Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:00+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
23 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
24 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
25 #, fuzzy
26 msgid "Obsolete entry"
27 msgstr "Verwijder deze invoer"
29 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
30 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
31 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
32 #, php-format
33 msgid ""
34 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
35 "if you save this entry!"
36 msgstr ""
38 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
39 msgid "ring all"
40 msgstr "rinkel allemaal"
42 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
43 msgid "round robin"
44 msgstr "om en om"
46 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
47 msgid "least recently called"
48 msgstr "minst recent gebelde"
50 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
51 msgid "fewest completed calls"
52 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
54 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
55 msgid "random"
56 msgstr "willekeurig"
58 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
59 msgid "round robin with memory"
60 msgstr "om en om met geheugen"
62 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:147
63 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
64 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
65 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
66 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:321
67 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
68 #, php-format
69 msgid "Missing %s PHP extension!"
70 msgstr ""
72 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:158
73 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:176
74 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:333
75 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:351
76 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:195
77 #, fuzzy, php-format
78 msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
79 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
81 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:164
82 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:182
83 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:339
84 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
85 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:201
86 #, fuzzy, php-format
87 msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
88 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
90 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
91 msgid "Remove the phone queue from this Account"
92 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
94 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
95 msgid ""
96 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
97 msgstr ""
98 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
99 "door de knop hieronder te gebruiken."
101 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
102 msgid "Create phone queue"
103 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
105 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
106 msgid ""
107 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
108 "clicking below."
109 msgstr ""
110 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
111 "door de knop hieronder te gebruiken."
113 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
117 "phone queue."
118 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
120 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
121 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1178
122 #, fuzzy
123 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
124 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
126 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
127 msgid "Timeout must be numeric"
128 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
130 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
131 msgid "Retry must be numeric"
132 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
134 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
135 msgid "Max queue length must be numeric"
136 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
138 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
139 msgid "Announce frequency must be numeric"
140 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
142 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
143 msgid "There must be least one queue number defined."
144 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
146 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
147 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
148 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
149 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
150 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
151 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1602
152 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:416
153 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:401 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
154 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
155 msgstr ""
157 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
158 #, fuzzy
159 msgid "Cannot remove queue entries from database!"
160 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
162 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
163 msgid "Cannot find old queue entry!"
164 msgstr ""
166 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
170 "system administrator!"
171 msgstr ""
173 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
174 #, fuzzy
175 msgid "Mysql query failed."
176 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
178 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
179 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
180 msgstr ""
182 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
183 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
184 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1448
185 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
186 #, php-format
187 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
188 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
190 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
191 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:863
192 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:267
193 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
194 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
195 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
196 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:789
197 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
198 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1013
199 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1255
200 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1331
201 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1341
202 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1373
203 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:254
204 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
205 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467
206 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:501
207 msgid "Error"
208 msgstr ""
210 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:837
211 msgid "Saving phone queue failed"
212 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
214 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:890
215 msgid "Removing phone queue failed"
216 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
218 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:897
219 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118
220 msgid "Phone number"
221 msgstr "Telefoonnummer"
223 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:914
224 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
225 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1504
226 msgid "Phone"
227 msgstr "Telefoon"
229 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:915
230 #, fuzzy
231 msgid "Phone group"
232 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
234 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:923
235 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
236 msgid "Timeout"
237 msgstr "Timeout"
239 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:924
240 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
241 msgid "Max queue length"
242 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
244 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:925
245 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
246 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1517
247 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
248 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
249 #: gofon/conference/generic.tpl:68
250 #, fuzzy
251 msgid "Home server"
252 msgstr "Tijd Service"
254 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:926
255 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
256 msgid "Announce frequency"
257 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
259 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
260 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
261 msgid "Allow the called user to transfer his call"
262 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
264 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
265 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
266 msgid "Allows calling user to transfer call"
267 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
269 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
270 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
271 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
272 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
274 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
275 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
276 msgid "Ring instead of playing background music"
277 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
279 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
280 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
281 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
282 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
284 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
285 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
286 msgid "Music on hold"
287 msgstr "Wachtstand muziek"
289 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
290 #, fuzzy
291 msgid "Welcome music"
292 msgstr "Welkom %s!"
294 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
295 #, fuzzy
296 msgid "Report hold time"
297 msgstr "Aankondigings wachttijd"
299 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:936
300 msgid "'You are next' sound"
301 msgstr ""
303 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
304 #, fuzzy
305 msgid "'There are' sound"
306 msgstr "'Er zijn ...'"
308 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
309 #, fuzzy
310 msgid "'Call waiting' sound"
311 msgstr "'...oproepen wachtend'"
313 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
314 #, fuzzy
315 msgid "'Thank you' sound"
316 msgstr "'Dank U' bericht"
318 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
319 #, fuzzy
320 msgid "'Minutes' sound"
321 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
323 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
324 #, fuzzy
325 msgid "'Seconds' sound"
326 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
328 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
329 #, fuzzy
330 msgid "'Less than' sound"
331 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
333 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
334 #, fuzzy
335 msgid "Queue phone number"
336 msgstr "Telefoonnummer"
338 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
339 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62 gofon/conference/generic.tpl:78
340 msgid "Language"
341 msgstr "Taal"
343 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
344 #, fuzzy
345 msgid "Method"
346 msgstr "methode"
348 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
349 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
350 msgid "Announce holdtime"
351 msgstr "Aankondigings wachttijd"
353 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
354 #, fuzzy
355 msgid "Announce"
356 msgstr "Aankondigings bericht"
358 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
359 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
360 msgid "Retry"
361 msgstr "Opnieuw proberen"
363 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
364 msgid ""
365 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
366 msgstr ""
368 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
369 msgid "Queue Settings"
370 msgstr "Wachtrij instellingen"
372 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
373 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
374 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
375 msgid "Phone numbers"
376 msgstr "Telefoonnummers"
378 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
379 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
380 msgid "Generic queue Settings"
381 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
383 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
384 msgid "Up"
385 msgstr "Omhoog"
387 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
388 msgid "Down"
389 msgstr "Omlaag"
391 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:37
392 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:207
393 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:230
394 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18 gofon/phoneaccount/generic.tpl:29
395 msgid "Add"
396 msgstr "Toevoegen"
398 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:40
399 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:210
400 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:233
401 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19 gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
402 #: gofon/conference/remove.tpl:15 gofon/conference/remove.tpl:19
403 #: gofon/macro/remove.tpl:14 gofon/macro/remove.tpl:18
404 msgid "Delete"
405 msgstr "Verwijderen"
407 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:139
408 msgid "Options"
409 msgstr "Opties"
411 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
412 msgid "Strategy"
413 msgstr "Strategie"
415 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
416 msgid "(in seconds)"
417 msgstr "(in seconden)"
419 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
420 msgid "Queue sound setup"
421 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
423 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
424 msgid "Use music on hold instead of ringing"
425 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
427 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
428 msgid "Welcome sound file"
429 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
431 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
432 msgid "Announce message"
433 msgstr "Aankondigings bericht"
435 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
436 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
437 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
439 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
440 msgid "'There are ...'"
441 msgstr "'Er zijn ...'"
443 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
444 msgid "'... calls waiting'"
445 msgstr "'...oproepen wachtend'"
447 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
448 msgid "'Thank you' message"
449 msgstr "'Dank U' bericht"
451 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
452 msgid "'minutes' sound file"
453 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
455 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
456 msgid "'seconds' sound file"
457 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
459 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
460 msgid "Hold sound file"
461 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
463 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
464 msgid "Less Than sound file"
465 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
467 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
468 msgid "Phone attributes "
469 msgstr "Telefoon attributen "
471 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
472 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:163
473 #, fuzzy
474 msgid "VoIP service"
475 msgstr "IMAP Service"
477 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
478 #, fuzzy
479 msgid "VoIP service - Asterisk management"
480 msgstr "Asterisk beheer"
482 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
483 #, fuzzy
484 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
485 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
487 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
488 #, fuzzy
489 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
490 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
492 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
493 #, fuzzy
494 msgid ""
495 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
496 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
498 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
499 #, fuzzy
500 msgid ""
501 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
502 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
504 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid ""
507 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
508 "these objects '%s'."
509 msgstr ""
510 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
511 "is door deze systemen: '%s'"
513 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:145
514 #, fuzzy, php-format
515 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
516 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
518 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:164
519 #, fuzzy
520 msgid "VoIP - asterisk management"
521 msgstr "Asterisk beheer"
523 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:164
524 msgid "Services"
525 msgstr "Services"
527 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:172
528 #, fuzzy
529 msgid "Start"
530 msgstr "Opstarten"
532 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:173
533 msgid "Stop"
534 msgstr "Stop"
536 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
537 #, fuzzy
538 msgid "Restart"
539 msgstr "Opnieuw proberen"
541 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
542 #, fuzzy
543 msgid "Admin"
544 msgstr "Beheerders"
546 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:177
547 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
548 msgid "Password"
549 msgstr "Wachtwoord"
551 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
552 #, fuzzy
553 msgid "Area code"
554 msgstr "SOA record"
556 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
557 #, fuzzy
558 msgid "Country code"
559 msgstr "Account code"
561 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
562 #, fuzzy
563 msgid "VoIP database information"
564 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
566 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
567 msgid "Asterisk DB user"
568 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
570 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
571 msgid "Country dial prefix"
572 msgstr "Internationale telefoon prefix"
574 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
575 msgid "Local dial prefix"
576 msgstr "Lokale telefoon prefix"
578 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:39
579 msgid "Save"
580 msgstr "Opslaan"
582 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:41
583 #: gofon/phoneaccount/main.inc:107 gofon/conference/remove.tpl:17
584 #: gofon/conference/remove.tpl:21
585 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:373
586 #: gofon/macro/remove.tpl:16 gofon/macro/remove.tpl:20
587 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:393
588 msgid "Cancel"
589 msgstr "Annuleren"
591 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:119
592 msgid "This 'dn' has no phone features."
593 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
595 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
596 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
597 msgid "yes"
598 msgstr "ja"
600 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
601 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191
602 msgid "no"
603 msgstr "nee"
605 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:247
606 msgid "dynamic"
607 msgstr "dynamisch"
609 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:247
610 msgid "Networksettings"
611 msgstr "Netwerk instellingen"
613 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:267
614 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458
615 #, php-format
616 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
617 msgstr ""
619 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:276
620 #, fuzzy, php-format
621 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
622 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
624 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:324
625 msgid "IP address is not set!"
626 msgstr ""
628 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:327
629 msgid "IP address is not valid!"
630 msgstr ""
632 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333
633 msgid "Name is not valid!"
634 msgstr ""
636 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:337
637 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:383
638 msgid "Name is not set!"
639 msgstr ""
641 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:340
642 #, fuzzy
643 msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
644 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
646 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:355
647 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:405
648 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:415
649 msgid "Name is already in use!"
650 msgstr ""
652 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:437
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
655 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
657 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:484
658 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:556
659 msgid "Generic"
660 msgstr "Algemeen"
662 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:485
663 #, fuzzy
664 msgid "Phone generic"
665 msgstr "Telefoonnummer"
667 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:490
668 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1519
669 #, fuzzy
670 msgid "Phone hardware"
671 msgstr "Telefoon hardware"
673 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:493
674 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:759
675 #: gofon/macro/parameter.tpl:6
676 msgid "Name"
677 msgstr "Naam"
679 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:494
680 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
681 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:760
682 #: gofon/conference/generic.tpl:49
683 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:132
684 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:567
685 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:128 gofon/macro/generic.tpl:27
686 msgid "Base"
687 msgstr "Basis"
689 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:495
690 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
691 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:761
692 #: gofon/conference/generic.tpl:96 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:568
693 #: gofon/macro/generic.tpl:49
694 msgid "Description"
695 msgstr "Omschrijving"
697 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:496
698 #, fuzzy
699 msgid "SIP Mode"
700 msgstr "Modus"
702 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:497
703 #, fuzzy
704 msgid "SIP DTMF mode"
705 msgstr "DTMF modus"
707 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:498
708 #, fuzzy
709 msgid "SIP Default ip"
710 msgstr "Standaard IP"
712 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:499
713 msgid "SIP Qualify"
714 msgstr ""
716 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500
717 #, fuzzy
718 msgid "IAX authentication type"
719 msgstr "Nagios authenticatie"
721 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501
722 #, fuzzy
723 msgid "IAX secret"
724 msgstr "IMAP Service"
726 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:502
727 #, fuzzy
728 msgid "IAX account code"
729 msgstr "Account code"
731 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:503
732 #, fuzzy
733 msgid "IAX trunk lines"
734 msgstr "Trunk lijnen"
736 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:504
737 #, fuzzy
738 msgid "IAX permit settings"
739 msgstr "Fax instellingen"
741 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:505
742 #, fuzzy
743 msgid "IAX deny settings"
744 msgstr "Fax instellingen"
746 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506
747 msgid "CAPI MSN"
748 msgstr ""
750 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507
751 msgid "Hardware type"
752 msgstr ""
754 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6
755 msgid "Phone name"
756 msgstr "Telefoonnaam"
758 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30
759 msgid "Choose subtree to place group in"
760 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
762 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/conference/generic.tpl:56
763 #: gofon/conference/generic.tpl:62 gofon/macro/generic.tpl:36
764 msgid "Select a base"
765 msgstr "Selecteer een basis"
767 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
768 msgid "Advanced phone settings"
769 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
771 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
772 msgid "Phone type"
773 msgstr "Telefoontype"
775 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
776 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
777 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
778 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
779 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
780 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
781 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
782 msgid "Choose a phone type"
783 msgstr "Kies een telefoontype"
785 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
786 msgid "refresh"
787 msgstr "ververs"
789 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
790 msgid "Mode"
791 msgstr "Modus"
793 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
794 msgid "DTMF mode"
795 msgstr "DTMF modus"
797 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
798 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
799 msgid "Default IP"
800 msgstr "Standaard IP"
802 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
803 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
804 msgid "Response timeout"
805 msgstr "Reageer timeout"
807 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
808 msgid "Modus"
809 msgstr "Modus"
811 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
812 msgid "Authtype"
813 msgstr "Authorisatietype"
815 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
816 msgid "Secret"
817 msgstr "Wachtwoord"
819 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
820 msgid "GoFonInkeys"
821 msgstr "GOFonInKeys"
823 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
824 msgid "GoFonOutKeys"
825 msgstr "GoFonOutKeys"
827 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
828 msgid "Account code"
829 msgstr "Account code"
831 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
832 msgid "Trunk lines"
833 msgstr "Trunk lijnen"
835 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
836 msgid "Hosts that are allowed to connect"
837 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
839 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
840 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
841 msgid "List of alternative mail addresses"
842 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
844 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
845 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
846 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
848 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
849 msgid "MSN"
850 msgstr "MSN"
852 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
853 msgid "Filter"
854 msgstr "Filter"
856 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
857 msgid "Search for"
858 msgstr "Zoek naar"
860 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
861 msgid "Enter user name to search for"
862 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
864 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
865 msgid "in"
866 msgstr "in"
868 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
869 msgid "Select subtree to base search on"
870 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
872 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
873 msgid "during"
874 msgstr "gedurende"
876 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
877 msgid "Search"
878 msgstr "Zoeken"
880 #: gofon/fonreports/contents.tpl:30 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
881 msgid "Date"
882 msgstr "Datum"
884 #: gofon/fonreports/contents.tpl:31 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
885 msgid "Source"
886 msgstr "Bron"
888 #: gofon/fonreports/contents.tpl:32 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
889 msgid "Destination"
890 msgstr "Doel"
892 #: gofon/fonreports/contents.tpl:33 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
893 msgid "Channel"
894 msgstr "Kanaal"
896 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
897 msgid "Application"
898 msgstr "Programma"
900 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
901 msgid "Status"
902 msgstr "Status"
904 #: gofon/fonreports/contents.tpl:36 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
905 msgid "Duration"
906 msgstr "Tijdsduur"
908 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
909 msgid "Search returned no results..."
910 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
912 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
913 msgid "Phone Reports"
914 msgstr "Telefoon rapporten"
916 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
917 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
918 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
919 msgid "This does something"
920 msgstr "Dit doet iets"
922 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
923 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
924 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
925 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
926 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
927 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
928 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
929 msgid "Configuration error"
930 msgstr ""
932 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
933 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1331
934 #, php-format
935 msgid "Cannot connect to %s database!"
936 msgstr ""
938 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
939 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1341
940 #, fuzzy, php-format
941 msgid "Cannot select %s database!"
942 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
944 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
945 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:789
946 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1373
947 #, php-format
948 msgid "Cannot query %s database!"
949 msgstr ""
951 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
952 #, fuzzy
953 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
954 msgstr ""
955 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
957 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
958 #, fuzzy
959 msgid "Insufficient permissions"
960 msgstr "Rechten"
962 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
963 msgid "Y-M-D"
964 msgstr "J-M-D"
966 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
967 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 gofon/fonreports/main.inc:16
968 msgid "Phone reports"
969 msgstr "Tel. rapporten"
971 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
972 #, fuzzy
973 msgid "All entries are readonly"
974 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
976 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
977 #, fuzzy
978 msgid "Application called"
979 msgstr "Programmanaam"
981 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
982 #, fuzzy
983 msgid "Disposition"
984 msgstr "Max. verbrekingsduur"
986 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:144
987 msgid "automatic"
988 msgstr "automatisch"
990 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
991 msgid "no macro"
992 msgstr "geen macro"
994 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:198
995 msgid "undefined"
996 msgstr "niet gedefiniëerd"
998 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:439
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid ""
1001 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
1002 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1003 msgstr ""
1004 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
1005 "GOsa logbestand op mysql fouten."
1007 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:447
1008 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:474
1009 #, php-format
1010 msgid ""
1011 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
1012 "consistent, check GOsa log for mysql error."
1013 msgstr ""
1015 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:466
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid ""
1018 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
1019 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1020 msgstr ""
1021 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
1022 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
1024 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:852
1025 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
1026 msgid "This account has no phone extensions."
1027 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
1029 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:876
1030 msgid "Remove phone account"
1031 msgstr "Verwijder telefoon account"
1033 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
1034 msgid ""
1035 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
1036 "below."
1037 msgstr ""
1038 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1039 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1041 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
1042 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
1043 msgid "Create phone account"
1044 msgstr "Telefoon account aanmaken"
1046 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:881
1047 msgid ""
1048 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
1049 "is set."
1050 msgstr ""
1051 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
1052 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
1054 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:884
1055 msgid ""
1056 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
1057 "below."
1058 msgstr ""
1059 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1060 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1062 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
1063 msgid "Selected macro is not available anymore!"
1064 msgstr ""
1066 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
1067 msgid "Parameter"
1068 msgstr "Parameters"
1070 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1013
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Phone number is invalid!"
1073 msgstr "Telefoonnummers"
1075 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
1076 msgid "Choose your private phone"
1077 msgstr "Kies uw privé telefoon"
1079 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1174
1080 #, fuzzy
1081 msgid ""
1082 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1083 "phone account."
1084 msgstr ""
1085 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
1086 "moet geactiveerd zijn."
1088 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1182
1089 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
1090 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1092 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185
1093 msgid ""
1094 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
1095 "are allowed here."
1096 msgstr ""
1097 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
1098 "waardes zijn toegestaan."
1100 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1190
1101 msgid ""
1102 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
1103 "are allowed here."
1104 msgstr ""
1105 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1106 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
1108 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1201
1109 #, php-format
1110 msgid "You need to specify at least one phone number!"
1111 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
1113 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1208
1114 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1627
1115 #, php-format
1116 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
1117 msgstr ""
1118 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1119 "scheidingstekens"
1121 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1281
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
1124 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
1126 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1411
1127 #: gofon/conference/headpage.tpl:20 gofon/macro/headpage.tpl:20
1128 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
1129 msgid "Information"
1130 msgstr "Informatie"
1132 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1411
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
1135 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
1137 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1419
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
1140 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1142 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1496
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid ""
1145 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
1146 "Remove aborted."
1147 msgstr ""
1148 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
1149 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
1151 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1505
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Phone account settings"
1154 msgstr "Telefoon instellingen"
1156 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1510
1157 #, fuzzy
1158 msgid "GOfon reports"
1159 msgstr "Tel. rapporten"
1161 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1516
1162 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Telephone number"
1165 msgstr "Telefoonnummer"
1167 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1518
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Macro settings"
1170 msgstr "E-mail instellingen"
1172 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1520
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Telephone pin"
1175 msgstr "Telefoon"
1177 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1521
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Voicemail pin"
1180 msgstr "Voicemail PIN-code"
1182 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1606
1183 msgid "Asterisk server is invalid!"
1184 msgstr ""
1186 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1612
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
1189 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1191 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1615
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
1194 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1196 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1620
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
1199 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1201 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123
1202 msgid "Phone settings"
1203 msgstr "Telefoon instellingen"
1205 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
1206 msgid "Telephone hardware"
1207 msgstr "Telefoon hardware"
1209 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
1210 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
1211 msgid "Telephone"
1212 msgstr "Telefoon"
1214 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32 gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
1215 msgid "Voicemail PIN"
1216 msgstr "Voicemail PIN-code"
1218 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
1219 msgid "Phone PIN"
1220 msgstr "Telefoon PIN-code"
1222 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Select the accounts home server"
1225 msgstr "Selecteer om servers te zien"
1227 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:100 gofon/phoneaccount/generic.tpl:102
1228 msgid "Phone macro"
1229 msgstr "Telefoon macro"
1231 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:113
1232 msgid "Refresh"
1233 msgstr "Ververs"
1235 #: gofon/phoneaccount/main.inc:105
1236 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:367
1237 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:387
1238 msgid "Ok"
1239 msgstr ""
1241 #: gofon/phoneaccount/main.inc:113
1242 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1243 msgstr ""
1244 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1245 "veranderen"
1247 #: gofon/phoneaccount/main.inc:114
1248 msgid "Edit"
1249 msgstr "Bewerken"
1251 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
1252 #, php-format
1253 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
1254 msgstr ""
1256 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
1257 #, fuzzy, php-format
1258 msgid ""
1259 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
1260 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
1262 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
1263 msgid "PIN is not set!"
1264 msgstr ""
1266 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
1267 msgid "Number is not valid!"
1268 msgstr ""
1270 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:391
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Lifetime is not valid!"
1273 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1275 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:454
1276 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:466
1277 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:585
1278 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:599
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
1281 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1283 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:627
1284 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:629
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
1287 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
1289 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:703
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
1292 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1294 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:749
1295 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:144
1296 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:277
1297 msgid "Conference"
1298 msgstr "Conferentie"
1300 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:750
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Phone conference management"
1303 msgstr "Conferentie beheer"
1305 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:754
1306 msgid "Addons"
1307 msgstr "Plugins"
1309 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:755
1310 #, fuzzy
1311 msgid "GOfon conference"
1312 msgstr "Tel. conferenties"
1314 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:762
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Conference PIN"
1317 msgstr "Conferentie"
1319 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:765
1320 #: gofon/conference/generic.tpl:155
1321 msgid "Preset PIN"
1322 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
1324 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766
1325 #: gofon/conference/generic.tpl:175
1326 msgid "Record conference"
1327 msgstr "Conferentie opnemen"
1329 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:767
1330 #: gofon/conference/generic.tpl:206
1331 msgid "Play music on hold"
1332 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
1334 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:768
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Activate menu"
1337 msgstr "Activeer sessiemenu"
1339 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:769
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Announce user activity"
1342 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
1344 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Count user"
1347 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
1349 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Conference type"
1352 msgstr "Conferentienaam"
1354 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:773
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Format"
1357 msgstr "formaat"
1359 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:774
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Lifetime"
1362 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1364 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776
1365 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1366 msgid "Owner"
1367 msgstr "Eigenaar"
1369 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
1370 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
1371 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
1372 msgid "List of conference rooms"
1373 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
1375 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
1376 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
1377 msgid ""
1378 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
1379 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
1380 "selectors on top of the conferences list."
1381 msgstr ""
1382 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
1383 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
1384 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1386 #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29
1387 msgid "Filters"
1388 msgstr "Filters"
1390 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
1391 msgid "Display users matching"
1392 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1394 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
1395 msgid "Regular expression for        matching user names"
1396 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
1398 #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2
1399 msgid "Warning"
1400 msgstr "Waarschuwing"
1402 #: gofon/conference/remove.tpl:6
1403 msgid ""
1404 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1405 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1406 "your data back."
1407 msgstr ""
1408 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
1409 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
1410 "deze gegevens terug te halen."
1412 #: gofon/conference/remove.tpl:10
1413 msgid ""
1414 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1415 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1416 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1417 msgstr ""
1418 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
1419 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
1420 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1422 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15
1423 msgid "Conference name"
1424 msgstr "Conferentienaam"
1426 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21
1427 msgid "Name of conference to create"
1428 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
1430 #: gofon/conference/generic.tpl:5
1431 msgid "Properties"
1432 msgstr "Eigenschappen"
1434 #: gofon/conference/generic.tpl:28
1435 msgid "Type"
1436 msgstr "Type"
1438 #: gofon/conference/generic.tpl:35
1439 msgid "Choose subtree to place conference in"
1440 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
1442 #: gofon/conference/generic.tpl:81
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Select language"
1445 msgstr "Taal"
1447 #: gofon/conference/generic.tpl:102
1448 msgid "Descriptive text for department"
1449 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
1451 #: gofon/conference/generic.tpl:108
1452 msgid "Lifetime (in days)"
1453 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1455 #: gofon/conference/generic.tpl:163
1456 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
1457 msgid "PIN"
1458 msgstr "PIN-code"
1460 #: gofon/conference/generic.tpl:183
1461 msgid "Sound file format"
1462 msgstr "Geluidsbestand formaat"
1464 #: gofon/conference/generic.tpl:186
1465 msgid "Choose subtree to place department in"
1466 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
1468 #: gofon/conference/generic.tpl:214
1469 msgid "Activate session menu"
1470 msgstr "Activeer sessiemenu"
1472 #: gofon/conference/generic.tpl:222
1473 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1474 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
1476 #: gofon/conference/generic.tpl:230
1477 msgid "Count users"
1478 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
1480 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
1481 msgid "Name - Number"
1482 msgstr "Naam - nummer"
1484 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:60
1485 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:137
1486 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:59
1487 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
1488 msgid "Actions"
1489 msgstr "Acties"
1491 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1492 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1493 msgid "Select to search within subtrees"
1494 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
1496 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1497 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Search in subtrees"
1500 msgstr "Zoek binnen subtree"
1502 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:66
1503 msgid "Regular expression for matching conference names"
1504 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
1506 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134
1507 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130
1508 msgid "Submit department"
1509 msgstr "Verwerk afdeling"
1511 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134
1512 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130
1513 msgid "Submit"
1514 msgstr "Verwerk"
1516 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:139
1517 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:135
1518 msgid "Create"
1519 msgstr "Aanmaken"
1521 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
1522 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
1523 msgid "Remove"
1524 msgstr "Verwijderen"
1526 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
1527 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:152
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Copy"
1530 msgstr "kopieer"
1532 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
1533 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Cut"
1536 msgstr "knippen"
1538 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:162
1539 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
1540 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
1541 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:161
1542 msgid "Paste"
1543 msgstr "Plakken"
1545 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213
1546 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213
1547 msgid "cut"
1548 msgstr "knippen"
1550 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213
1551 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213
1552 msgid "Cut this entry"
1553 msgstr "Deze invoer knippen"
1555 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215
1556 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
1557 msgid "copy"
1558 msgstr "kopieer"
1560 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215
1561 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
1562 msgid "Copy this entry"
1563 msgstr "Deze invoer kopieren"
1565 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220
1566 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:218
1567 msgid "edit"
1568 msgstr "Bewerk"
1570 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220
1571 msgid "Edit this entry"
1572 msgstr "Bewerk deze invoer"
1574 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230
1575 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:226
1576 msgid "delete"
1577 msgstr "Verwijder"
1579 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230
1580 msgid "Delete this entry"
1581 msgstr "Verwijder deze invoer"
1583 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:257
1584 msgid "Unknown"
1585 msgstr "Onbekend"
1587 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:294
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Number of listed conferences"
1590 msgstr "Conferentie opnemen"
1592 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:295
1593 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:276
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Number of listed departments"
1596 msgstr "Naam van de afdeling"
1598 #: gofon/conference/main.inc:39 gofon/conference/main.inc:41
1599 msgid "Conference management"
1600 msgstr "Conferentie beheer"
1602 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
1603 msgid "Phone conferences"
1604 msgstr "Tel. conferenties"
1606 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1607 msgid "Management"
1608 msgstr "Beheer"
1610 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:190
1611 #, fuzzy, php-format
1612 msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
1613 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1615 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:211
1616 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:273
1617 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:290
1618 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
1619 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:368
1620 msgid "Permission error"
1621 msgstr ""
1623 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:211
1624 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:273
1625 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:290
1626 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
1627 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:368
1628 #, fuzzy
1629 msgid "You have not permission to delete this entry!"
1630 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
1632 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:252
1633 #, php-format
1634 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1635 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
1637 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:370
1638 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:390
1639 msgid "Apply"
1640 msgstr "Toepassen"
1642 #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
1643 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
1644 msgid "List of macros"
1645 msgstr "Lijst met macro's"
1647 #: gofon/macro/headpage.tpl:24 gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
1648 msgid ""
1649 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
1650 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
1651 "large number of macros."
1652 msgstr ""
1653 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
1654 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
1655 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
1657 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1658 msgid "Display macros matching"
1659 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1661 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1662 msgid "Display macros  matching"
1663 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1665 #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:65
1666 msgid "Regular expression for matching macro names"
1667 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
1669 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
1670 #, php-format
1671 msgid "Cannot remove macro from '%s'!"
1672 msgstr ""
1674 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
1675 #, php-format
1676 msgid "Not supported multiple brace in line %s!"
1677 msgstr ""
1679 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
1680 #, fuzzy, php-format
1681 msgid "Application missing in line %s!"
1682 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
1684 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:311
1685 #, php-format
1686 msgid "Extension missing in line %s!"
1687 msgstr ""
1689 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
1690 #, fuzzy, php-format
1691 msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
1692 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1694 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:421
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Display name is not set!"
1697 msgstr "Getoonde naam"
1699 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:425
1700 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
1701 msgstr ""
1703 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Macro is still in use!"
1706 msgstr "E-mail instellingen"
1708 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Macro is empty!"
1711 msgstr "Macro tekst"
1713 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
1714 #, fuzzy, php-format
1715 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
1716 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1718 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:521
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1721 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1723 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:557
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Asterisk macro management"
1726 msgstr "Asterisk beheer"
1728 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:562
1729 #, fuzzy
1730 msgid "GOfon macro"
1731 msgstr "geen macro"
1733 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:566 gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1734 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:4 gofon/macro/paste_generic.tpl:6
1735 #: gofon/macro/generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:9
1736 msgid "Macro name"
1737 msgstr "Macronaam"
1739 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:569 gofon/macro/generic.tpl:14
1740 msgid "Display name"
1741 msgstr "Getoonde naam"
1743 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Macro content and parameter"
1746 msgstr "Macro tekst"
1748 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571
1749 msgid "Visibility flag"
1750 msgstr ""
1752 #: gofon/macro/remove.tpl:6
1753 msgid ""
1754 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
1755 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1756 msgstr ""
1757 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
1758 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
1759 "te halen."
1761 #: gofon/macro/remove.tpl:9
1762 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1763 msgstr ""
1764 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
1765 "om te annuleren."
1767 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1768 msgid "Department"
1769 msgstr "Afdeling"
1771 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
1772 msgid "Visible"
1773 msgstr "Zichtbaar"
1775 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:140
1776 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189
1777 msgid "Macro"
1778 msgstr "Macro"
1780 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
1781 msgid "visible"
1782 msgstr "zichtbaar"
1784 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191
1785 msgid "invisible"
1786 msgstr "onzichtbaar"
1788 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:219
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Edit macro"
1791 msgstr "Bewerk share"
1793 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:227
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Delete macro"
1796 msgstr "Verwijder gebruiker"
1798 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:275
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Number of listed macros"
1801 msgstr "Naam van de afdeling"
1803 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:196
1804 msgid "This 'dn' is no phone macro."
1805 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
1807 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:252
1808 msgid "String"
1809 msgstr "Tekstregel"
1811 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
1812 msgid "Combobox"
1813 msgstr "Combobox"
1815 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:254
1816 msgid "Bool"
1817 msgstr "Bool"
1819 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
1820 msgid "Delete unused"
1821 msgstr "Verwijder ongebruikte"
1823 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
1826 msgstr ""
1827 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1828 "scheidingstekens"
1830 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
1831 #, php-format
1832 msgid "Parameter %s is invalid!"
1833 msgstr ""
1835 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
1836 msgid ""
1837 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
1838 "using it!"
1839 msgstr ""
1841 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
1842 #, fuzzy, php-format
1843 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1844 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1846 #: gofon/macro/generic.tpl:18
1847 msgid "Macro name to be displayed"
1848 msgstr "Weer te geven macronaam"
1850 #: gofon/macro/generic.tpl:60
1851 msgid "Visible for user"
1852 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
1854 #: gofon/macro/generic.tpl:70
1855 msgid "Macro text"
1856 msgstr "Macro tekst"
1858 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
1859 msgid "Phone macros"
1860 msgstr "Tel. macro's"
1862 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1863 #, fuzzy, php-format
1864 msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
1865 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1867 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
1868 #, php-format
1869 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
1870 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
1872 #: gofon/macro/main.inc:43 gofon/macro/main.inc:47
1873 msgid "Phone macro management"
1874 msgstr "Telefoon macrobeheer"
1876 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1877 msgid "Argument"
1878 msgstr "Argument"
1880 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1881 msgid "type"
1882 msgstr "type"
1884 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1885 msgid "Default value"
1886 msgstr "Standaard waarde"
1888 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1889 #, fuzzy
1890 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1891 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
1893 #~ msgid ""
1894 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
1895 #~ "extension available in your php setup."
1896 #~ msgstr ""
1897 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
1898 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1900 #, fuzzy
1901 #~ msgid ""
1902 #~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
1903 #~ "for mysql error."
1904 #~ msgstr ""
1905 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1906 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1908 #, fuzzy
1909 #~ msgid ""
1910 #~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
1911 #~ "GOsa log for mysql error."
1912 #~ msgstr ""
1913 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1914 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1916 #, fuzzy
1917 #~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
1918 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1920 #~ msgid ""
1921 #~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
1922 #~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
1923 #~ "can't be saved to asterisk database."
1924 #~ msgstr ""
1925 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
1926 #~ "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
1927 #~ "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
1929 #, fuzzy
1930 #~ msgid ""
1931 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
1932 #~ "One of them is user '%s'."
1933 #~ msgstr ""
1934 #~ "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die "
1935 #~ "afhankelijkis van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
1937 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1938 #~ msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
1940 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1941 #~ msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
1943 #, fuzzy
1944 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1945 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1947 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
1948 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
1950 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1951 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
1953 #~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
1954 #~ msgstr ""
1955 #~ "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
1956 #~ "worden!"
1958 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
1959 #~ msgstr ""
1960 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
1961 #~ "b."
1963 #~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
1964 #~ msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
1966 #~ msgid "Query for phone database failed!"
1967 #~ msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
1969 #~ msgid ""
1970 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
1971 #~ "available."
1972 #~ msgstr ""
1973 #~ "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
1974 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1976 #~ msgid "Error while performing query:"
1977 #~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
1979 #~ msgid ""
1980 #~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
1981 #~ "another one."
1982 #~ msgstr ""
1983 #~ "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
1984 #~ "Selecteer a.u.b. een andere macro."
1986 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
1987 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
1989 #~ msgid ""
1990 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
1991 #~ "mysql error."
1992 #~ msgstr ""
1993 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1994 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
1996 #~ msgid ""
1997 #~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
1998 #~ "configuration."
1999 #~ msgstr ""
2000 #~ "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
2001 #~ "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
2003 #~ msgid "Please enter a PIN."
2004 #~ msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
2006 #~ msgid "Please enter a name for the conference."
2007 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
2009 #~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
2010 #~ msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
2012 #~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
2013 #~ msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
2015 #, fuzzy
2016 #~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
2017 #~ msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
2019 #, fuzzy
2020 #~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
2021 #~ msgstr ""
2022 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2023 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2025 #, fuzzy
2026 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
2027 #~ msgstr ""
2028 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2029 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2031 #, fuzzy
2032 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
2033 #~ msgstr ""
2034 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2035 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2037 #, fuzzy
2038 #~ msgid ""
2039 #~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
2040 #~ "phone macro."
2041 #~ msgstr ""
2042 #~ "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
2043 #~ "moet geactiveerd zijn."
2045 #~ msgid "The given cn '%s' already exists."
2046 #~ msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
2048 #~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
2049 #~ msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
2051 #~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
2052 #~ msgstr ""
2053 #~ "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
2054 #~ "karakters."
2056 #, fuzzy
2057 #~ msgid ""
2058 #~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
2059 #~ "for users."
2060 #~ msgstr ""
2061 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2062 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2064 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
2065 #~ msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
2067 #, fuzzy
2068 #~ msgid "You can't save an empty macro."
2069 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
2071 #, fuzzy
2072 #~ msgid ""
2073 #~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
2074 #~ "selected it."
2075 #~ msgstr ""
2076 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2077 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2079 #, fuzzy
2080 #~ msgid ""
2081 #~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
2082 #~ "your asterisk database configurations."
2083 #~ msgstr ""
2084 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2085 #~ "configuratie a.u.b."
2087 #~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
2088 #~ msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
2090 #~ msgid ""
2091 #~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
2092 #~ "using this macro '%s'."
2093 #~ msgstr ""
2094 #~ "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, "
2095 #~ "die deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
2097 #~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
2098 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"