Code

Locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
23 msgid ""
24 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
25 msgstr ""
27 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
28 msgid "Queue Settings"
29 msgstr "Wachtrij instellingen"
31 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
32 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
33 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
34 msgid "Phone numbers"
35 msgstr "Telefoonnummers"
37 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
38 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
39 msgid "Generic queue Settings"
40 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
42 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
43 msgid "Up"
44 msgstr "Omhoog"
46 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
47 msgid "Down"
48 msgstr "Omlaag"
50 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:141
51 msgid "Options"
52 msgstr "Opties"
54 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
55 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
56 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
57 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:58
58 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1413
59 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1788
60 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1413
61 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1809
62 #: gofon/conference/generic.tpl:68
63 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:853
64 #, fuzzy
65 msgid "Home server"
66 msgstr "Tijd Service"
68 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62
69 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
70 #: gofon/conference/generic.tpl:78
71 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:851
72 msgid "Language"
73 msgstr "Taal"
75 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
76 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
77 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
78 msgid "Timeout"
79 msgstr "Timeout"
81 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
82 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
83 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
84 msgid "Retry"
85 msgstr "Opnieuw proberen"
87 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
88 msgid "Strategy"
89 msgstr "Strategie"
91 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
92 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
93 msgid "Max queue length"
94 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
96 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
97 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
98 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
99 msgid "Announce frequency"
100 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
102 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
103 msgid "(in seconds)"
104 msgstr "(in seconden)"
106 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
107 msgid "Queue sound setup"
108 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
110 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
111 msgid "Use music on hold instead of ringing"
112 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
114 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
115 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
116 msgid "Music on hold"
117 msgstr "Wachtstand muziek"
119 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
120 msgid "Welcome sound file"
121 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
123 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
124 msgid "Announce message"
125 msgstr "Aankondigings bericht"
127 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
128 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
129 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
131 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
132 msgid "'There are ...'"
133 msgstr "'Er zijn ...'"
135 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
136 msgid "'... calls waiting'"
137 msgstr "'...oproepen wachtend'"
139 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
140 msgid "'Thank you' message"
141 msgstr "'Dank U' bericht"
143 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
144 msgid "'minutes' sound file"
145 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
147 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
148 msgid "'seconds' sound file"
149 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
151 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
152 msgid "Hold sound file"
153 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
155 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
156 msgid "Less Than sound file"
157 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
159 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
160 msgid "Phone attributes "
161 msgstr "Telefoon attributen "
163 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
164 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
165 msgid "Announce holdtime"
166 msgstr "Aankondigings wachttijd"
168 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
169 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
170 msgid "Allow the called user to transfer his call"
171 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
173 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
174 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
175 msgid "Allows calling user to transfer call"
176 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
178 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
179 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
180 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
181 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
183 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
184 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
185 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
186 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
188 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
189 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
190 msgid "Ring instead of playing background music"
191 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
193 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
194 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:140
195 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
196 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
197 #, fuzzy
198 msgid "Obsolete entry"
199 msgstr "Verwijder deze invoer"
201 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
202 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:140
203 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
204 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
208 "if you save this entry!"
209 msgstr ""
211 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
212 msgid "ring all"
213 msgstr "rinkel allemaal"
215 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
216 msgid "round robin"
217 msgstr "om en om"
219 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
220 msgid "least recently called"
221 msgstr "minst recent gebelde"
223 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
224 msgid "fewest completed calls"
225 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
227 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
228 msgid "random"
229 msgstr "willekeurig"
231 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
232 msgid "round robin with memory"
233 msgstr "om en om met geheugen"
235 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
236 msgid "Remove the phone queue from this Account"
237 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
239 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
240 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
241 #, fuzzy
242 msgid "phone queue"
243 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
245 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
246 msgid "Create phone queue"
247 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
249 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
253 "phone queue."
254 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
256 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
257 #, fuzzy
258 msgid "Queue length"
259 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
261 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
262 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:392
263 #, fuzzy
264 msgid "Number"
265 msgstr "Naam - nummer"
267 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
268 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
269 #, fuzzy
270 msgid "asterisk"
271 msgstr "Plakken"
273 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
274 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
275 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
276 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:431
277 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1109
278 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
279 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1109
280 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:430
281 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176
282 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:196
283 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:200
284 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:217
285 #, fuzzy
286 msgid "GOfon"
287 msgstr "geen macro"
289 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
290 #, fuzzy
291 msgid "Cannot find old queue entry!"
292 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
294 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
295 #, fuzzy, php-format
296 msgid ""
297 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
298 "system administrator!"
299 msgstr ""
300 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
302 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
303 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
304 #, fuzzy
305 msgid "telephone number"
306 msgstr "Telefoonnummer"
308 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
309 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
310 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:272
311 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467
312 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:505
313 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:649
314 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:971
315 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1094
316 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1211
317 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1217
318 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1431
319 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1492
320 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1571
321 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1581
322 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1628
323 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
324 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
325 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1094
326 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1211
327 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
328 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1431
329 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1513
330 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1592
331 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1602
332 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1649
333 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260
334 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
335 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:618
336 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:196
337 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:200
338 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:217
339 msgid "Error"
340 msgstr "Fout"
342 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
343 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
344 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
345 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:282
346 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:428
347 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:442
348 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:459
349 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:400
350 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
351 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:526
352 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1518
353 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1689
354 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1539
355 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1710
356 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:789
357 #, fuzzy
358 msgid "LDAP error"
359 msgstr "LDAP fout:"
361 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
362 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1457
363 #: gofon/conference/generic.tpl:120 gofon/conference/paste_generic.tpl:15
364 msgid "Phone number"
365 msgstr "Telefoonnummer"
367 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
368 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1047
369 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1060
370 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1072
371 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1076
372 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1079
373 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1773
374 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
375 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
376 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1060
377 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1072
378 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
379 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
380 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1794
381 msgid "Phone"
382 msgstr "Telefoon"
384 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
385 #, fuzzy
386 msgid "Phone group"
387 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
389 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
390 #, fuzzy
391 msgid "Welcome music"
392 msgstr "Welkom %s!"
394 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
395 #, fuzzy
396 msgid "Report hold time"
397 msgstr "Aankondigings wachttijd"
399 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
400 msgid "'You are next' sound"
401 msgstr ""
403 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
404 #, fuzzy
405 msgid "'There are' sound"
406 msgstr "'Er zijn ...'"
408 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
409 #, fuzzy
410 msgid "'Call waiting' sound"
411 msgstr "'...oproepen wachtend'"
413 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
414 #, fuzzy
415 msgid "'Thank you' sound"
416 msgstr "'Dank U' bericht"
418 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
419 #, fuzzy
420 msgid "'Minutes' sound"
421 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
423 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
424 #, fuzzy
425 msgid "'Seconds' sound"
426 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
428 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
429 #, fuzzy
430 msgid "'Less than' sound"
431 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
433 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
434 #, fuzzy
435 msgid "Queue phone number"
436 msgstr "Telefoonnummer"
438 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
439 #, fuzzy
440 msgid "Method"
441 msgstr "methode"
443 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
444 #, fuzzy
445 msgid "Announce"
446 msgstr "Aankondigings bericht"
448 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
449 #, fuzzy
450 msgid "VoIP database information"
451 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
453 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
454 msgid "Asterisk DB user"
455 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
457 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
458 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
459 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
460 msgid "Password"
461 msgstr "Wachtwoord"
463 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
464 msgid "Country dial prefix"
465 msgstr "Internationale telefoon prefix"
467 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
468 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
469 msgid "Local dial prefix"
470 msgstr "Lokale telefoon prefix"
472 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
473 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
474 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
475 #, fuzzy
476 msgid "VoIP service"
477 msgstr "IMAP Service"
479 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
480 #, fuzzy
481 msgid "Asterisk management"
482 msgstr "Asterisk beheer"
484 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
485 msgid "User"
486 msgstr "Gebruiker"
488 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
489 #, fuzzy
490 msgid "Country prefix"
491 msgstr "Internationale telefoon prefix"
493 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid ""
496 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
497 "these objects '%s'."
498 msgstr ""
499 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
500 "is door deze systemen: '%s'"
502 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
503 #, fuzzy
504 msgid "VoIP - asterisk management"
505 msgstr "Asterisk beheer"
507 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
508 msgid "Services"
509 msgstr "Services"
511 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
512 #, fuzzy
513 msgid "Start"
514 msgstr "Opstarten"
516 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175
517 msgid "Stop"
518 msgstr "Stop"
520 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
521 #, fuzzy
522 msgid "Restart"
523 msgstr "Opnieuw proberen"
525 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
526 #, fuzzy
527 msgid "Admin"
528 msgstr "Beheerders"
530 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
531 #, fuzzy
532 msgid "Area code"
533 msgstr "SOA record"
535 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
536 #, fuzzy
537 msgid "Country code"
538 msgstr "Account code"
540 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
541 msgid "Advanced phone settings"
542 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
544 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
545 msgid "Phone type"
546 msgstr "Telefoontype"
548 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
549 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
550 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
551 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
552 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
553 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
554 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
555 msgid "Choose a phone type"
556 msgstr "Kies een telefoontype"
558 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
559 msgid "refresh"
560 msgstr "ververs"
562 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
563 msgid "Mode"
564 msgstr "Modus"
566 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
567 msgid "DTMF mode"
568 msgstr "DTMF modus"
570 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
571 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
572 msgid "Default IP"
573 msgstr "Standaard IP"
575 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
576 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
577 msgid "Response timeout"
578 msgstr "Reageer timeout"
580 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
581 msgid "Modus"
582 msgstr "Modus"
584 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
585 msgid "Authtype"
586 msgstr "Authorisatietype"
588 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
589 msgid "Secret"
590 msgstr "Wachtwoord"
592 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
593 msgid "GoFonInkeys"
594 msgstr "GOFonInKeys"
596 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
597 msgid "GoFonOutKeys"
598 msgstr "GoFonOutKeys"
600 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
601 msgid "Account code"
602 msgstr "Account code"
604 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
605 msgid "Trunk lines"
606 msgstr "Trunk lijnen"
608 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
609 msgid "Hosts that are allowed to connect"
610 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
612 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
613 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
614 msgid "List of alternative mail addresses"
615 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
617 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
618 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
619 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
621 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
622 msgid "MSN"
623 msgstr "MSN"
625 #: admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:3 admin/systems/gofon/phone.tpl:6
626 msgid "Phone name"
627 msgstr "Telefoonnaam"
629 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
630 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:517
631 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:573 gofon/macro/generic.tpl:27
632 #: gofon/macro/macro-list.tpl:13 gofon/conference/generic.tpl:49
633 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:847
634 #: gofon/conference/conf-list.tpl:13
635 msgid "Base"
636 msgstr "Basis"
638 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30
639 msgid "Choose subtree to place group in"
640 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
642 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/macro/generic.tpl:36
643 #: gofon/conference/generic.tpl:56 gofon/conference/generic.tpl:62
644 msgid "Select a base"
645 msgstr "Selecteer een basis"
647 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
648 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:518
649 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:574 gofon/macro/generic.tpl:49
650 #: gofon/macro/macro-list.xml:49 gofon/conference/generic.tpl:98
651 #: gofon/conference/conf-list.xml:49
652 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:848
653 msgid "Description"
654 msgstr "Omschrijving"
656 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:124
657 #, fuzzy
658 msgid "phone"
659 msgstr "Telefoon"
661 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235
662 msgid "yes"
663 msgstr "ja"
665 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235
666 msgid "no"
667 msgstr "nee"
669 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252
670 msgid "dynamic"
671 msgstr "dynamisch"
673 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252
674 msgid "Networksettings"
675 msgstr "Netwerk instellingen"
677 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:272
678 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458
679 #, php-format
680 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
681 msgstr ""
683 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:331
684 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:334
685 #, fuzzy
686 msgid "IP address"
687 msgstr "Adres thuis"
689 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:340
690 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:344
691 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:347
692 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:362
693 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:516
694 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:412
695 #: gofon/macro/macro-list.xml:41 gofon/macro/parameter.tpl:6
696 #: gofon/conference/conf-list.xml:41
697 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
698 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
699 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:846
700 msgid "Name"
701 msgstr "Naam"
703 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507
704 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:562
705 msgid "Generic"
706 msgstr "Algemeen"
708 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:508
709 #, fuzzy
710 msgid "Phone generic"
711 msgstr "Telefoonnummer"
713 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513
714 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1787
715 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1808
716 #, fuzzy
717 msgid "Phone hardware"
718 msgstr "Telefoon hardware"
720 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:519
721 #, fuzzy
722 msgid "SIP Mode"
723 msgstr "Modus"
725 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:520
726 #, fuzzy
727 msgid "SIP DTMF mode"
728 msgstr "DTMF modus"
730 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:521
731 #, fuzzy
732 msgid "SIP Default ip"
733 msgstr "Standaard IP"
735 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:522
736 msgid "SIP Qualify"
737 msgstr ""
739 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:523
740 #, fuzzy
741 msgid "IAX authentication type"
742 msgstr "Nagios authenticatie"
744 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:524
745 #, fuzzy
746 msgid "IAX secret"
747 msgstr "IMAP Service"
749 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:525
750 #, fuzzy
751 msgid "IAX account code"
752 msgstr "Account code"
754 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:526
755 #, fuzzy
756 msgid "IAX trunk lines"
757 msgstr "Trunk lijnen"
759 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:527
760 #, fuzzy
761 msgid "IAX permit settings"
762 msgstr "Fax instellingen"
764 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:528
765 #, fuzzy
766 msgid "IAX deny settings"
767 msgstr "Fax instellingen"
769 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:529
770 msgid "CAPI MSN"
771 msgstr ""
773 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:530
774 msgid "Hardware type"
775 msgstr ""
777 #: gofon/macro/remove.tpl:2 gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:328
778 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:342
779 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:611
780 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:677
781 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1561
782 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1938
783 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:328
784 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:342
785 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:611
786 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:677
787 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1582
788 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1959
789 #: gofon/conference/remove.tpl:2
790 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:463
791 msgid "Warning"
792 msgstr "Waarschuwing"
794 #: gofon/macro/remove.tpl:6 gofon/conference/remove.tpl:6
795 msgid ""
796 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
797 "GOsa to get your data back."
798 msgstr ""
799 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
800 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
802 #: gofon/macro/remove.tpl:10 gofon/conference/remove.tpl:10
803 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
804 msgstr ""
805 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
806 "om te annuleren."
808 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:199
809 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:125 gofon/phoneaccount/generic.tpl:127
810 msgid "Phone macro"
811 msgstr "Telefoon macro"
813 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:255
814 msgid "String"
815 msgstr "Tekstregel"
817 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:256
818 msgid "Combobox"
819 msgstr "Combobox"
821 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:257
822 msgid "Bool"
823 msgstr "Bool"
825 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:263
826 msgid "Delete unused"
827 msgstr "Verwijder ongebruikte"
829 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:339
830 #, fuzzy, php-format
831 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
832 msgstr ""
833 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
834 "scheidingstekens"
836 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:344
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "Parameter %s is invalid!"
839 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
841 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:373
842 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1680
843 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1701
844 msgid "Information"
845 msgstr "Informatie"
847 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:373
848 msgid ""
849 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
850 "using it!"
851 msgstr ""
853 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "Application missing in line %s!"
856 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
858 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
859 #, php-format
860 msgid "Extension missing in line %s!"
861 msgstr ""
863 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
864 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
865 msgstr ""
867 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:425
868 #, fuzzy
869 msgid "Macro is still in use!"
870 msgstr "E-mail instellingen"
872 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
873 #, fuzzy
874 msgid "Macro is empty!"
875 msgstr "Macro tekst"
877 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
878 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:431
879 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:439
880 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1109
881 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1647
882 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
883 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:439
884 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1109
885 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1668
886 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176
887 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
888 #, fuzzy
889 msgid "Configuration error"
890 msgstr "Configuratie bestand"
892 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:563
893 #, fuzzy
894 msgid "Asterisk macro management"
895 msgstr "Asterisk beheer"
897 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:568
898 #, fuzzy
899 msgid "GOfon macro"
900 msgstr "geen macro"
902 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:572 gofon/macro/generic.tpl:6
903 #: gofon/macro/generic.tpl:9 gofon/macro/paste_generic.tpl:4
904 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:6
905 msgid "Macro name"
906 msgstr "Macronaam"
908 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:575 gofon/macro/generic.tpl:14
909 msgid "Display name"
910 msgstr "Getoonde naam"
912 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
913 #, fuzzy
914 msgid "Macro content and parameter"
915 msgstr "Macro tekst"
917 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:577
918 msgid "Visibility flag"
919 msgstr ""
921 #: gofon/macro/generic.tpl:18
922 msgid "Macro name to be displayed"
923 msgstr "Weer te geven macronaam"
925 #: gofon/macro/generic.tpl:60
926 msgid "Visible for user"
927 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
929 #: gofon/macro/generic.tpl:70
930 msgid "Macro text"
931 msgstr "Macro tekst"
933 #: gofon/macro/macro-list.xml:11
934 msgid "List of macros"
935 msgstr "Lijst met macro's"
937 #: gofon/macro/macro-list.xml:15 gofon/macro/macro-list.xml:74
938 msgid "Macro"
939 msgstr "Macro"
941 #: gofon/macro/macro-list.xml:57 gofon/conference/conf-list.xml:57
942 msgid "Actions"
943 msgstr "Acties"
945 #: gofon/macro/macro-list.xml:68 gofon/conference/conf-list.xml:68
946 msgid "Create"
947 msgstr "Aanmaken"
949 #: gofon/macro/macro-list.xml:86 gofon/macro/macro-list.xml:125
950 #: gofon/conference/conf-list.xml:86 gofon/conference/conf-list.xml:125
951 msgid "Edit"
952 msgstr "Bewerken"
954 #: gofon/macro/macro-list.xml:93 gofon/macro/macro-list.xml:138
955 #: gofon/conference/conf-list.xml:93 gofon/conference/conf-list.xml:138
956 msgid "Remove"
957 msgstr "Verwijderen"
959 #: gofon/macro/macro-filter.tpl:3 gofon/conference/conf-filter.tpl:3
960 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
961 msgid "Filter"
962 msgstr "Filter"
964 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
965 #, fuzzy
966 msgid "Macros"
967 msgstr "Macro"
969 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
970 msgid "Phone macro management"
971 msgstr "Telefoon macrobeheer"
973 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
974 msgid "Argument"
975 msgstr "Argument"
977 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
978 msgid "type"
979 msgstr "type"
981 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
982 msgid "Default value"
983 msgstr "Standaard waarde"
985 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
986 #, fuzzy
987 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
988 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
990 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
991 msgid "Telephone hardware"
992 msgstr "Telefoon hardware"
994 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:44 gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
995 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
996 msgid "Telephone"
997 msgstr "Telefoon"
999 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:62
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Select the accounts home server"
1002 msgstr "Selecteer om servers te zien"
1004 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Context"
1007 msgstr "Inhoud"
1009 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:73 gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Select the accounts context"
1012 msgstr "Selecteer om servers te zien"
1014 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:80
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Voicemail context"
1017 msgstr "Voicemail PIN-code"
1019 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:93 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
1020 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1417
1021 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1420
1022 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1417
1023 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1420
1024 msgid "Voicemail PIN"
1025 msgstr "Voicemail PIN-code"
1027 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:103 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
1028 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1425
1029 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1425
1030 msgid "Phone PIN"
1031 msgstr "Telefoon PIN-code"
1033 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:138
1034 msgid "Refresh"
1035 msgstr "Ververs"
1037 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:133
1038 msgid "Phone settings"
1039 msgstr "Telefoon instellingen"
1041 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:178
1042 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:178
1043 msgid "automatic"
1044 msgstr "automatisch"
1046 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:214
1047 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
1048 msgid "no macro"
1049 msgstr "geen macro"
1051 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:242
1052 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:242
1053 msgid "undefined"
1054 msgstr "niet gedefiniëerd"
1056 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:342
1057 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:342
1058 #, php-format
1059 msgid ""
1060 "Cannot identify telephone extension in database, please try to save again."
1061 msgstr ""
1063 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:557
1064 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:564
1065 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:582
1066 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:589
1067 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:557
1068 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:564
1069 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:582
1070 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:589
1071 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
1072 msgstr ""
1074 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:612
1075 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:678
1076 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1562
1077 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:612
1078 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:678
1079 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1583
1080 #, php-format
1081 msgid "GOsa identified problems with your MySQL table definition!"
1082 msgstr ""
1084 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:651
1085 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:973
1086 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1630
1087 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:651
1088 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
1089 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1651
1090 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:620
1091 msgid "Please activate debugging for details!"
1092 msgstr ""
1094 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1071
1095 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1071
1096 msgid "Remove phone account"
1097 msgstr "Verwijder telefoon account"
1099 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1075
1100 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1078
1101 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1075
1102 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
1103 msgid "Create phone account"
1104 msgstr "Telefoon account aanmaken"
1106 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1076
1107 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
1108 #, fuzzy
1109 msgid "User uid"
1110 msgstr "Gebruikers ID"
1112 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1094
1113 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1094
1114 msgid "Selected macro is not available anymore!"
1115 msgstr ""
1117 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1119
1118 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
1119 msgid "Parameter"
1120 msgstr "Parameters"
1122 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1266
1123 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1266
1124 msgid "Choose your private phone"
1125 msgstr "Kies uw privé telefoon"
1127 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1409
1128 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1132 "phone account."
1133 msgstr ""
1134 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
1135 "moet geactiveerd zijn."
1137 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1417
1138 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1417
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Between 1-4 charactes"
1141 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1143 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1444
1144 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "macro parameter %s"
1147 msgstr "Macro tekst"
1149 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1492
1150 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1513
1151 msgid "An error occured while updating the database entries!"
1152 msgstr ""
1154 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1680
1155 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1701
1156 #, fuzzy, php-format
1157 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
1158 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
1160 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1717
1161 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1719
1162 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1738
1163 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1740
1164 #, php-format
1165 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
1166 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
1168 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1765
1169 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1786
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid ""
1172 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
1173 "Remove aborted."
1174 msgstr ""
1175 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
1176 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
1178 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1774
1179 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1795
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Phone account settings"
1182 msgstr "Telefoon instellingen"
1184 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1778
1185 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1799
1186 msgid "My account"
1187 msgstr "Mijn account"
1189 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1785
1190 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1806
1191 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:864
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Telephone number"
1194 msgstr "Telefoonnummer"
1196 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1786
1197 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1807
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Macro settings"
1200 msgstr "E-mail instellingen"
1202 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1789
1203 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1810
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Phone context"
1206 msgstr "Telefoonnaam"
1208 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1790
1209 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1811
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Voice mail context"
1212 msgstr "Voicemail PIN-code"
1214 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1791
1215 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1812
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Telephone pin"
1218 msgstr "Telefoon"
1220 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1792
1221 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1813
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Voicemail pin"
1224 msgstr "Voicemail PIN-code"
1226 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1874
1227 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1895
1228 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
1229 msgstr ""
1231 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1878
1232 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1899
1233 msgid "Asterisk server is invalid!"
1234 msgstr ""
1236 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1884
1237 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1905
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
1240 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1242 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1887
1243 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1908
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
1246 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
1248 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1892
1249 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1913
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
1252 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1254 #: gofon/phoneaccount/.svn/tmp/tempfile.tmp:1899
1255 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1920
1256 #, php-format
1257 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
1258 msgstr ""
1259 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1260 "scheidingstekens"
1262 #: gofon/phoneaccount/main.inc:123
1263 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1264 msgstr ""
1265 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1266 "veranderen"
1268 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1269 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1270 msgid "This does something"
1271 msgstr "Dit doet iets"
1273 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1274 #, fuzzy
1275 msgid "conferences"
1276 msgstr "Conferentie"
1278 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
1279 msgid "Conference management"
1280 msgstr "Conferentie beheer"
1282 #: gofon/conference/generic.tpl:5
1283 msgid "Properties"
1284 msgstr "Eigenschappen"
1286 #: gofon/conference/generic.tpl:15 gofon/conference/paste_generic.tpl:5
1287 msgid "Conference name"
1288 msgstr "Conferentienaam"
1290 #: gofon/conference/generic.tpl:21 gofon/conference/paste_generic.tpl:10
1291 msgid "Name of conference to create"
1292 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
1294 #: gofon/conference/generic.tpl:28
1295 msgid "Type"
1296 msgstr "Type"
1298 #: gofon/conference/generic.tpl:35
1299 msgid "Choose subtree to place conference in"
1300 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
1302 #: gofon/conference/generic.tpl:82
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Select language"
1305 msgstr "Taal"
1307 #: gofon/conference/generic.tpl:104
1308 msgid "Descriptive text for department"
1309 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
1311 #: gofon/conference/generic.tpl:110
1312 msgid "Lifetime (in days)"
1313 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1315 #: gofon/conference/generic.tpl:157
1316 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:854
1317 msgid "Preset PIN"
1318 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
1320 #: gofon/conference/generic.tpl:165
1321 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:384
1322 msgid "PIN"
1323 msgstr "PIN-code"
1325 #: gofon/conference/generic.tpl:177
1326 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:855
1327 msgid "Record conference"
1328 msgstr "Conferentie opnemen"
1330 #: gofon/conference/generic.tpl:185
1331 msgid "Sound file format"
1332 msgstr "Geluidsbestand formaat"
1334 #: gofon/conference/generic.tpl:188
1335 msgid "Choose subtree to place department in"
1336 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
1338 #: gofon/conference/generic.tpl:208
1339 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:856
1340 msgid "Play music on hold"
1341 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
1343 #: gofon/conference/generic.tpl:216
1344 msgid "Activate session menu"
1345 msgstr "Activeer sessiemenu"
1347 #: gofon/conference/generic.tpl:224
1348 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1349 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
1351 #: gofon/conference/generic.tpl:232
1352 msgid "Count users"
1353 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
1355 #: gofon/conference/conf-list.xml:11
1356 msgid "List of conference rooms"
1357 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
1359 #: gofon/conference/conf-list.xml:15 gofon/conference/conf-list.xml:74
1360 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:836
1361 msgid "Conference"
1362 msgstr "Conferentie"
1364 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
1365 #, php-format
1366 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
1367 msgstr ""
1369 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
1370 #, fuzzy, php-format
1371 msgid ""
1372 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
1373 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
1375 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
1376 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:863
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Lifetime"
1379 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1381 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:464
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "GOsa identified problems with your MySQL table definition, please activate "
1385 "debugging for details."
1386 msgstr ""
1388 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:712
1389 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:714
1390 #, fuzzy, php-format
1391 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
1392 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
1394 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:837
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Phone conference management"
1397 msgstr "Conferentie beheer"
1399 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:842
1400 #, fuzzy
1401 msgid "GOfon conference"
1402 msgstr "Tel. conferenties"
1404 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:849
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Conference PIN"
1407 msgstr "Conferentie"
1409 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:857
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Activate menu"
1412 msgstr "Activeer sessiemenu"
1414 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:858
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Announce user activity"
1417 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
1419 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:859
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Count user"
1422 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
1424 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:860
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Conference type"
1427 msgstr "Conferentienaam"
1429 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:862
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Format"
1432 msgstr "formaat"
1434 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:865
1435 msgid "Owner"
1436 msgstr "Eigenaar"
1438 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
1439 msgid "Phone Reports"
1440 msgstr "Telefoon rapporten"
1442 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:229
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Insufficient permissions"
1445 msgstr "Rechten"
1447 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:248
1448 msgid "Y-M-D"
1449 msgstr "J-M-D"
1451 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:415
1452 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:416
1453 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:423 gofon/fonreports/main.inc:22
1454 msgid "Phone reports"
1455 msgstr "Tel. rapporten"
1457 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:416
1458 #, fuzzy
1459 msgid "All entries are readonly"
1460 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
1462 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:428 gofon/fonreports/contents.tpl:34
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "Datum"
1466 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:429 gofon/fonreports/contents.tpl:35
1467 msgid "Source"
1468 msgstr "Bron"
1470 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:430 gofon/fonreports/contents.tpl:36
1471 msgid "Destination"
1472 msgstr "Doel"
1474 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:431 gofon/fonreports/contents.tpl:37
1475 msgid "Channel"
1476 msgstr "Kanaal"
1478 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:432
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Application called"
1481 msgstr "Programmanaam"
1483 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:433
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Disposition"
1486 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1488 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:434 gofon/fonreports/contents.tpl:40
1489 msgid "Duration"
1490 msgstr "Tijdsduur"
1492 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
1493 msgid "Search for"
1494 msgstr "Zoek naar"
1496 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
1497 msgid "Enter user name to search for"
1498 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
1500 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:20
1501 msgid "in"
1502 msgstr "in"
1504 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
1505 msgid "Select subtree to base search on"
1506 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
1508 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
1509 #, fuzzy
1510 msgid "on"
1511 msgstr "Omlaag"
1513 #: gofon/fonreports/contents.tpl:13
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Select server to search on"
1516 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
1518 #: gofon/fonreports/contents.tpl:16
1519 msgid "during"
1520 msgstr "gedurende"
1522 #: gofon/fonreports/contents.tpl:25
1523 msgid "Search"
1524 msgstr "Zoeken"
1526 #: gofon/fonreports/contents.tpl:38
1527 msgid "Application"
1528 msgstr "Programma"
1530 #: gofon/fonreports/contents.tpl:39
1531 msgid "Status"
1532 msgstr "Status"
1534 #: gofon/fonreports/contents.tpl:55
1535 msgid "Search returned no results..."
1536 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
1538 #~ msgid "Submit"
1539 #~ msgstr "Verwerk"
1541 #~ msgid ""
1542 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may "
1543 #~ "want to use the range selector on top of the macro listbox, when working "
1544 #~ "with a large number of macros."
1545 #~ msgstr ""
1546 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, "
1547 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te "
1548 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1550 #~ msgid "Filters"
1551 #~ msgstr "Filters"
1553 #~ msgid "Display macros matching"
1554 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1556 #~ msgid "Display macros  matching"
1557 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1559 #~ msgid "Regular expression for matching macro names"
1560 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
1562 #~ msgid ""
1563 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
1564 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1565 #~ msgstr ""
1566 #~ "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat "
1567 #~ "dit is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date "
1568 #~ "terug te halen."
1570 #, fuzzy
1571 #~ msgid "Select all"
1572 #~ msgstr "Selecteer"
1574 #~ msgid "Department"
1575 #~ msgstr "Afdeling"
1577 #~ msgid "Visible"
1578 #~ msgstr "Zichtbaar"
1580 #~ msgid "Submit department"
1581 #~ msgstr "Verwerk afdeling"
1583 #~ msgid "visible"
1584 #~ msgstr "zichtbaar"
1586 #~ msgid "invisible"
1587 #~ msgstr "onzichtbaar"
1589 #~ msgid "edit"
1590 #~ msgstr "Bewerk"
1592 #, fuzzy
1593 #~ msgid "Edit macro"
1594 #~ msgstr "Bewerk share"
1596 #~ msgid "delete"
1597 #~ msgstr "Verwijder"
1599 #, fuzzy
1600 #~ msgid "Delete macro"
1601 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
1603 #, fuzzy
1604 #~ msgid "Number of listed %s"
1605 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "macros"
1609 #~ msgstr "Macro"
1611 #, fuzzy
1612 #~ msgid "departments"
1613 #~ msgstr "Afdeling"
1615 #~ msgid "Phone macros"
1616 #~ msgstr "Tel. macro's"
1618 #, fuzzy
1619 #~ msgid "Permission"
1620 #~ msgstr "Rechten"
1622 #, fuzzy
1623 #~ msgid "Permission error"
1624 #~ msgstr "Rechten"
1626 #, fuzzy
1627 #~ msgid "macro"
1628 #~ msgstr "Macro"
1630 #~ msgid ""
1631 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
1632 #~ "conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer "
1633 #~ "the range selectors on top of the conferences list."
1634 #~ msgstr ""
1635 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
1636 #~ "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het "
1637 #~ "aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1639 #~ msgid "Display users matching"
1640 #~ msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1642 #~ msgid "Regular expression for        matching user names"
1643 #~ msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
1645 #~ msgid ""
1646 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
1647 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
1648 #~ "GOsa to get your data back."
1649 #~ msgstr ""
1650 #~ "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf "
1651 #~ "er van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is "
1652 #~ "om deze gegevens terug te halen."
1654 #~ msgid ""
1655 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1656 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1657 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1658 #~ msgstr ""
1659 #~ "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
1660 #~ "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' "
1661 #~ "om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1663 #~ msgid "Phone conferences"
1664 #~ msgstr "Tel. conferenties"
1666 #~ msgid "Management"
1667 #~ msgstr "Beheer"
1669 #, fuzzy
1670 #~ msgid "conference"
1671 #~ msgstr "Conferentie"
1673 #, fuzzy
1674 #~ msgid "You have not permission to delete this entry!"
1675 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
1677 #~ msgid "Regular expression for matching conference names"
1678 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
1680 #~ msgid "Edit this entry"
1681 #~ msgstr "Bewerk deze invoer"
1683 #~ msgid "Delete this entry"
1684 #~ msgstr "Verwijder deze invoer"
1686 #~ msgid "Unknown"
1687 #~ msgstr "Onbekend"
1689 #, fuzzy
1690 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1691 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1693 #~ msgid "Addons"
1694 #~ msgstr "Plugins"
1696 #, fuzzy
1697 #~ msgid "GOfon reports"
1698 #~ msgstr "Tel. rapporten"
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "Copy"
1702 #~ msgstr "kopieer"
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid "Cut"
1706 #~ msgstr "knippen"
1708 #~ msgid "Paste"
1709 #~ msgstr "Plakken"
1711 #~ msgid "cut"
1712 #~ msgstr "knippen"
1714 #~ msgid "Cut this entry"
1715 #~ msgstr "Deze invoer knippen"
1717 #~ msgid "copy"
1718 #~ msgstr "kopieer"
1720 #~ msgid "Copy this entry"
1721 #~ msgstr "Deze invoer kopieren"
1723 #, fuzzy
1724 #~ msgid "Cannot select %s database!"
1725 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1727 #, fuzzy
1728 #~ msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
1729 #~ msgstr ""
1730 #~ "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
1732 #~ msgid "This account has no phone extensions."
1733 #~ msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
1735 #~ msgid ""
1736 #~ "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
1737 #~ "below."
1738 #~ msgstr ""
1739 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1740 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1742 #~ msgid ""
1743 #~ "This account has phone features disabled. You can't enable them while no "
1744 #~ "uid is set."
1745 #~ msgstr ""
1746 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
1747 #~ "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
1749 #~ msgid ""
1750 #~ "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
1751 #~ "below."
1752 #~ msgstr ""
1753 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1754 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1756 #, fuzzy
1757 #~ msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
1758 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1760 #, fuzzy
1761 #~ msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
1762 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1764 #, fuzzy
1765 #~ msgid "Lifetime is not valid!"
1766 #~ msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1768 #, fuzzy
1769 #~ msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
1770 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1772 #~ msgid "Name - Number"
1773 #~ msgstr "Naam - nummer"
1775 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1776 #~ msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
1778 #, fuzzy
1779 #~ msgid "Search in subtrees"
1780 #~ msgstr "Zoek binnen subtree"
1782 #, fuzzy
1783 #~ msgid "Number of listed conferences"
1784 #~ msgstr "Conferentie opnemen"
1786 #, fuzzy
1787 #~ msgid "Number of listed departments"
1788 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1790 #, fuzzy
1791 #~ msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
1792 #~ msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1794 #, fuzzy
1795 #~ msgid "Display name is not set!"
1796 #~ msgstr "Getoonde naam"
1798 #~ msgid "This 'dn' is no phone macro."
1799 #~ msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
1801 #, fuzzy
1802 #~ msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
1803 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1805 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1806 #~ msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
1808 #~ msgid "Apply"
1809 #~ msgstr "Toepassen"
1811 #~ msgid "Cancel"
1812 #~ msgstr "Annuleren"
1814 #~ msgid "Delete"
1815 #~ msgstr "Verwijderen"
1817 #~ msgid "Add"
1818 #~ msgstr "Toevoegen"
1820 #, fuzzy
1821 #~ msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
1822 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1824 #~ msgid "You're about to delete the macro '%s'."
1825 #~ msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
1827 #~ msgid "This 'dn' has no phone features."
1828 #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
1830 #, fuzzy
1831 #~ msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
1832 #~ msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
1834 #~ msgid "Save"
1835 #~ msgstr "Opslaan"
1837 #, fuzzy
1838 #~ msgid "VoIP service - Asterisk management"
1839 #~ msgstr "Asterisk beheer"
1841 #, fuzzy
1842 #~ msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
1843 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1845 #, fuzzy
1846 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
1847 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1849 #, fuzzy
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
1852 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1854 #, fuzzy
1855 #~ msgid ""
1856 #~ "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
1857 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1859 #~ msgid ""
1860 #~ "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking "
1861 #~ "below."
1862 #~ msgstr ""
1863 #~ "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze "
1864 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1866 #~ msgid ""
1867 #~ "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
1868 #~ "clicking below."
1869 #~ msgstr ""
1870 #~ "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze "
1871 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1873 #, fuzzy
1874 #~ msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
1875 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
1877 #~ msgid "Timeout must be numeric"
1878 #~ msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
1880 #~ msgid "Retry must be numeric"
1881 #~ msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
1883 #~ msgid "Max queue length must be numeric"
1884 #~ msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
1886 #~ msgid "Announce frequency must be numeric"
1887 #~ msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
1889 #~ msgid "There must be least one queue number defined."
1890 #~ msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
1892 #, fuzzy
1893 #~ msgid "Cannot remove queue entries from database!"
1894 #~ msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
1896 #, fuzzy
1897 #~ msgid "Mysql query failed."
1898 #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1900 #~ msgid "Saving phone queue failed"
1901 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
1903 #~ msgid "Removing phone queue failed"
1904 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
1906 #, fuzzy
1907 #~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
1908 #~ msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
1910 #, fuzzy
1911 #~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
1912 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1914 #, fuzzy
1915 #~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
1916 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1918 #, fuzzy
1919 #~ msgid ""
1920 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries "
1921 #~ "to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1922 #~ msgstr ""
1923 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1924 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
1926 #, fuzzy
1927 #~ msgid ""
1928 #~ "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
1929 #~ "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1930 #~ msgstr ""
1931 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1932 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1934 #, fuzzy
1935 #~ msgid "Phone number is invalid!"
1936 #~ msgstr "Telefoonnummers"
1938 #~ msgid ""
1939 #~ "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric "
1940 #~ "values are allowed here."
1941 #~ msgstr ""
1942 #~ "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1943 #~ "nummerieke waardes zijn toegestaan."
1945 #~ msgid ""
1946 #~ "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric "
1947 #~ "values are allowed here."
1948 #~ msgstr ""
1949 #~ "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1950 #~ "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
1952 #~ msgid "You need to specify at least one phone number!"
1953 #~ msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
1955 #, fuzzy
1956 #~ msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
1957 #~ msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
1959 #, fuzzy
1960 #~ msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
1961 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1963 #, fuzzy
1964 #~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
1965 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1967 #, fuzzy
1968 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
1969 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1973 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1977 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1979 #~ msgid ""
1980 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
1981 #~ "extension available in your php setup."
1982 #~ msgstr ""
1983 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
1984 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1986 #, fuzzy
1987 #~ msgid ""
1988 #~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
1989 #~ "for mysql error."
1990 #~ msgstr ""
1991 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1992 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1994 #, fuzzy
1995 #~ msgid ""
1996 #~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
1997 #~ "GOsa log for mysql error."
1998 #~ msgstr ""
1999 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2000 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2002 #, fuzzy
2003 #~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
2004 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
2006 #~ msgid ""
2007 #~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
2008 #~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
2009 #~ "can't be saved to asterisk database."
2010 #~ msgstr ""
2011 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
2012 #~ "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
2013 #~ "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
2015 #, fuzzy
2016 #~ msgid ""
2017 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
2018 #~ "One of them is user '%s'."
2019 #~ msgstr ""
2020 #~ "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die "
2021 #~ "afhankelijkis van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
2023 #~ msgid "The required field IP address is empty."
2024 #~ msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
2026 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
2027 #~ msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
2029 #, fuzzy
2030 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
2031 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
2033 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
2034 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
2036 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
2037 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
2039 #~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
2040 #~ msgstr ""
2041 #~ "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
2042 #~ "worden!"
2044 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
2045 #~ msgstr ""
2046 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
2047 #~ "b."
2049 #~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
2050 #~ msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
2052 #~ msgid "Query for phone database failed!"
2053 #~ msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
2055 #~ msgid ""
2056 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
2057 #~ "available."
2058 #~ msgstr ""
2059 #~ "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
2060 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
2062 #~ msgid "Error while performing query:"
2063 #~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
2065 #~ msgid ""
2066 #~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
2067 #~ "another one."
2068 #~ msgstr ""
2069 #~ "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
2070 #~ "Selecteer a.u.b. een andere macro."
2072 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
2073 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
2075 #~ msgid ""
2076 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
2077 #~ "mysql error."
2078 #~ msgstr ""
2079 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2080 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
2082 #~ msgid ""
2083 #~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
2084 #~ "configuration."
2085 #~ msgstr ""
2086 #~ "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
2087 #~ "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
2089 #~ msgid "Please enter a PIN."
2090 #~ msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
2092 #~ msgid "Please enter a name for the conference."
2093 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
2095 #~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
2096 #~ msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
2098 #~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
2099 #~ msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
2101 #, fuzzy
2102 #~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
2103 #~ msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
2105 #, fuzzy
2106 #~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
2107 #~ msgstr ""
2108 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2109 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2111 #, fuzzy
2112 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
2113 #~ msgstr ""
2114 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2115 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2117 #, fuzzy
2118 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
2119 #~ msgstr ""
2120 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2121 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2123 #, fuzzy
2124 #~ msgid ""
2125 #~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
2126 #~ "phone macro."
2127 #~ msgstr ""
2128 #~ "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
2129 #~ "moet geactiveerd zijn."
2131 #~ msgid "The given cn '%s' already exists."
2132 #~ msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
2134 #~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
2135 #~ msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
2137 #~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
2138 #~ msgstr ""
2139 #~ "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
2140 #~ "karakters."
2142 #, fuzzy
2143 #~ msgid ""
2144 #~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
2145 #~ "for users."
2146 #~ msgstr ""
2147 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2148 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2150 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
2151 #~ msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
2153 #, fuzzy
2154 #~ msgid "You can't save an empty macro."
2155 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
2157 #, fuzzy
2158 #~ msgid ""
2159 #~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
2160 #~ "selected it."
2161 #~ msgstr ""
2162 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2163 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2165 #, fuzzy
2166 #~ msgid ""
2167 #~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
2168 #~ "your asterisk database configurations."
2169 #~ msgstr ""
2170 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2171 #~ "configuratie a.u.b."
2173 #~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
2174 #~ msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
2176 #~ msgid ""
2177 #~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
2178 #~ "using this macro '%s'."
2179 #~ msgstr ""
2180 #~ "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, "
2181 #~ "die deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
2183 #~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
2184 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"