Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / goto / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:43+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
24 msgid "Add printer devcies"
25 msgstr "Drucker hinzufügen"
27 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
28 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
29 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
30 msgid "Select printer to add"
31 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
33 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
34 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
35 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
36 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
37 msgid "Filters"
38 msgstr "Filter"
40 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
41 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
42 msgid "Choose the department the search will be based on"
43 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
45 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
46 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
47 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62
48 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
49 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56
50 msgid "Select to search within subtrees"
51 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
53 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
54 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
55 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62
56 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
57 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56
58 #, fuzzy
59 msgid "Search in subtrees"
60 msgstr "Suche im Teilbaum"
62 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
63 msgid "Display printers matching"
64 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
66 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
67 msgid "Regular expression for matching printer names"
68 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
70 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
71 #: personal/environment/environment.tpl:225
72 #: personal/environment/environment.tpl:260
73 #: personal/environment/environment.tpl:308
74 #: personal/environment/environment.tpl:343
75 #: personal/environment/environment.tpl:376
76 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
77 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:28 admin/systems/goto/terminal.tpl:127
78 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:47
79 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:153
80 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:186
81 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:215
82 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:104
83 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:45
84 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:95
85 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:124
86 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
87 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:18
88 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:10
89 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:14
90 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:47
91 #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 admin/mimetypes/generic.tpl:127
92 #: admin/mimetypes/generic.tpl:187 admin/groups/apps/application.tpl:60
93 msgid "Add"
94 msgstr "Hinzufügen"
96 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
97 #: personal/environment/logonManagement.tpl:76
98 #: personal/environment/main.inc:104 personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
99 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:45
100 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:18 admin/systems/goto/gencd.tpl:11
101 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
102 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:31
103 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:7
104 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:25
105 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:140
106 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16
107 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:25
108 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:7
109 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:31
110 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:8
111 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:56
112 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:11
113 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:14
114 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:23 admin/applications/remove.tpl:16
115 #: admin/applications/remove.tpl:20
116 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:458
117 #: admin/mimetypes/remove.tpl:16 admin/mimetypes/remove.tpl:20
118 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:458
119 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:13
120 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:393 admin/devices/remove.tpl:16
121 #: admin/devices/remove.tpl:20
122 msgid "Cancel"
123 msgstr "Abbrechen"
125 #: personal/environment/environment.tpl:3
126 msgid "The environment extension is currently disabled."
127 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
129 #: personal/environment/environment.tpl:11
130 msgid "Profiles"
131 msgstr "Profile"
133 #: personal/environment/environment.tpl:14
134 #: personal/environment/environment.tpl:196
135 #: personal/environment/environment.tpl:277
136 msgid "Environment managment settings"
137 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
139 #: personal/environment/environment.tpl:22
140 #: personal/environment/environment.tpl:52
141 msgid "Use profile managment"
142 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
144 #: personal/environment/environment.tpl:26
145 #: personal/environment/environment.tpl:62
146 msgid "Profil path"
147 msgstr "Profil-Pfad"
149 #: personal/environment/environment.tpl:33
150 #: personal/environment/environment.tpl:89
151 msgid "MB"
152 msgstr "MB"
154 #: personal/environment/environment.tpl:38
155 #: personal/environment/environment.tpl:100
156 #: personal/environment/class_environment.inc:1755
157 msgid "Cache profile localy"
158 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
160 #: personal/environment/environment.tpl:44
161 msgid "Profile managment"
162 msgstr "Profil-Verwaltung"
164 #: personal/environment/environment.tpl:59
165 msgid "Profile server managment"
166 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
168 #: personal/environment/environment.tpl:83
169 msgid "Profil quota"
170 msgstr "Profil-Kontingent"
172 #: personal/environment/environment.tpl:113
173 msgid "Kiosk profile settings"
174 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
176 #: personal/environment/environment.tpl:117
177 #: personal/environment/environment.tpl:149
178 #: personal/environment/class_environment.inc:1761
179 msgid "Kiosk profile"
180 msgstr "Kiosk-Profil"
182 #: personal/environment/environment.tpl:128
183 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34
184 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39
185 msgid "Server"
186 msgstr "Server"
188 #: personal/environment/environment.tpl:136
189 msgid "Profile"
190 msgstr "Profil"
192 #: personal/environment/environment.tpl:153
193 msgid "Manage"
194 msgstr "Verwalten"
196 #: personal/environment/environment.tpl:163
197 #: personal/environment/class_environment.inc:1754
198 msgid "Resolution changeable during session"
199 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
201 #: personal/environment/environment.tpl:172
202 #: personal/environment/class_environment.inc:1760
203 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108
204 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122
205 msgid "Resolution"
206 msgstr "Auflösung"
208 #: personal/environment/environment.tpl:201
209 #: personal/environment/class_environment.inc:1766
210 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:194
211 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:571
212 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:103
213 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:988
214 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
215 msgid "Shares"
216 msgstr "Freigaben"
218 #: personal/environment/environment.tpl:211
219 msgid "User used to connect to the share"
220 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
222 #: personal/environment/environment.tpl:214
223 msgid "Select a share"
224 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
226 #: personal/environment/environment.tpl:222
227 msgid "Mount path"
228 msgstr "Einhänge-Pfad"
230 #: personal/environment/environment.tpl:227
231 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:218
232 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71
233 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:127
234 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
235 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:161
236 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:182
237 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:149
238 msgid "Remove"
239 msgstr "Entfernen"
241 #: personal/environment/environment.tpl:235
242 msgid "Logon scripts"
243 msgstr "Anmelde-Skripte"
245 #: personal/environment/environment.tpl:237
246 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
247 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
248 msgid "Logon script management"
249 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
251 #: personal/environment/environment.tpl:246
252 #: personal/environment/environment.tpl:292
253 #: personal/environment/class_environment.inc:739
254 #, fuzzy
255 msgid "Used by all users"
256 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
258 #: personal/environment/environment.tpl:248
259 #: personal/environment/environment.tpl:294
260 #: personal/environment/class_environment.inc:742
261 msgid "Used by some users"
262 msgstr ""
264 #: personal/environment/environment.tpl:263 personal/environment/main.inc:113
265 #: admin/systems/goto/printer.tpl:68
266 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17
267 msgid "Edit"
268 msgstr "Bearbeiten"
270 #: personal/environment/environment.tpl:266
271 #: personal/environment/environment.tpl:311
272 #: personal/environment/environment.tpl:346
273 #: personal/environment/environment.tpl:379
274 #: personal/environment/class_environment.inc:767
275 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:33 admin/systems/goto/terminal.tpl:131
276 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:155
277 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:189
278 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:108 admin/systems/goto/printer.tpl:102
279 #: admin/systems/goto/printer.tpl:126
280 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:98
281 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:21
282 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:20
283 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:12 admin/applications/remove.tpl:14
284 #: admin/applications/remove.tpl:18 admin/mimetypes/remove.tpl:14
285 #: admin/mimetypes/remove.tpl:18 admin/devices/remove.tpl:14
286 #: admin/devices/remove.tpl:18
287 msgid "Delete"
288 msgstr "Entfernen"
290 #: personal/environment/environment.tpl:282
291 #: personal/environment/class_environment.inc:1765
292 msgid "Hotplug devices"
293 msgstr "Hotplug-Geräte"
295 #: personal/environment/environment.tpl:284
296 msgid "Hotplug device settings"
297 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
299 #: personal/environment/environment.tpl:327
300 #: personal/environment/environment.tpl:363
301 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:903
302 msgid "Printer"
303 msgstr "Drucker"
305 #: personal/environment/environment.tpl:331
306 msgid ""
307 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
308 "currently edited objects!"
309 msgstr ""
311 #: personal/environment/environment.tpl:332
312 #: personal/environment/environment.tpl:365
313 msgid "Printer settings"
314 msgstr "Drucker-Einstellungen"
316 #: personal/environment/environment.tpl:349
317 #: personal/environment/environment.tpl:382
318 msgid "Toggle admin"
319 msgstr "Admin-Modus umschalten"
321 #: personal/environment/environment.tpl:352
322 #: personal/environment/environment.tpl:385
323 msgid "Toggle default"
324 msgstr "Standard umschalten"
326 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
327 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
328 msgstr ""
329 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
330 "bestehen."
332 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
333 msgid "Please specify a valid script name."
334 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
336 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
337 msgid "Specified description contains invalid characters."
338 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
340 #: personal/environment/class_environment.inc:12
341 #: personal/environment/class_environment.inc:1741
342 msgid "Environment"
343 msgstr "Umgebung"
345 #: personal/environment/class_environment.inc:13
346 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
347 msgid "This does something"
348 msgstr "Dies tut etwas"
350 #: personal/environment/class_environment.inc:142
351 #: personal/environment/class_environment.inc:290
352 #: personal/environment/class_environment.inc:335
353 #: personal/environment/class_environment.inc:339
354 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2
355 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2
356 #: admin/devices/remove.tpl:2
357 msgid "Warning"
358 msgstr "Warnung"
360 #: personal/environment/class_environment.inc:142
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
363 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
365 #: personal/environment/class_environment.inc:215
366 msgid "auto"
367 msgstr "auto"
369 #: personal/environment/class_environment.inc:237
370 #, fuzzy
371 msgid "Configuration error"
372 msgstr "Konfigurationsdatei"
374 #: personal/environment/class_environment.inc:237
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Cannot open file '%s'!"
377 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
379 #: personal/environment/class_environment.inc:253
380 #: personal/environment/class_environment.inc:254
381 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:120
382 msgid "disabled"
383 msgstr "deaktiviert"
385 #: personal/environment/class_environment.inc:290
386 #, php-format
387 msgid ""
388 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
389 "profile will be disabled!"
390 msgstr ""
392 #: personal/environment/class_environment.inc:335
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
395 msgstr ""
396 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
397 "Server auf '%s'."
399 #: personal/environment/class_environment.inc:339
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid ""
402 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
403 msgstr ""
404 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
405 "Server auf '%s'."
407 #: personal/environment/class_environment.inc:408
408 #: personal/environment/class_environment.inc:446
409 msgid "Remove environment extension"
410 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
412 #: personal/environment/class_environment.inc:409
413 #: personal/environment/class_environment.inc:447
414 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
415 msgstr ""
416 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
417 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
419 #: personal/environment/class_environment.inc:418
420 #: personal/environment/class_environment.inc:423
421 #: personal/environment/class_environment.inc:452
422 #: personal/environment/class_environment.inc:457
423 msgid "Add environment extension"
424 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
426 #: personal/environment/class_environment.inc:419
427 #: personal/environment/class_environment.inc:453
428 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
429 msgstr ""
430 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
431 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
433 #: personal/environment/class_environment.inc:424
434 #: personal/environment/class_environment.inc:458
435 msgid ""
436 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
437 "can enable this feature."
438 msgstr ""
439 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
440 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
441 "zuerst aktiviert werden."
443 #: personal/environment/class_environment.inc:559
444 #, fuzzy
445 msgid "Permission error"
446 msgstr "Berechtigungen"
448 #: personal/environment/class_environment.inc:559
449 #, fuzzy
450 msgid "You have no permission to modify logon scripts!"
451 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
453 #: personal/environment/class_environment.inc:567
454 #: personal/environment/class_environment.inc:649
455 #: personal/environment/class_environment.inc:651
456 #: personal/environment/class_environment.inc:653
457 #: personal/environment/class_environment.inc:664
458 #: personal/environment/class_environment.inc:815
459 #: personal/environment/class_environment.inc:866
460 #: personal/environment/class_environment.inc:962
461 msgid "Error"
462 msgstr "Fehler"
464 #: personal/environment/class_environment.inc:649
465 #, fuzzy
466 msgid "Please select a valid share!"
467 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
469 #: personal/environment/class_environment.inc:651
470 #: personal/environment/class_environment.inc:664
471 #, fuzzy
472 msgid "Please specify a valid mount point!"
473 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
475 #: personal/environment/class_environment.inc:653
476 #, fuzzy
477 msgid "You cannot use spaces in the mount path!"
478 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
480 #: personal/environment/class_environment.inc:754
481 #: personal/environment/class_environment.inc:755
482 #: personal/environment/class_environment.inc:763
483 #: personal/environment/class_environment.inc:764
484 msgid "Reset password hash"
485 msgstr "Passwort zurücksetzen"
487 #: personal/environment/class_environment.inc:768
488 msgid "Delete share entry"
489 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
491 #: personal/environment/class_environment.inc:962
492 #, fuzzy
493 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
494 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
496 #: personal/environment/class_environment.inc:1032
497 #, php-format
498 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
499 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
501 #: personal/environment/class_environment.inc:1114
502 #: personal/environment/class_environment.inc:1686
503 msgid "Please set a valid profile quota size."
504 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
506 #: personal/environment/class_environment.inc:1121
507 msgid ""
508 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
509 "features."
510 msgstr ""
511 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
512 "aktivieren."
514 #: personal/environment/class_environment.inc:1289
515 #, php-format
516 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
517 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
519 #: personal/environment/class_environment.inc:1302
520 msgid "group share"
521 msgstr "Gruppen-Freigabe"
523 #: personal/environment/class_environment.inc:1338
524 msgid "Administrator"
525 msgstr "Administrator"
527 #: personal/environment/class_environment.inc:1343
528 #: personal/environment/class_environment.inc:1763
529 msgid "Default printer"
530 msgstr "Standard Drucker"
532 #: personal/environment/class_environment.inc:1742
533 msgid "Environment settings"
534 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
536 #: personal/environment/class_environment.inc:1746
537 msgid "My account"
538 msgstr "Mein Konto"
540 #: personal/environment/class_environment.inc:1750
541 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
542 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
544 #: personal/environment/class_environment.inc:1757
545 msgid "Profile quota"
546 msgstr "Profil-Kontingent"
548 #: personal/environment/class_environment.inc:1758
549 msgid "Profile server"
550 msgstr "Profilserver"
552 #: personal/environment/class_environment.inc:1764
553 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
554 msgid "Logon script"
555 msgstr "Anmelde-Skript"
557 #: personal/environment/logonManagement.tpl:8
558 msgid "Logon script settings"
559 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
561 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10
562 msgid "Skript name"
563 msgstr "Skriptname"
565 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17
566 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17
567 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:908
568 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19
569 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:396
570 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:556
571 #: admin/applications/generic.tpl:33
572 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724
573 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 admin/mimetypes/generic.tpl:34
574 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:25
575 msgid "Description"
576 msgstr "Beschreibung"
578 #: personal/environment/logonManagement.tpl:24
579 msgid "Priority"
580 msgstr "Priorität"
582 #: personal/environment/logonManagement.tpl:34
583 msgid "Logon script flags"
584 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
586 #: personal/environment/logonManagement.tpl:38
587 msgid "Last script"
588 msgstr "Letztes Skript"
590 #: personal/environment/logonManagement.tpl:44
591 msgid "Script can be replaced by user"
592 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
594 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55
595 #: admin/applications/generic.tpl:130
596 msgid "Script"
597 msgstr "Skript"
599 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65
600 #: admin/applications/generic.tpl:135
601 msgid "Import"
602 msgstr "Importieren"
604 #: personal/environment/logonManagement.tpl:75
605 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:54
606 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:22
607 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:455
608 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:455
609 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:11
610 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:390
611 msgid "Apply"
612 msgstr "Anwenden"
614 #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:110
615 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:144
616 msgid "Please select a printer or press cancel."
617 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
619 #: personal/environment/main.inc:102
620 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:452
621 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:452
622 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:387
623 msgid "Ok"
624 msgstr "Ok"
626 #: personal/environment/main.inc:112
627 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
628 msgstr ""
629 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
630 "Dialog zu ändern"
632 #: personal/environment/main.inc:121
633 msgid "User environment settings"
634 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
636 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
637 msgid "Add hotplug devices"
638 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
640 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
641 msgid "Hotplug management"
642 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
644 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
645 msgid "Select hotplug device to add"
646 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
648 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
649 msgid "Choose the department the search will be based    on"
650 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
652 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
653 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:65
654 msgid "Display users matching"
655 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
657 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
658 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
659 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
661 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2
662 msgid ""
663 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
664 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
665 "assigned to this object group."
666 msgstr ""
667 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
668 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
669 "Systemen ererbt werden."
671 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6
672 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:621
673 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:897
674 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
675 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:713
676 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 admin/mimetypes/generic.tpl:4
677 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:240
678 msgid "Generic"
679 msgstr "Allgemein"
681 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14 admin/systems/goto/terminal.tpl:113
682 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:90
683 msgid "NTP server"
684 msgstr "Zeit-Server"
686 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/terminal.tpl:116
687 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:93
688 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
689 msgstr ""
690 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
692 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47
693 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:395
694 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:43 admin/systems/goto/workstation.tpl:50
695 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:645
696 msgid "Mode"
697 msgstr "Modus"
699 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/terminal.tpl:46
700 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:53
701 msgid "Select terminal mode"
702 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
704 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58
705 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:396
706 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:53 admin/systems/goto/workstation.tpl:60
707 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:634
708 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27
709 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47
710 msgid "Syslog server"
711 msgstr "Protokoll-Server"
713 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/terminal.tpl:56
714 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:63
715 msgid "Choose server to use for logging"
716 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
718 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:88 admin/systems/goto/terminal.tpl:150
719 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:125
720 msgid "Action"
721 msgstr "Aktion"
723 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:93 admin/systems/goto/terminal.tpl:155
724 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:130
725 msgid "Select action to execute for this terminal"
726 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
728 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:101 admin/systems/goto/terminal.tpl:163
729 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:137
730 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
731 #: admin/applications/generic.tpl:24
732 msgid "Execute"
733 msgstr "Ausführen"
735 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:42
736 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:126
737 msgid "Activated"
738 msgstr "Aktiv"
740 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:43
741 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:127
742 msgid "Locked"
743 msgstr "Gesperrt"
745 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:108
746 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
747 msgstr ""
748 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
749 "anzulegen."
751 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:113
752 msgid "There must be at least one NTP server selected."
753 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
755 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:168
756 #, php-format
757 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
758 msgstr ""
759 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
760 "war '%s'."
762 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:204
763 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:186
764 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
765 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
767 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208
768 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:214
769 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:226
770 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:238
771 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:190
772 #, php-format
773 msgid "Execution of '%s' failed!"
774 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
776 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:247
777 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:221
778 #, php-format
779 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
780 msgstr ""
781 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
782 "fehlgeschlagen."
784 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:294
785 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:316
786 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
787 msgid "Switch off"
788 msgstr "Ausschalten"
790 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:294
791 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:317
792 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
793 msgid "Reboot"
794 msgstr "Neustarten"
796 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:295
797 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308
798 msgid "Instant update"
799 msgstr "Sofortiges Update"
801 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:296
802 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309
803 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:318
804 msgid "Scheduled update"
805 msgstr "Geplantes Update"
807 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:297
808 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:310
809 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:317
810 msgid "Reinstall"
811 msgstr "Neu-Installation"
813 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:298
814 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:311
815 msgid "Rescan hardware"
816 msgstr "Hardware neu erkennen"
818 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:299
819 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:318
820 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:322
821 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:312
822 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:319
823 msgid "Memory test"
824 msgstr "Speichertest"
826 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:300
827 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:319
828 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:323
829 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:314
830 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:321
831 msgid "System analysis"
832 msgstr "Systemanalyse"
834 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:380
835 msgid "Saving workstation failed"
836 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
838 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:387
839 msgid "System"
840 msgstr "System"
842 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:388
843 msgid "System group"
844 msgstr "System-Gruppe"
846 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:397
847 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:653
848 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:637
849 msgid "Action flag"
850 msgstr "Ablaufstatus"
852 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:398
853 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:635
854 msgid "Ntp server"
855 msgstr "NTP-Dienst"
857 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:1 admin/systems/goto/workstation.tpl:1
858 msgid "Properties"
859 msgstr "Eigenschaften"
861 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8
862 msgid "Terminal template"
863 msgstr "Terminal-Vorlage"
865 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10
866 msgid "Terminal name"
867 msgstr "Terminal-Name"
869 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:19 admin/systems/goto/workstation.tpl:27
870 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27
871 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:650
872 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:632
873 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:907
874 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:555
875 #: admin/applications/generic.tpl:42
876 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:143
877 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725
878 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:164
879 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9
880 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131
881 msgid "Base"
882 msgstr "Basis"
884 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:23 admin/systems/goto/workstation.tpl:30
885 msgid "Choose subtree to place group in"
886 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
888 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:28 admin/systems/goto/workstation.tpl:35
889 #: admin/systems/goto/printer.tpl:35 admin/applications/generic.tpl:52
890 #: admin/mimetypes/generic.tpl:53
891 msgid "Select a base"
892 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
894 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:37 admin/systems/goto/workstation.tpl:44
895 #, fuzzy
896 msgid "Inherit all"
897 msgstr "Initialien"
899 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:72
900 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:646
901 msgid "Root server"
902 msgstr "Root-Server"
904 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:75
905 msgid "Select NFS root filesystem to use"
906 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
908 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:82
909 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:647
910 msgid "Swap server"
911 msgstr "Auslagerungs-Server"
913 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:85
914 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
915 msgstr ""
916 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
917 "werden sollen"
919 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:105 admin/systems/goto/terminal.tpl:108
920 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:82 admin/systems/goto/workstation.tpl:85
921 msgid "Inherit time server attributes"
922 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
924 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4
925 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
926 msgid "Boot parameters"
927 msgstr "Boot-Parameter"
929 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:8
930 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:573
931 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:8
932 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:984
933 msgid "Boot kernel"
934 msgstr "Boot-Kernel"
936 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:18
937 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:19
938 msgid "Custom options"
939 msgstr "Angepasste Optionen"
941 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:22
942 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:23
943 msgid ""
944 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
945 "during bootup"
946 msgstr ""
947 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
948 "sollen"
950 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:27
951 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:27
952 msgid "LDAP server"
953 msgstr "LDAP-Server"
955 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:32
956 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:31
957 #, fuzzy
958 msgid "inherit from group"
959 msgstr "Liste der Gruppen"
961 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34
962 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:33
963 #, fuzzy
964 msgid "Reload"
965 msgstr "Lesen"
967 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:68
968 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:104
969 msgid "FAI server"
970 msgstr "FAI-Server"
972 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:72
973 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:108
974 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19
975 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:23
976 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1242
977 msgid "Release"
978 msgstr "Release"
980 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:94
981 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:139
982 msgid "Assigned FAI classes"
983 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
985 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123
986 msgid "set"
987 msgstr "setzen"
989 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:160
990 #, fuzzy
991 msgid ""
992 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
993 "activated."
994 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
996 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:173
997 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:82
998 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
999 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
1001 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:176
1002 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:85
1003 msgid "Add additional modules to load on startup"
1004 msgstr ""
1005 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
1007 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:212
1008 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:121
1009 msgid "Mountpoint"
1010 msgstr "Mount-Pfad"
1012 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
1013 msgid ""
1014 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
1015 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
1016 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
1017 "object group below."
1018 msgstr ""
1019 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
1020 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
1021 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
1022 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
1024 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:9
1025 msgid ""
1026 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
1027 "be inherited."
1028 msgstr ""
1029 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
1030 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
1032 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:20
1033 msgid "System type"
1034 msgstr "System-Typ"
1036 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:21
1037 msgid "Choose a system type"
1038 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
1040 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:32
1041 msgid "Choose an object group as template"
1042 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
1044 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:33
1045 msgid "Choose an object group"
1046 msgstr "Objektgruppe wählen"
1048 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:44
1049 msgid "Continue"
1050 msgstr "Fortsetzen"
1052 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1
1053 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
1054 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
1056 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4
1057 msgid ""
1058 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
1059 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
1060 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
1061 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
1062 "network components may be used for Nagios setups to create component "
1063 "dependencies."
1064 msgstr ""
1065 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
1066 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
1067 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
1068 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
1069 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
1070 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
1072 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7
1073 msgid "Linux thin client template"
1074 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
1076 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8
1077 msgid "Linux workstation template"
1078 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
1080 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9
1081 msgid "Linux Server"
1082 msgstr "Linux Server"
1084 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10
1085 msgid "Windows workstation"
1086 msgstr "Windows Arbeitsstation"
1088 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11
1089 msgid "Network printer"
1090 msgstr "Netzwerk-Drucker"
1092 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12
1093 msgid "Phone"
1094 msgstr "Telefon"
1096 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13
1097 msgid "Other network component"
1098 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
1100 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:16
1101 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150
1102 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171
1103 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:138
1104 msgid "Create"
1105 msgstr "Anlegen"
1107 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:45
1108 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:154
1109 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:198
1110 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:201
1111 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:204
1112 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:207
1113 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:210
1114 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:213
1115 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:216
1116 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:227
1117 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:228
1118 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229
1119 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230
1120 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231
1121 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232
1122 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233
1123 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:137
1124 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:335
1125 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:189
1126 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:219
1127 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:74
1128 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:102
1129 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:108
1130 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:118
1131 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:119
1132 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121
1133 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:125
1134 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:216
1135 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:219
1136 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:222
1137 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:225
1138 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:228
1139 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:231
1140 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:234
1141 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:142
1142 msgid "inherited"
1143 msgstr "geerbt"
1145 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:100
1146 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:270
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
1150 "exist."
1151 msgstr ""
1152 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1153 "existieren."
1155 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:179
1156 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:73
1157 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:278
1158 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:335
1159 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:264
1160 msgid "This 'dn' has no terminal features."
1161 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
1163 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:221
1164 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:482
1165 msgid "You must specify a valid mount point."
1166 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1168 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:484
1169 #, php-format
1170 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
1171 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1173 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:561
1174 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:974
1175 msgid "Startup"
1176 msgstr "Start"
1178 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:562
1179 msgid "Terminal startup"
1180 msgstr "Terminal-Start"
1182 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:570
1183 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:983
1184 msgid "Ldap server"
1185 msgstr "LDAP-Server"
1187 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:572
1188 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:987
1189 msgid "Kernel modules"
1190 msgstr "Kernel-Module"
1192 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:574
1193 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:985
1194 msgid "Kernel parameter"
1195 msgstr "Kernel-Parameter"
1197 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8
1198 msgid "Workstation template"
1199 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
1201 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10
1202 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:630
1203 msgid "Workstation name"
1204 msgstr "Name der Arbeitsstation"
1206 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19
1207 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:631
1208 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:909
1209 msgid "Location"
1210 msgstr "Ort"
1212 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:47
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Please specify a valid dns name."
1215 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
1217 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69
1218 msgid ""
1219 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
1220 msgstr ""
1222 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4
1223 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4
1224 msgid "Keyboard"
1225 msgstr "Tastatur"
1227 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7
1228 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:254
1229 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7
1230 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:5
1231 msgid "Model"
1232 msgstr "Modell"
1234 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10
1235 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11
1236 msgid "Choose keyboard model"
1237 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
1239 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17
1240 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19
1241 msgid "Layout"
1242 msgstr "Layout"
1244 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20
1245 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23
1246 msgid "Choose keyboard layout"
1247 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
1249 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27
1250 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31
1251 msgid "Variant"
1252 msgstr "Variante"
1254 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30
1255 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35
1256 msgid "Choose keyboard variant"
1257 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
1259 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45
1260 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51
1261 msgid "Mouse"
1262 msgstr "Maus"
1264 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
1265 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138
1266 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
1267 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156
1268 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56
1269 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:397
1270 msgid "Type"
1271 msgstr "Typ"
1273 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
1274 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58
1275 msgid "Choose mouse type"
1276 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
1278 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58
1279 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66
1280 msgid "Port"
1281 msgstr "Anschluss"
1283 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
1284 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70
1285 msgid "Choose mouse port"
1286 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
1288 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76
1289 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500
1290 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86
1291 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:521
1292 msgid "Telephone hardware"
1293 msgstr "Telefon-Hardware"
1295 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79
1296 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89
1297 msgid "Telephone"
1298 msgstr "Telefon"
1300 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:95
1301 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107
1302 #: admin/systems/goto/info.tpl:73
1303 msgid "Graphic device"
1304 msgstr "Grafikkarte"
1306 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 admin/systems/goto/printer.tpl:66
1307 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110
1308 msgid "Driver"
1309 msgstr "Treiber"
1311 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
1312 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114
1313 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
1314 msgstr ""
1315 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
1317 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111
1318 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126
1319 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
1320 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
1322 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118
1323 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134
1324 msgid "Color depth"
1325 msgstr "Farbtiefe"
1327 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121
1328 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138
1329 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
1330 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
1332 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135
1333 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153
1334 msgid "Display device"
1335 msgstr "Anzeige"
1337 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147
1338 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167
1339 msgid "Use DDC for automatic detection"
1340 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
1342 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150
1343 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170
1344 msgid "HSync"
1345 msgstr "HSync"
1347 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154
1348 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175
1349 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
1350 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
1352 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
1353 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181
1354 msgid "VSync"
1355 msgstr "VSync"
1357 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
1358 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186
1359 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
1360 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
1362 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173
1363 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:504
1364 msgid "Remote desktop"
1365 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
1367 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177
1368 msgid "Connect method"
1369 msgstr "Verbindungsmethode"
1371 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180
1372 msgid "Choose method to connect to terminal server"
1373 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
1375 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:188
1376 msgid "Terminal server"
1377 msgstr "Terminal-Server"
1379 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191
1380 msgid "Select specific terminal server to use"
1381 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
1383 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:199
1384 msgid "Font server"
1385 msgstr "Schriften-Server"
1387 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
1388 msgid "Select specific font server to use"
1389 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
1391 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:219
1392 msgid "Print device"
1393 msgstr "Drucker"
1395 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:221
1396 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
1397 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
1399 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:223
1400 msgid "Provide print services"
1401 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
1403 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:229
1404 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:513
1405 msgid "Spool server"
1406 msgstr "Spool-Server"
1408 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:232
1409 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
1410 msgstr ""
1411 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
1413 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245
1414 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201
1415 msgid "Scan device"
1416 msgstr "Scanner"
1418 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:247
1419 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204
1420 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
1421 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
1423 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:249
1424 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207
1425 msgid "Provide scan services"
1426 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
1428 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:257
1429 msgid "Select scanner driver to use"
1430 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
1432 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
1433 msgid "CD-Install-Image generation"
1434 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
1436 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
1437 msgid ""
1438 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
1439 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
1440 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
1441 msgstr ""
1442 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
1443 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
1444 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
1445 "haben."
1447 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9
1448 msgid "Create ISO-Image"
1449 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
1451 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:55
1452 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:210
1453 msgid "present"
1454 msgstr "vorhanden"
1456 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:80
1457 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
1458 msgstr ""
1459 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
1460 "sammeln."
1462 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:86
1463 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:185
1464 msgid "unknown status"
1465 msgstr "unbekannter Status"
1467 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:95
1468 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
1469 msgstr ""
1470 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
1471 "Informationen angezeigt werden."
1473 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:112
1474 msgid "online"
1475 msgstr "aktiv"
1477 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:174
1478 msgid "running"
1479 msgstr "läuft"
1481 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:177
1482 msgid "not running"
1483 msgstr "läuft nicht"
1485 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:180
1486 msgid "not defined"
1487 msgstr "nicht definiert"
1489 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:202
1490 msgid "offline"
1491 msgstr "inaktiv"
1493 #: admin/systems/goto/printer.tpl:5
1494 msgid "General"
1495 msgstr "Allgemein"
1497 #: admin/systems/goto/printer.tpl:8
1498 msgid "Printer name"
1499 msgstr "Druckername"
1501 #: admin/systems/goto/printer.tpl:30
1502 msgid "Choose subtree to place user in"
1503 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1505 #: admin/systems/goto/printer.tpl:43
1506 msgid "Details"
1507 msgstr "Details"
1509 #: admin/systems/goto/printer.tpl:46
1510 msgid "Printer location"
1511 msgstr "Drucker-Standort"
1513 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54
1514 msgid "Printer URL"
1515 msgstr "Drucker URL"
1517 #: admin/systems/goto/printer.tpl:82
1518 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:912
1519 msgid "Permissions"
1520 msgstr "Berechtigungen"
1522 #: admin/systems/goto/printer.tpl:89
1523 msgid "Users which are allowed to use this printer"
1524 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
1526 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91
1527 msgid "Users"
1528 msgstr "Benutzer"
1530 #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120
1531 msgid "Add user"
1532 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1534 #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123
1535 msgid "Add group"
1536 msgstr "Gruppe hinzufügen"
1538 #: admin/systems/goto/printer.tpl:113
1539 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
1540 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
1542 #: admin/systems/goto/printer.tpl:115
1543 msgid "Admins"
1544 msgstr "Administratoren"
1546 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:84
1547 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:97
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
1551 "check the permission of the file '%s'."
1552 msgstr ""
1553 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
1554 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
1556 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
1557 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157
1558 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:71
1559 msgid "unknown"
1560 msgstr "unbekannt"
1562 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:94
1563 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:95
1564 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:96
1565 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:97
1566 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:103
1567 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:104
1568 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:105
1569 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:106
1570 msgid "bit"
1571 msgstr "Bit"
1573 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:137
1574 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:158
1575 msgid "show chooser"
1576 msgstr "zeige Auswahl"
1578 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:138
1579 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:159
1580 msgid "direct"
1581 msgstr "direkt"
1583 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:141
1584 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:162
1585 msgid "load balanced"
1586 msgstr "lastverteilt"
1588 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:144
1589 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:165
1590 msgid "Windows RDP"
1591 msgstr "Windows RDP"
1593 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:145
1594 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:166
1595 msgid "ICA client"
1596 msgstr "Citrix Metaframe"
1598 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:179
1599 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:194
1600 msgid "automatic"
1601 msgstr "automatisch"
1603 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:201
1604 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:219
1605 msgid "Bit"
1606 msgstr "Bit"
1608 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:317
1609 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:319
1610 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
1611 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
1613 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:384
1614 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:389
1615 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:394
1616 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:399
1617 msgid "Please specify a valid VSync range."
1618 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
1620 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:399
1621 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:404
1622 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:408
1623 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:413
1624 msgid "Please specify a valid HSync range."
1625 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
1627 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:448
1628 #, php-format
1629 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
1630 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1632 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:478
1633 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:493
1634 msgid "Service"
1635 msgstr "Dienst"
1637 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:479
1638 msgid "Workstation service"
1639 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
1641 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:487
1642 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:502
1643 msgid "Monitor"
1644 msgstr "Monitor"
1646 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:488
1647 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:506
1648 msgid "Gfx driver"
1649 msgstr "Grafiktreiber"
1651 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:489
1652 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:507
1653 msgid "Gfx resolution"
1654 msgstr "Auflösung"
1656 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:490
1657 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:508
1658 msgid "Gfx color depth"
1659 msgstr "Farbtiefe"
1661 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:491
1662 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:509
1663 msgid "Hsync"
1664 msgstr "HSync"
1666 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:492
1667 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:510
1668 msgid "Vsync"
1669 msgstr "VSync"
1671 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493
1672 msgid "Use DDC"
1673 msgstr "Verwende DDC"
1675 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494
1676 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:514
1677 msgid "Scanner enabled"
1678 msgstr "Scanner aktiviert"
1680 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495
1681 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:516
1682 msgid "Keyboard model"
1683 msgstr "Tastatur-Modell"
1685 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496
1686 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:517
1687 msgid "Keyboard layout"
1688 msgstr "Tastatur-Layout"
1690 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497
1691 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:518
1692 msgid "Keyboard variant"
1693 msgstr "Tastatur-Variante"
1695 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498
1696 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:519
1697 msgid "Mouse type"
1698 msgstr "Maus-Typ"
1700 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499
1701 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:520
1702 msgid "Mouse port"
1703 msgstr "Maus-Anschluß"
1705 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:59
1706 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
1707 msgstr ""
1708 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
1709 "unterstützt"
1711 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:61
1712 msgid "use graphical bootup"
1713 msgstr "grafisches Booten nutzen"
1715 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:64
1716 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
1717 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
1719 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:66
1720 msgid "use standard linux textual bootup"
1721 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
1723 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:69
1724 msgid "Select to get more verbose output during startup"
1725 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
1727 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:71
1728 msgid "use debug mode for startup"
1729 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
1731 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:121
1732 msgid "text"
1733 msgstr "textuell"
1735 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:122
1736 msgid "graphic"
1737 msgstr "grafisch"
1739 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:202
1740 #, php-format
1741 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1742 msgstr ""
1743 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
1744 "fehlgeschlagen."
1746 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:210
1747 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
1748 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
1750 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:222
1751 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
1752 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
1754 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:234
1755 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
1756 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
1758 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:321
1759 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:316
1760 msgid "Wake up"
1761 msgstr "Aufwecken"
1763 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:381
1764 #, php-format
1765 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
1766 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1768 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:454
1769 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
1770 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
1772 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:459
1773 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:440
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Please specify a valid name for this object."
1776 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
1778 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:478
1779 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:458
1780 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:695
1781 #, php-format
1782 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1783 msgstr ""
1784 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
1786 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:488
1787 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:468
1788 msgid ""
1789 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
1790 "activated."
1791 msgstr ""
1792 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
1793 "nicht aktiv ist."
1795 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:574
1796 #, php-format
1797 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
1798 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1800 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:636
1801 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:642
1802 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34
1803 msgid "Terminal"
1804 msgstr "Terminal"
1806 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:637
1807 msgid "Terminal generic"
1808 msgstr "Terminal (Allgemein)"
1810 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:648
1811 msgid "Syslog server enabled"
1812 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
1814 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:649
1815 msgid "Ntp server settings"
1816 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
1818 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:651
1819 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:906
1820 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9
1821 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:394
1822 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:353
1823 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554
1824 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
1825 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:722
1826 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:249
1827 msgid "Name"
1828 msgstr "Name"
1830 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:652
1831 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:636
1832 msgid "Root password"
1833 msgstr "Root-Passwort"
1835 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
1836 msgid "Select entries to add"
1837 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
1839 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
1840 msgid "Display members of department"
1841 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
1843 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
1844 msgid "Display members matching"
1845 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
1847 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
1848 msgid "Regular expression for matching member names"
1849 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
1851 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:29
1852 msgid "none"
1853 msgstr "keine"
1855 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34
1856 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:627
1857 msgid "Workstation"
1858 msgstr "Arbeitsstation"
1860 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:242
1861 #, fuzzy, php-format
1862 msgid ""
1863 "The selected FAI mirror '%s' is no longer available, the mirror was set to "
1864 "'auto'."
1865 msgstr ""
1866 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
1867 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
1869 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:257
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "The selected FAI release '%s' is not available for mirror '%s', the release "
1873 "was set to '%s'."
1874 msgstr ""
1876 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:307
1877 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
1878 msgstr ""
1879 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
1881 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:374
1882 msgid ""
1883 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
1884 "configurations."
1885 msgstr ""
1886 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
1887 "für Partitionstabellen enthält."
1889 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:634
1890 msgid "Not available in current setup"
1891 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
1893 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:896
1894 #, php-format
1895 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
1896 msgstr ""
1897 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1899 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:975
1900 msgid "System startup"
1901 msgstr "Systemstart"
1903 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:990
1904 msgid "FAI classes"
1905 msgstr "FAI-Klassen"
1907 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:991
1908 msgid "Debian mirror"
1909 msgstr "Debian Spiegelserver"
1911 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:992
1912 msgid "Debian release"
1913 msgstr "Debian-Release"
1915 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:994
1916 msgid "FAI status flag"
1917 msgstr "FAI-Status-Flag"
1919 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1114
1920 msgid ""
1921 "Could not load available classes, the fai extension plugin seems not to be "
1922 "installed."
1923 msgstr ""
1925 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1262
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
1929 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
1931 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1264
1932 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:203
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
1936 "empty string."
1937 msgstr ""
1938 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
1939 "Zeichenkette."
1941 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:157
1942 msgid "default"
1943 msgstr "Standard"
1945 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:462
1946 #, php-format
1947 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
1948 msgstr ""
1949 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1951 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:494
1952 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:1
1953 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:30
1954 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:59
1955 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:124
1956 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:125
1957 msgid "Terminal service"
1958 msgstr "Terminal-Dienst"
1960 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:503
1961 msgid "Method"
1962 msgstr "Methode"
1964 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:505
1965 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:12
1966 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:134
1967 msgid "Font path"
1968 msgstr "Schrift-Suchpfad"
1970 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:511
1971 msgid "Auto-Sync"
1972 msgstr "Auto-Sync"
1974 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:512
1975 msgid "Printer service enabled"
1976 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
1978 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:515
1979 msgid "Scanner model"
1980 msgstr "Scanner-Modell"
1982 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:232
1983 msgid "This 'dn' has no workstation features."
1984 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
1986 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:313
1987 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:320
1988 msgid "Force localboot"
1989 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
1991 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:364
1992 #, php-format
1993 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
1994 msgstr ""
1995 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1997 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:435
1998 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
1999 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
2001 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:536
2002 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:561
2003 #, php-format
2004 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
2005 msgstr ""
2006 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2008 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:622
2009 msgid "Workstation generic"
2010 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
2012 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:633
2013 msgid "Goto mode"
2014 msgstr "GOto-Modus"
2016 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1
2017 msgid "Integrating unknown devices"
2018 msgstr ""
2020 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
2021 msgid ""
2022 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
2023 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
2024 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
2025 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
2026 msgstr ""
2028 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
2029 #, fuzzy
2030 msgid "DNS name"
2031 msgstr "Name"
2033 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2034 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2035 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
2037 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:109
2038 #, php-format
2039 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
2040 msgstr ""
2041 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
2043 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:264
2044 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:272
2045 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:277
2046 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:326
2047 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:342
2048 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:345
2049 msgid "Add printer extension"
2050 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
2052 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:265
2053 #, fuzzy
2054 msgid ""
2055 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
2056 "construction."
2057 msgstr ""
2058 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
2060 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:273
2061 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
2062 msgstr ""
2063 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
2065 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:278
2066 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
2067 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
2069 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:319
2070 msgid "This 'dn' has no printer features."
2071 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
2073 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:327
2074 msgid ""
2075 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
2076 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
2077 "template"
2078 msgstr ""
2079 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
2080 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
2081 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
2082 "Vorlage."
2084 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:334
2085 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:337
2086 msgid "Remove printer extension"
2087 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
2089 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:335
2090 msgid ""
2091 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
2092 "clicking below."
2093 msgstr ""
2094 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
2095 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2097 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:338
2098 msgid ""
2099 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
2100 "below."
2101 msgstr ""
2102 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
2103 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2105 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:343
2106 msgid ""
2107 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
2108 "clicking below."
2109 msgstr ""
2110 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
2111 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2113 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:346
2114 msgid ""
2115 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
2116 "below."
2117 msgstr ""
2118 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
2119 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2121 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:516
2122 #, php-format
2123 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
2124 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
2126 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:521
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Not defined"
2129 msgstr "nicht definiert"
2131 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:524
2132 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:93
2133 msgid "Can't get ppd informations."
2134 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
2136 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:537
2137 #, php-format
2138 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
2139 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
2141 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:539
2142 #, php-format
2143 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
2144 msgstr ""
2145 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
2146 "möglich."
2148 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:603
2149 #, php-format
2150 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
2151 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2153 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:671
2154 #, fuzzy
2155 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
2156 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
2158 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:676
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Invalid character in printer name."
2161 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
2163 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:863
2164 #, php-format
2165 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
2166 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2168 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:880
2169 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:882
2170 msgid "Group"
2171 msgstr "Gruppe"
2173 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:885
2174 msgid "User"
2175 msgstr "Benutzer"
2177 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:898
2178 msgid "Print generic"
2179 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
2181 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:910
2182 msgid "LabeledURL"
2183 msgstr "Benannte URL"
2185 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:911
2186 msgid "Printer PPD"
2187 msgstr "Drucker-PPD"
2189 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:928
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
2193 "of printer '%s'."
2194 msgstr ""
2195 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
2196 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
2198 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:945
2199 #, php-format
2200 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
2201 msgstr ""
2202 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
2203 "Druckern."
2205 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:950
2206 #, php-format
2207 msgid ""
2208 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
2209 "s'."
2210 msgstr ""
2211 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
2212 "von '%s' hinzuzufügen."
2214 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:985
2215 #, php-format
2216 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
2217 msgstr ""
2218 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
2219 "verwendet."
2221 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:996
2222 #, php-format
2223 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
2224 msgstr ""
2225 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
2227 #: admin/systems/goto/info.tpl:1
2228 msgid "System information"
2229 msgstr "System-Information"
2231 #: admin/systems/goto/info.tpl:7
2232 msgid "CPU"
2233 msgstr "Prozessor"
2235 #: admin/systems/goto/info.tpl:10
2236 msgid "Memory"
2237 msgstr "Speicher"
2239 #: admin/systems/goto/info.tpl:13
2240 msgid "Boot MAC"
2241 msgstr "MAC-Adresse"
2243 #: admin/systems/goto/info.tpl:16
2244 msgid "USB support"
2245 msgstr "USB-Unterstützung"
2247 #: admin/systems/goto/info.tpl:19 admin/systems/goto/info.tpl:87
2248 msgid "System status"
2249 msgstr "System-Status"
2251 #: admin/systems/goto/info.tpl:23
2252 msgid "Inventory number"
2253 msgstr "Inventarnummer"
2255 #: admin/systems/goto/info.tpl:27
2256 msgid "Last login"
2257 msgstr "Letzte Anmeldung"
2259 #: admin/systems/goto/info.tpl:38
2260 msgid "Network devices"
2261 msgstr "Netzwerk-Geräte"
2263 #: admin/systems/goto/info.tpl:47
2264 msgid "IDE devices"
2265 msgstr "IDE-Geräte"
2267 #: admin/systems/goto/info.tpl:56
2268 msgid "SCSI devices"
2269 msgstr "SCSI-Geräte"
2271 #: admin/systems/goto/info.tpl:64
2272 msgid "Floppy device"
2273 msgstr "Disketten-Laufwerk"
2275 #: admin/systems/goto/info.tpl:68
2276 msgid "CDROM device"
2277 msgstr "CDROM-Laufwerk"
2279 #: admin/systems/goto/info.tpl:77
2280 msgid "Audio device"
2281 msgstr "Soundkarte"
2283 #: admin/systems/goto/info.tpl:93
2284 msgid "Up since"
2285 msgstr "Eingeschaltet seit"
2287 #: admin/systems/goto/info.tpl:96
2288 msgid "CPU load"
2289 msgstr "Prozessor-Last"
2291 #: admin/systems/goto/info.tpl:99
2292 msgid "Memory usage"
2293 msgstr "Speicher-Nutzung"
2295 #: admin/systems/goto/info.tpl:102
2296 msgid "Swap usage"
2297 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
2299 #: admin/systems/goto/info.tpl:116
2300 msgid "SSH service"
2301 msgstr "SSH-Dienst"
2303 #: admin/systems/goto/info.tpl:119
2304 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
2305 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
2306 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2307 msgid "Print service"
2308 msgstr "Druck-Dienst"
2310 #: admin/systems/goto/info.tpl:122
2311 msgid "Scan service"
2312 msgstr "Scan-Dienst"
2314 #: admin/systems/goto/info.tpl:125
2315 msgid "Sound service"
2316 msgstr "Audio-Dienst"
2318 #: admin/systems/goto/info.tpl:128
2319 msgid "GUI"
2320 msgstr "GUI"
2322 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
2323 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
2324 msgid "Time service (NTP)"
2325 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
2327 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:97
2328 #, php-format
2329 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
2330 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2332 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:112
2333 msgid "Time service"
2334 msgstr "Zeit-Dienst"
2336 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113
2337 msgid "Time service - NTP"
2338 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
2340 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113
2341 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
2342 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:125
2343 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:233
2344 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89
2345 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
2346 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386
2347 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345
2348 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:84
2349 msgid "Services"
2350 msgstr "Dienste"
2352 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:121
2353 msgid "Ntp source"
2354 msgstr "NTP-Quelle"
2356 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2
2357 msgid "Time server"
2358 msgstr "Zeit-Server"
2360 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:29
2361 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:5
2362 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:23
2363 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:139
2364 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:14
2365 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:23
2366 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:5
2367 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:29
2368 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:6
2369 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:9
2370 msgid "Save"
2371 msgstr "Speichern"
2373 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
2374 msgid "Print Service"
2375 msgstr "Druck-Dienst"
2377 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
2378 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
2379 msgid "enabled"
2380 msgstr "aktiviert"
2382 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
2383 msgid "Cups"
2384 msgstr "CUPS"
2386 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:76
2387 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:97
2388 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:354
2389 msgid "Start"
2390 msgstr "Start"
2392 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
2393 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:98
2394 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:355
2395 msgid "Stop"
2396 msgstr "Beenden"
2398 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
2399 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:99
2400 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:356
2401 msgid "Restart"
2402 msgstr "Neustart"
2404 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
2405 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:133
2406 msgid "Temporary disable login"
2407 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
2409 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:83
2410 #, php-format
2411 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
2412 msgstr ""
2413 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2415 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:98
2416 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
2417 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
2419 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1
2420 msgid "Edit share"
2421 msgstr "Freigabe bearbeiten"
2423 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2
2424 msgid "NFS setup"
2425 msgstr "NFS-Einrichtung"
2427 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
2428 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399
2429 msgid "Path"
2430 msgstr "Pfad"
2432 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
2433 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401
2434 msgid "Volume"
2435 msgstr "Volume"
2437 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69
2438 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
2439 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
2441 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109
2442 msgid "Codepage"
2443 msgstr "Codepage"
2445 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121
2446 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400
2447 msgid "Option"
2448 msgstr "Option"
2450 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:47
2451 #, php-format
2452 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
2453 msgstr ""
2454 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
2455 "Zeichensätze nicht einlesen."
2457 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:50
2458 #, php-format
2459 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
2460 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
2462 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184
2463 msgid "Please specify a valid path for your setup."
2464 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
2466 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:190
2467 msgid "Please specify a valid name for your share."
2468 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
2470 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193
2471 msgid "Please specify a name for your share."
2472 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
2474 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:198
2475 msgid "Description contains invalid characters."
2476 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2478 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202
2479 msgid "Volume contains invalid characters."
2480 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
2482 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:206
2483 msgid "Path contains invalid characters."
2484 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
2486 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:210
2487 msgid "Option contains invalid characters."
2488 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
2490 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:25
2491 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:171
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Kiosk profile service"
2494 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2496 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:31
2497 msgid ""
2498 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2499 msgstr ""
2500 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2501 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2503 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:62
2504 #, fuzzy, php-format
2505 msgid ""
2506 "Can not remove kiosk profile service, it is currently in use by following "
2507 "user(s) : %s."
2508 msgstr ""
2509 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
2510 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
2512 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:97
2513 #, fuzzy, php-format
2514 msgid ""
2515 "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder: '%s'."
2516 msgstr ""
2517 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2518 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2520 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:128
2521 #, fuzzy, php-format
2522 msgid ""
2523 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2524 msgstr ""
2525 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
2526 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
2528 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:134
2529 #, php-format
2530 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2531 msgstr ""
2532 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2534 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:137
2535 #, fuzzy, php-format
2536 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2537 msgstr ""
2538 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2539 "nicht."
2541 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:199
2542 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2543 msgstr ""
2544 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2545 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2547 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:213
2548 msgid "Wohl kaum"
2549 msgstr ""
2551 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:232
2552 msgid "Kiosk"
2553 msgstr ""
2555 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:233
2556 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
2557 msgid "Kiosk profile management"
2558 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2560 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:5
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Server path"
2563 msgstr "Server-Name"
2565 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:9
2566 msgid "Browse"
2567 msgstr "Durchsuchen"
2569 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:30
2570 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:58
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Syslog service database"
2573 msgstr "Protokoll-Dienst"
2575 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:88
2576 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89
2577 msgid "Logging database"
2578 msgstr "Protokoll-Datenbank"
2580 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:100
2581 msgid "Admin"
2582 msgstr "Administrator"
2584 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101
2585 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12
2586 msgid "Password"
2587 msgstr "Passwort"
2589 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1
2590 msgid "Logging database information"
2591 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
2593 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4
2594 msgid "Logging DB user"
2595 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
2597 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68
2598 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
2599 msgid "Logging service"
2600 msgstr "Protokoll-Dienst"
2602 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
2603 msgid "Syslog Service"
2604 msgstr "Protokoll-Dienst"
2606 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
2607 msgid "File service"
2608 msgstr "Datei-Dienst"
2610 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
2611 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:385
2612 msgid "File service (Shares)"
2613 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
2615 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:191
2616 #, php-format
2617 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
2618 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2620 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:229
2621 #, php-format
2622 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
2623 msgstr ""
2624 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
2625 "verwendet wird."
2627 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:234
2628 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
2629 msgstr ""
2630 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
2632 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:262
2633 #, php-format
2634 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
2635 msgstr ""
2636 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
2637 "fehlgeschlagen."
2639 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:276
2640 #, php-format
2641 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
2642 msgstr ""
2643 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
2644 "fehlgeschlagen."
2646 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:287
2647 #, php-format
2648 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
2649 msgstr ""
2650 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
2651 "fehlgeschlagen."
2653 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386
2654 msgid "File service - Shares"
2655 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
2657 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:395
2658 msgid "Apple mounts"
2659 msgstr "Apple Freigaben"
2661 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398
2662 msgid "Charset"
2663 msgstr "Zeichensatz"
2665 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:31
2666 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:334
2667 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345
2668 msgid "Repository service"
2669 msgstr "Repository-Dienst"
2671 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:98
2672 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
2673 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
2675 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:147
2676 #, php-format
2677 msgid ""
2678 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
2679 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
2680 msgstr ""
2681 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
2682 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
2683 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
2685 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:181
2686 #, php-format
2687 msgid ""
2688 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
2689 msgstr ""
2690 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
2691 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
2693 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:207
2694 msgid "This name is already in use."
2695 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2697 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:344
2698 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1
2699 msgid "Repository"
2700 msgstr "Repository"
2702 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357
2703 msgid "Releases"
2704 msgstr "Releases"
2706 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:358
2707 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39
2708 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:24
2709 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:64
2710 msgid "Sections"
2711 msgstr "Sections"
2713 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:359
2714 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8
2715 msgid "Parent server"
2716 msgstr "Parent-Server"
2718 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:360
2719 msgid "Url"
2720 msgstr "URL"
2722 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28
2723 msgid "URL"
2724 msgstr "URL"
2726 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:150
2727 msgid "Please enter a value for 'release'."
2728 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
2730 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:154
2731 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
2732 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
2734 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:201
2735 #, php-format
2736 msgid ""
2737 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
2738 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
2740 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:19
2741 msgid "List of configured repositories."
2742 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
2744 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:20
2745 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
2746 msgstr ""
2747 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
2748 "entfernen und zu bearbeiten."
2750 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:25
2751 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:17 admin/applications/generic.tpl:92
2752 msgid "Options"
2753 msgstr "Optionen"
2755 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:26
2756 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2757 msgid "Regular expression for matching object names"
2758 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
2760 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:33
2761 msgid "Add repository"
2762 msgstr "Repository hinzufügen"
2764 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:27
2765 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
2766 msgid "LDAP service"
2767 msgstr "LDAP-Dienst"
2769 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:54
2770 msgid "LDAP Service"
2771 msgstr "LDAP-Dienst"
2773 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:65
2774 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
2775 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
2777 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:83
2778 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:84
2779 msgid "Ldap"
2780 msgstr "LDAP"
2782 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:92
2783 msgid "Ldap base"
2784 msgstr "LDAP-Basis"
2786 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
2787 msgid "LDAP URI"
2788 msgstr ""
2790 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:76
2791 #, php-format
2792 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
2793 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
2795 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
2796 #, php-format
2797 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
2798 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
2800 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:106
2801 msgid ""
2802 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
2803 "possibly we have no write access."
2804 msgstr ""
2805 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
2806 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
2808 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:126
2809 #, php-format
2810 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
2811 msgstr ""
2812 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
2814 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2815 msgid "Printer ppd selection."
2816 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
2818 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
2819 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256
2820 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269
2821 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237
2822 msgid "delete"
2823 msgstr "Entfernen"
2825 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:153
2826 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:706
2827 msgid "back"
2828 msgstr "zurück"
2830 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
2831 msgid "Select objects to add"
2832 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
2834 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
2835 msgid "Display objects matching"
2836 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
2838 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2839 msgid "Close"
2840 msgstr "Schliessen"
2842 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9
2843 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
2844 msgstr ""
2845 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
2846 "werden."
2848 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:68
2849 #, php-format
2850 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
2851 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
2853 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:105
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
2857 "invalid, can't read/write any ppd informations."
2858 msgstr ""
2859 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
2860 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
2862 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:122
2863 msgid "Please specify a valid ppd file."
2864 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
2866 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:201
2867 #, php-format
2868 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
2869 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
2871 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:218
2872 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:305
2873 #, php-format
2874 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
2875 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
2877 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:226
2878 #, php-format
2879 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
2880 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
2882 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:250
2883 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:291
2884 #, php-format
2885 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
2886 msgstr ""
2887 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
2888 "zugegriffen werden."
2890 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:268
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid ""
2893 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
2894 "informations."
2895 msgstr ""
2896 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
2897 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
2899 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:294
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Overwrite existing PPD"
2902 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
2904 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:295
2905 #, fuzzy
2906 msgid ""
2907 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
2908 "overwrite it?"
2909 msgstr ""
2910 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
2912 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315
2913 #, php-format
2914 msgid "Can't save file '%s'."
2915 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
2917 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:319
2918 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
2919 msgstr ""
2920 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
2922 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:441
2923 msgid "Section"
2924 msgstr "Section"
2926 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:496
2927 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:499
2928 msgid "True"
2929 msgstr "wahr"
2931 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:497
2932 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:500
2933 msgid "False"
2934 msgstr "falsch"
2936 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:505
2937 #, php-format
2938 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
2939 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
2941 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:522
2942 #, php-format
2943 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
2944 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
2946 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:525
2947 #, php-format
2948 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
2949 msgstr ""
2950 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
2951 "zugegriffen werden."
2953 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:528
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
2957 msgstr ""
2958 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
2959 "oder ist nicht erreichbar."
2961 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:541
2962 msgid ""
2963 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
2964 "configuration."
2965 msgstr ""
2966 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
2967 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
2969 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14
2970 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145
2971 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147
2972 #, fuzzy
2973 msgid "PPD manager error"
2974 msgstr "LDAP-Manager"
2976 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "The specified path '%s' does not exist."
2979 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2981 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
2984 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2986 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
2989 msgstr ""
2990 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2992 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:171
2993 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:308
2994 #, php-format
2995 msgid ""
2996 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2997 "ignored"
2998 msgstr ""
2999 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
3000 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
3002 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:179
3003 msgid "Nested groups are not supported!"
3004 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
3006 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:183
3007 msgid "Group name not unique!"
3008 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
3010 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:189
3011 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:219
3012 msgid "Symbol values are not supported yet!"
3013 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
3015 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:213
3016 msgid "Nested options are not supported!"
3017 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
3019 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:238
3020 msgid "PickMany is not supported yet!"
3021 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
3023 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:329
3024 #, php-format
3025 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
3026 msgstr ""
3027 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
3028 "gefunden."
3030 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1
3031 msgid "Printer driver"
3032 msgstr "Drucker-Treiber"
3034 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:6
3035 msgid "Select"
3036 msgstr "Auswahl"
3038 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:9
3039 msgid "New driver"
3040 msgstr "Neuer Treiber"
3042 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:11
3043 #: admin/applications/generic.tpl:138
3044 msgid "Upload"
3045 msgstr "Hochladen"
3047 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:105
3048 msgid "no example"
3049 msgstr "kein Beispiel"
3051 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:136
3052 msgid "This 'dn' is no application."
3053 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
3055 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
3056 #, php-format
3057 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
3058 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3060 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
3061 #, php-format
3062 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
3063 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
3065 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257
3066 #, php-format
3067 msgid "Removing application from group '%s' failed"
3068 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
3070 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:308
3071 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3072 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
3074 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
3075 msgid "Can't access uploaded image."
3076 msgstr ""
3078 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:345
3079 msgid ""
3080 "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is "
3081 "missing."
3082 msgstr ""
3084 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
3085 #, fuzzy
3086 msgid ""
3087 "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is "
3088 "missing."
3089 msgstr ""
3090 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
3091 "Datenbank verbinden."
3093 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
3094 #, php-format
3095 msgid "Could not save uploaded image to %s."
3096 msgstr ""
3098 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:383
3099 msgid "Specified execute path must start with '/'."
3100 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
3102 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:400
3103 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3104 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3106 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:404
3107 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
3108 msgstr ""
3109 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
3111 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:408
3112 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3113 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
3115 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:424
3116 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:432
3117 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3118 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
3120 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:480
3121 #, php-format
3122 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
3123 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3125 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:505
3126 msgid "Application settings"
3127 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
3129 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:509
3130 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
3131 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3132 msgid "Application name"
3133 msgstr "Name der Anwendung"
3135 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
3136 #: admin/applications/generic.tpl:19
3137 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3138 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
3140 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:546
3141 msgid "Application generic"
3142 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
3144 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:551
3145 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:155
3146 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:210
3147 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726
3148 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1241
3149 msgid "Application"
3150 msgstr "Anwendung"
3152 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:559
3153 #: admin/applications/generic.tpl:66
3154 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728
3155 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67
3156 msgid "Icon"
3157 msgstr "Symbol"
3159 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560
3160 msgid "Flag"
3161 msgstr "Flag"
3163 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
3164 msgid "Script content"
3165 msgstr "Skript-Inhalt"
3167 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
3168 #: admin/applications/generic.tpl:99
3169 msgid "Only executable for members"
3170 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
3172 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564
3173 #: admin/applications/generic.tpl:110
3174 msgid "Place icon on members desktop"
3175 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
3177 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:565
3178 #: admin/applications/generic.tpl:120
3179 msgid "Place entry in members launch bar"
3180 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
3182 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566
3183 #: admin/applications/generic.tpl:115
3184 msgid "Place entry in members startmenu"
3185 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
3187 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:567
3188 #: admin/applications/generic.tpl:104
3189 msgid "Replace user configuration on startup"
3190 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
3192 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
3193 msgid "Remove options"
3194 msgstr "Optionen entfernen"
3196 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
3197 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3198 msgstr ""
3199 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
3200 "Schaltfläche unten entfernen."
3202 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
3203 msgid "Create options"
3204 msgstr "Optionen aktivieren"
3206 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
3207 msgid ""
3208 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3209 msgstr ""
3210 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
3211 "Schaltfläche unten hinzufügen."
3213 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3214 msgid "Variable"
3215 msgstr "Variable"
3217 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3218 msgid "Default value"
3219 msgstr "Standardwert"
3221 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
3222 msgid "Add option"
3223 msgstr "Option hinzufügen"
3225 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
3226 #, php-format
3227 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
3228 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3230 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
3231 #, php-format
3232 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3233 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
3235 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
3236 #, php-format
3237 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
3238 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3240 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
3241 msgid "Parameter"
3242 msgstr "Parameter"
3244 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
3245 msgid "Parameter configuration"
3246 msgstr "Konfiguration der Parameter"
3248 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
3249 msgid "Application parameter settings"
3250 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
3252 #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6
3253 msgid ""
3254 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3255 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3256 msgstr ""
3257 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
3258 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
3259 "wiederherzustellen."
3261 #: admin/applications/remove.tpl:9 admin/mimetypes/remove.tpl:9
3262 #: admin/devices/remove.tpl:9
3263 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3264 msgstr ""
3265 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3266 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3268 #: admin/applications/release_select.tpl:3
3269 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:3
3270 msgid "Branches"
3271 msgstr "Zweige"
3273 #: admin/applications/release_select.tpl:9
3274 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:9
3275 msgid "Current release"
3276 msgstr "Momentanes Release"
3278 #: admin/applications/generic.tpl:15
3279 msgid "Display name"
3280 msgstr "Angezeigter Name"
3282 #: admin/applications/generic.tpl:28
3283 msgid "Path and/or binary name of application"
3284 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
3286 #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47
3287 msgid "Choose subtree to place application in"
3288 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
3290 #: admin/applications/generic.tpl:78 admin/mimetypes/generic.tpl:79
3291 msgid "Update"
3292 msgstr "Anwenden"
3294 #: admin/applications/generic.tpl:78
3295 msgid "Reload picture from LDAP"
3296 msgstr "Bild neu laden"
3298 #: admin/applications/generic.tpl:81
3299 msgid "Remove picture"
3300 msgstr "Bild entfernen"
3302 #: admin/applications/generic.tpl:81
3303 msgid "Remove picture from LDAP"
3304 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
3306 #: admin/applications/generic.tpl:140
3307 msgid "Download"
3308 msgstr "Herunterladen"
3310 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:31
3311 msgid "List of Applications"
3312 msgstr "Liste der Anwendungen"
3314 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:32
3315 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
3316 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
3318 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:36
3319 msgid ""
3320 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3321 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3322 "working with a large number of applications."
3323 msgstr ""
3324 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3325 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
3326 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
3328 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3329 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
3330 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
3331 msgid "Department"
3332 msgstr "Abteilung"
3334 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:59
3335 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3336 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61
3337 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
3338 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:53
3339 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:136
3340 msgid "Actions"
3341 msgstr "Aktionen"
3343 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3344 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166
3345 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133
3346 msgid "Submit department"
3347 msgstr "Aktualisieren"
3349 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3350 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166
3351 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133
3352 msgid "Submit"
3353 msgstr "Übertragen"
3355 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:167
3356 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:188
3357 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:155
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Copy"
3360 msgstr "Kopieren"
3362 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:169
3363 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:190
3364 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:157
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Cut"
3367 msgstr "Ausschneiden"
3369 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:173
3370 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:176
3371 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:194
3372 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:197
3373 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:161
3374 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:164
3375 msgid "Paste"
3376 msgstr "Einfügen"
3378 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237
3379 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258
3380 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226
3381 msgid "cut"
3382 msgstr "Ausschneiden"
3384 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237
3385 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258
3386 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226
3387 msgid "Cut this entry"
3388 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
3390 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3391 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260
3392 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228
3393 msgid "copy"
3394 msgstr "Kopieren"
3396 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3397 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260
3398 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228
3399 msgid "Copy this entry"
3400 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
3402 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246
3403 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
3404 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232
3405 msgid "edit"
3406 msgstr "Bearbeiten"
3408 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246
3409 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
3410 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232
3411 msgid "Edit this entry"
3412 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
3414 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256
3415 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269
3416 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237
3417 msgid "Delete this entry"
3418 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
3420 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:296
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Number of listed applications"
3423 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
3425 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:297
3426 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:312
3427 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:280
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Number of listed departments"
3430 msgstr "Name der Abteilung"
3432 #: admin/applications/main.inc:39 admin/applications/main.inc:41
3433 msgid "Application management"
3434 msgstr "Anwendungsverwaltung"
3436 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24
3437 #: admin/mimetypes/generic.tpl:112 admin/mimetypes/generic.tpl:172
3438 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1233
3439 msgid "Applications"
3440 msgstr "Anwendungen"
3442 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
3443 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:305
3444 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:242
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "You're about to delete the following entry %s"
3447 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3449 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
3450 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
3451 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:244
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "You're about to delete the following entries %s"
3454 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3456 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3457 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:396
3458 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:426
3459 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3460 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
3462 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:389
3463 #, php-format
3464 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3465 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
3467 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
3468 #, php-format
3469 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
3470 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3472 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
3473 #, php-format
3474 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
3475 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3477 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521
3478 #, php-format
3479 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
3480 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
3482 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:531
3483 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
3484 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
3486 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:534
3487 msgid "Please specify at least one file pattern."
3488 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
3490 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:550
3491 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
3492 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
3494 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:558
3495 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
3496 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
3498 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:714
3499 msgid "Mime type generic"
3500 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
3502 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:719
3503 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24
3504 msgid "Mime types"
3505 msgstr "MIME-Typen"
3507 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:723
3508 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22
3509 msgid "Mime group"
3510 msgstr "MIME-Gruppe"
3512 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727
3513 msgid "Left click action"
3514 msgstr "Linksklick-Aktion"
3516 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729
3517 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99
3518 msgid "File patterns"
3519 msgstr "Datei-Muster"
3521 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730
3522 msgid "Embedded applications"
3523 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
3525 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
3526 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
3527 msgid "List of defined mime types"
3528 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
3530 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
3531 msgid ""
3532 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
3533 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
3534 "with a large number of mime types."
3535 msgstr ""
3536 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
3537 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
3538 "der Bereichsauswahl an."
3540 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
3541 msgid "Mime type name"
3542 msgstr "MIME-Typ Name"
3544 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67
3545 msgid "Display mime types matching"
3546 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
3548 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:176
3549 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:230
3550 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:12
3551 msgid "Mime type"
3552 msgstr "MIME-Typ"
3554 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:311
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Number of listed mimetypes"
3557 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
3559 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
3560 msgid "Manage mime types"
3561 msgstr "MIME-Typen verwalten"
3563 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
3564 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:397
3565 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:426
3566 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
3567 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
3569 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:390
3570 #, php-format
3571 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
3572 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
3574 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 admin/mimetypes/generic.tpl:16
3575 msgid "Please enter a name for the mime type here"
3576 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
3578 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
3579 msgid "Please specify a description for this mime type here"
3580 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
3582 #: admin/mimetypes/generic.tpl:26
3583 msgid "Categorize this mime type"
3584 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
3586 #: admin/mimetypes/generic.tpl:38
3587 msgid "Please specify a description"
3588 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
3590 #: admin/mimetypes/generic.tpl:68
3591 msgid "Mime icon"
3592 msgstr "MIME-Icon"
3594 #: admin/mimetypes/generic.tpl:80
3595 msgid "Update mime type icon"
3596 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
3598 #: admin/mimetypes/generic.tpl:94
3599 msgid "Left click"
3600 msgstr "Linksklick"
3602 #: admin/mimetypes/generic.tpl:105
3603 msgid "Please specify a new file pattern"
3604 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
3606 #: admin/mimetypes/generic.tpl:108
3607 msgid "Add a new file pattern"
3608 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
3610 #: admin/mimetypes/generic.tpl:124 admin/mimetypes/generic.tpl:184
3611 msgid "Enter an application name here"
3612 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
3614 #: admin/mimetypes/generic.tpl:127 admin/mimetypes/generic.tpl:188
3615 msgid "Add application"
3616 msgstr "Anwendung hinzufügen"
3618 #: admin/mimetypes/generic.tpl:138
3619 msgid "Embedding"
3620 msgstr "einbettend"
3622 #: admin/mimetypes/generic.tpl:151
3623 msgid "Show file in embedded viewer"
3624 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
3626 #: admin/mimetypes/generic.tpl:158
3627 msgid "Show file in external viewer"
3628 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
3630 #: admin/mimetypes/generic.tpl:165
3631 msgid "Ask whether to save to local disk"
3632 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
3634 #: admin/mimetypes/main.inc:42 admin/mimetypes/main.inc:44
3635 msgid "Mimetype management"
3636 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
3638 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:2
3639 msgid "Application options"
3640 msgstr "Anwendungsoptionen"
3642 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:412
3643 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3644 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
3646 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:420
3647 msgid "Remove applications"
3648 msgstr "Anwendungen entfernen"
3650 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:421
3651 msgid ""
3652 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3653 "clicking below."
3654 msgstr ""
3655 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
3656 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3658 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:423
3659 msgid "Create applications"
3660 msgstr "Anwendungen erstellen"
3662 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:424
3663 msgid ""
3664 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3665 "clicking below."
3666 msgstr ""
3667 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
3668 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3670 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:432
3671 msgid "ACL"
3672 msgstr "Zugriffsregeln"
3674 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:433
3675 msgid "Insufficient permissions"
3676 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
3678 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:435
3679 msgid ""
3680 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
3681 "will not be saved."
3682 msgstr ""
3683 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
3684 "Änderungen werden nicht übernommen."
3686 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:460
3687 msgid "Invalid character in category name."
3688 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
3690 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:468
3691 msgid "The specified category already exists."
3692 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
3694 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:588
3695 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3696 msgstr ""
3697 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
3698 "LDAP-Verzeichnis."
3700 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:626
3701 msgid "The selected application has no options."
3702 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
3704 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:690
3705 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:759
3706 msgid "Back"
3707 msgstr "Zurück"
3709 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:714
3710 msgid "department"
3711 msgstr "Abteilung"
3713 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:723
3714 msgid "application"
3715 msgstr "Anwendung"
3717 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:739
3718 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:781
3719 msgid "Delete entry"
3720 msgstr "Eintrag entfernen"
3722 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:741
3723 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:776
3724 msgid "Move up"
3725 msgstr "Nach oben bewegen"
3727 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:744
3728 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:779
3729 msgid "Move down"
3730 msgstr "Nach unten bewegen"
3732 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:774
3733 msgid "Insert seperator"
3734 msgstr "Feldtrenner einfügen"
3736 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:789
3737 msgid "Edit entry"
3738 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3740 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:819
3741 msgid "This application is no longer available."
3742 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
3744 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:822
3745 #, php-format
3746 msgid "This application is not available in any release named %s."
3747 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
3749 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:826
3750 msgid "Check parameter"
3751 msgstr "Überprüfe Parameter"
3753 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:828
3754 msgid "This application has changed parameters."
3755 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
3757 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:963
3758 #, php-format
3759 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
3760 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3762 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1027
3763 #, php-format
3764 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
3765 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3767 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1078
3768 #, php-format
3769 msgid ""
3770 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
3771 "the objects base has changed."
3772 msgstr ""
3773 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
3774 "Release-Namen an."
3776 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1083
3777 msgid ""
3778 "There are no releases available. You will not be able to select another "
3779 "release."
3780 msgstr ""
3781 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
3782 "können."
3784 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1234
3785 msgid "Group applications"
3786 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
3788 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1243
3789 msgid "Application parameter"
3790 msgstr "Anwendungs-Parameter"
3792 #: admin/groups/apps/application.tpl:9
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Modify application settings."
3795 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
3797 #: admin/groups/apps/application.tpl:15
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Modify application settings for groups."
3800 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
3802 #: admin/groups/apps/application.tpl:23
3803 msgid "Release focus"
3804 msgstr "Release-Fokus"
3806 #: admin/groups/apps/application.tpl:27
3807 msgid "Select release name"
3808 msgstr "Release-Namen auswählen"
3810 #: admin/groups/apps/application.tpl:41
3811 msgid "Used applications"
3812 msgstr "Verwendete Anwendungen"
3814 #: admin/groups/apps/application.tpl:48
3815 msgid "Add category"
3816 msgstr "Kategorie hinzufügen"
3818 #: admin/groups/apps/application.tpl:55
3819 msgid "Available applications"
3820 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
3822 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2
3823 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7
3824 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
3825 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:246
3826 msgid "Devices"
3827 msgstr "Geräte"
3829 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:18
3830 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
3831 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9
3832 msgid "Device name"
3833 msgstr "Gerätename"
3835 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:32
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Device type"
3838 msgstr "Gerätename"
3840 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:35
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Choose the device type"
3843 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
3845 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45
3846 msgid "Serial number"
3847 msgstr "Seriennumner"
3849 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45
3850 msgid "(iSerial)"
3851 msgstr "(iSeriell)"
3853 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
3854 msgid "Vendor-ID"
3855 msgstr "Anbieter-ID"
3857 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
3858 msgid "(idVendor)"
3859 msgstr "(idAnbieter)"
3861 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60
3862 msgid "Product-ID"
3863 msgstr "Produkt-ID"
3865 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60
3866 msgid "(idProduct)"
3867 msgstr "(idProdukt)"
3869 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Manage devices"
3872 msgstr "Scanner"
3874 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:277
3875 #, fuzzy
3876 msgid "You are not allowed to delete this device type!"
3877 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
3879 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:325
3880 #, fuzzy, php-format
3881 msgid "You're about to delete the device '%s'."
3882 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
3884 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:332
3885 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:361
3886 #, fuzzy
3887 msgid "You are not allowed to delete this device!"
3888 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
3890 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33
3891 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34
3892 #, fuzzy
3893 msgid "List of defined devices"
3894 msgstr "Liste der Geräte"
3896 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:35
3897 #, fuzzy
3898 msgid ""
3899 "This menu allows you to add, edit and remove selected devices. You may want "
3900 "to use the range selector on top of the device listbox, when working with a "
3901 "large number of devices."
3902 msgstr ""
3903 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
3904 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
3905 "Bereichsauswahl an."
3907 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:59
3908 msgid "Display devices matching"
3909 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
3911 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:143
3912 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:198
3913 msgid "Device"
3914 msgstr "Gerät"
3916 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:279
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Number of listed devices"
3919 msgstr "Anzahl der Seiten"
3921 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:28
3922 msgid "Digital camera"
3923 msgstr ""
3925 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Harddisk"
3928 msgstr "Neue Festplatte"
3930 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
3931 #, fuzzy
3932 msgid "USB stick"
3933 msgstr "sticky"
3935 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
3936 msgid "CD/DVD drive"
3937 msgstr ""
3939 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:87
3940 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3941 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3943 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90
3944 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3945 msgstr ""
3946 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3947 "Beschreibung ein."
3949 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:95
3950 msgid "Please specify a valid iSerial."
3951 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
3953 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
3954 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3955 msgstr ""
3956 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3957 "'0xFFFF')"
3959 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:101
3960 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3961 msgstr ""
3962 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3964 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:109
3965 msgid "An Entry with this name already exists."
3966 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3968 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:158
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Can't remove the device '%s' it is still in use be this user(s) : %s"
3971 msgstr ""
3972 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
3973 "(en) verwendet: '%s'"
3975 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:186
3976 msgid "Device could not be saved."
3977 msgstr ""
3979 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:241
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Device generic"
3982 msgstr "Server (Allgemein)"
3984 #: admin/devices/remove.tpl:6
3985 #, fuzzy
3986 msgid ""
3987 "This may be used by several users/groups. Please double check if your really "
3988 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3989 msgstr ""
3990 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
3991 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
3992 "wiederherzustellen."
3994 #: admin/devices/main.inc:42 admin/devices/main.inc:44
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Device management"
3997 msgstr "Sieve Verwaltung"