3769 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
3771 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:789
3772 msgid "Edit entry"
3773 msgstr "Invoer bewerken"
3775 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:819
3776 msgid "This application is no longer available."
3777 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
3779 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:822
3780 #, php-format
3781 msgid "This application is not available in any release named %s."
3782 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
3784 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:826
3785 msgid "Check parameter"
3786 msgstr "Controleer parameter"
3788 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:828
3789 msgid "This application has changed parameters."
3790 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
3792 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:963
3793 #, fuzzy, php-format
3794 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
3795 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
3797 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1027
3798 #, fuzzy, php-format
3799 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
3800 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
3802 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1078
3803 #, php-format
3804 msgid ""
3805 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
3806 "the objects base has changed."
3807 msgstr ""
3808 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
3809 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
3811 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1083
3812 msgid ""
3813 "There are no releases available. You will not be able to select another "
3814 "release."
3815 msgstr ""
3817 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1234
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Group applications"
3820 msgstr "Toon programma's"
3822 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1243
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Application parameter"
3825 msgstr "Programmanaam"
3827 #: admin/groups/apps/application.tpl:9
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Modify application settings."
3830 msgstr "Programma instellingen"
3832 #: admin/groups/apps/application.tpl:15
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Modify application settings for groups."
3835 msgstr "Toon programma groepen"
3837 #: admin/groups/apps/application.tpl:23
3838 msgid "Release focus"
3839 msgstr "Distributie focus"
3841 #: admin/groups/apps/application.tpl:27
3842 msgid "Select release name"
3843 msgstr "Selecteer een distributienaam"
3845 #: admin/groups/apps/application.tpl:41
3846 msgid "Used applications"
3847 msgstr "Gebruikte programma's"
3849 #: admin/groups/apps/application.tpl:48
3850 msgid "Add category"
3851 msgstr "Categorie toevoegen"
3853 #: admin/groups/apps/application.tpl:55
3854 msgid "Available applications"
3855 msgstr "Beschikbare programma's"
3857 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2
3858 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7
3859 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
3860 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:246
3861 msgid "Devices"
3862 msgstr "Apparaten"
3864 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:18
3865 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
3866 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9
3867 msgid "Device name"
3868 msgstr "Apparaat naam"
3870 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:32
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Device type"
3873 msgstr "Apparaat naam"
3875 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:35
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Choose the device type"
3878 msgstr "Kies een telefoontype"
3880 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45
3881 msgid "Serial number"
3882 msgstr "Serienummer"
3884 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45
3885 #, fuzzy
3886 msgid "(iSerial)"
3887 msgstr "Serieel"
3889 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Vendor-ID"
3892 msgstr "Afzender ID"
3894 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
3895 #, fuzzy
3896 msgid "(idVendor)"
3897 msgstr "Afzender ID"
3899 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60
3900 msgid "Product-ID"
3901 msgstr ""
3903 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60
3904 msgid "(idProduct)"
3905 msgstr ""
3907 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Manage devices"
3910 msgstr "Scanner"
3912 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:277
3913 #, fuzzy
3914 msgid "You are not allowed to delete this device type!"
3915 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3917 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:325
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "You're about to delete the device '%s'."
3920 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
3922 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:332
3923 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:361
3924 #, fuzzy
3925 msgid "You are not allowed to delete this device!"
3926 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
3928 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33
3929 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34
3930 #, fuzzy
3931 msgid "List of defined devices"
3932 msgstr "Lijst met apparaten"
3934 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:35
3935 #, fuzzy
3936 msgid ""
3937 "This menu allows you to add, edit and remove selected devices. You may want "
3938 "to use the range selector on top of the device listbox, when working with a "
3939 "large number of devices."
3940 msgstr ""
3941 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
3942 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
3943 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
3945 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:59
3946 msgid "Display devices matching"
3947 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
3949 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:143
3950 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:198
3951 msgid "Device"
3952 msgstr "Apparaat"
3954 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:279
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Number of listed devices"
3957 msgstr "Naam van de afdeling"
3959 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:28
3960 msgid "Digital camera"
3961 msgstr ""
3963 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Harddisk"
3966 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
3968 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
3969 #, fuzzy
3970 msgid "USB stick"
3971 msgstr "sticky"
3973 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
3974 msgid "CD/DVD drive"
3975 msgstr ""
3977 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:87
3978 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3979 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
3981 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90
3982 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3983 msgstr ""
3984 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
3986 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:95
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Please specify a valid iSerial."
3989 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
3991 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3994 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
3996 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:101
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3999 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
4001 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:109
4002 msgid "An Entry with this name already exists."
4003 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4005 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:158
4006 #, fuzzy, php-format
4007 msgid "Can't remove the device '%s' it is still in use be this user(s) : %s"
4008 msgstr ""
4009 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
4010 "wordt door deze systemen: '%s'"
4012 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:186
4013 msgid "Device could not be saved."
4014 msgstr ""
4016 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:241
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Device generic"
4019 msgstr "Servernaam"
4021 #: admin/devices/remove.tpl:6
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "This may be used by several users/groups. Please double check if your really "
4025 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4026 msgstr ""
4027 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4028 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
4029 "te halen."
4031 #: admin/devices/main.inc:42 admin/devices/main.inc:44
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Device management"
4034 msgstr "Beheer"