Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:50+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
23 msgid "Phone conferences"
24 msgstr "Tel. conferenties"
26 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
27 msgid "Management"
28 msgstr "Beheer"
30 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:186
31 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:271
32 #, fuzzy
33 msgid "Permission"
34 msgstr "Rechten"
36 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:205
37 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
38 #, fuzzy
39 msgid "conference"
40 msgstr "Conferentie"
42 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:227
43 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
44 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:318
45 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:371
46 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:395
47 #, fuzzy
48 msgid "Permission error"
49 msgstr "Rechten"
51 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:227
52 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
53 #, fuzzy
54 msgid "You have not permission to delete this entry!"
55 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
57 #: gofon/conference/main.inc:38 gofon/conference/main.inc:40
58 msgid "Conference management"
59 msgstr "Conferentie beheer"
61 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
62 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
63 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
64 msgid "List of conference rooms"
65 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
67 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:50
68 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:50
69 #, fuzzy
70 msgid "Select all"
71 msgstr "Selecteer"
73 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
74 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
75 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
76 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775
77 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:415
78 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:421 gofon/macro/parameter.tpl:6
79 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339
80 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:343
81 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:346
82 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:361
83 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509
84 msgid "Name"
85 msgstr "Naam"
87 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
88 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:392
89 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
90 #, fuzzy
91 msgid "Number"
92 msgstr "Naam - nummer"
94 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
95 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:792
96 msgid "Owner"
97 msgstr "Eigenaar"
99 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
100 #: gofon/conference/generic.tpl:163
101 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:384
102 msgid "PIN"
103 msgstr "PIN-code"
105 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
106 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
107 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
108 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
109 msgid "Actions"
110 msgstr "Acties"
112 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:65
113 msgid "Regular expression for matching conference names"
114 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
116 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
117 #: gofon/conference/generic.tpl:49
118 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776
119 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:79 gofon/macro/generic.tpl:27
120 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582 admin/systems/gofon/phone.tpl:17
121 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510
122 msgid "Base"
123 msgstr "Basis"
125 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
126 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81
127 msgid "Submit department"
128 msgstr "Verwerk afdeling"
130 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
131 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81
132 msgid "Submit"
133 msgstr "Verwerk"
135 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
136 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:89
137 msgid "Create"
138 msgstr "Aanmaken"
140 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
141 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:205
142 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:765
143 msgid "Conference"
144 msgstr "Conferentie"
146 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
147 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:97
148 msgid "Remove"
149 msgstr "Verwijderen"
151 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
152 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
153 msgid "edit"
154 msgstr "Bewerk"
156 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
157 msgid "Edit this entry"
158 msgstr "Bewerk deze invoer"
160 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
161 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
162 msgid "delete"
163 msgstr "Verwijder"
165 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
166 msgid "Delete this entry"
167 msgstr "Verwijder deze invoer"
169 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:185
170 msgid "Unknown"
171 msgstr "Onbekend"
173 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:222
174 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:223
175 #, fuzzy, php-format
176 msgid "Number of listed '%s'"
177 msgstr "Naam van de afdeling"
179 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:222
180 #, fuzzy
181 msgid "conferences"
182 msgstr "Conferentie"
184 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:223
185 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203
186 #, fuzzy
187 msgid "departments"
188 msgstr "Afdeling"
190 #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2
191 msgid "Warning"
192 msgstr "Waarschuwing"
194 #: gofon/conference/remove.tpl:6
195 msgid ""
196 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
197 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
198 "your data back."
199 msgstr ""
200 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
201 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
202 "deze gegevens terug te halen."
204 #: gofon/conference/remove.tpl:10
205 msgid ""
206 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
207 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
208 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
209 msgstr ""
210 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
211 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
212 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
214 #: gofon/conference/generic.tpl:5
215 msgid "Properties"
216 msgstr "Eigenschappen"
218 #: gofon/conference/generic.tpl:15 gofon/conference/paste_generic.tpl:5
219 msgid "Conference name"
220 msgstr "Conferentienaam"
222 #: gofon/conference/generic.tpl:21 gofon/conference/paste_generic.tpl:10
223 msgid "Name of conference to create"
224 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
226 #: gofon/conference/generic.tpl:28
227 msgid "Type"
228 msgstr "Type"
230 #: gofon/conference/generic.tpl:35
231 msgid "Choose subtree to place conference in"
232 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
234 #: gofon/conference/generic.tpl:56 gofon/conference/generic.tpl:62
235 #: gofon/macro/generic.tpl:36 admin/systems/gofon/phone.tpl:25
236 msgid "Select a base"
237 msgstr "Selecteer een basis"
239 #: gofon/conference/generic.tpl:68
240 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:780
241 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
242 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1613
243 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:58 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
244 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
245 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
246 #, fuzzy
247 msgid "Home server"
248 msgstr "Tijd Service"
250 #: gofon/conference/generic.tpl:78 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62
251 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
252 msgid "Language"
253 msgstr "Taal"
255 #: gofon/conference/generic.tpl:81
256 #, fuzzy
257 msgid "Select language"
258 msgstr "Taal"
260 #: gofon/conference/generic.tpl:96
261 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:777
262 #: gofon/macro/generic.tpl:49 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583
263 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
264 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511
265 msgid "Description"
266 msgstr "Omschrijving"
268 #: gofon/conference/generic.tpl:102
269 msgid "Descriptive text for department"
270 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
272 #: gofon/conference/generic.tpl:108
273 msgid "Lifetime (in days)"
274 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
276 #: gofon/conference/generic.tpl:118 gofon/conference/paste_generic.tpl:15
277 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
278 msgid "Phone number"
279 msgstr "Telefoonnummer"
281 #: gofon/conference/generic.tpl:139 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47
282 msgid "Options"
283 msgstr "Opties"
285 #: gofon/conference/generic.tpl:155
286 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:781
287 msgid "Preset PIN"
288 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
290 #: gofon/conference/generic.tpl:175
291 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:782
292 msgid "Record conference"
293 msgstr "Conferentie opnemen"
295 #: gofon/conference/generic.tpl:183
296 msgid "Sound file format"
297 msgstr "Geluidsbestand formaat"
299 #: gofon/conference/generic.tpl:186
300 msgid "Choose subtree to place department in"
301 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
303 #: gofon/conference/generic.tpl:206
304 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:783
305 msgid "Play music on hold"
306 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
308 #: gofon/conference/generic.tpl:214
309 msgid "Activate session menu"
310 msgstr "Activeer sessiemenu"
312 #: gofon/conference/generic.tpl:222
313 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
314 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
316 #: gofon/conference/generic.tpl:230
317 msgid "Count users"
318 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
320 #: gofon/conference/headpage.tpl:20
321 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1507
322 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374 gofon/macro/headpage.tpl:20
323 msgid "Information"
324 msgstr "Informatie"
326 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
327 msgid ""
328 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
329 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
330 "selectors on top of the conferences list."
331 msgstr ""
332 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
333 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
334 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
336 #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29
337 msgid "Filters"
338 msgstr "Filters"
340 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
341 msgid "Display users matching"
342 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
344 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
345 msgid "Regular expression for        matching user names"
346 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
348 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
349 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
350 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
351 #, fuzzy
352 msgid "Obsolete entry"
353 msgstr "Verwijder deze invoer"
355 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
356 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
357 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
358 #, php-format
359 msgid ""
360 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
361 "if you save this entry!"
362 msgstr ""
364 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260
365 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
366 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
367 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
368 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
369 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
370 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
371 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
372 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1425
373 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1435
374 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1469
375 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476
376 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:514
377 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:271
378 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
379 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
380 msgid "Error"
381 msgstr "Fout"
383 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
384 #, php-format
385 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
386 msgstr ""
388 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
389 #, fuzzy, php-format
390 msgid ""
391 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
392 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
394 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
395 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:790
396 #, fuzzy
397 msgid "Lifetime"
398 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
400 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:430
401 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
402 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
403 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
404 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
405 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:362
406 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
407 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:401 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:480
408 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
409 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
410 #, fuzzy
411 msgid "GOfon"
412 msgstr "geen macro"
414 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:641
415 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:643
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
418 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
420 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:718
421 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
422 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1516
423 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:488 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:499
424 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:535
425 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:401
426 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:281
427 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:452
428 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
429 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
430 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
431 #, fuzzy
432 msgid "LDAP error"
433 msgstr "LDAP fout:"
435 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766
436 #, fuzzy
437 msgid "Phone conference management"
438 msgstr "Conferentie beheer"
440 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770
441 msgid "Addons"
442 msgstr "Plugins"
444 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771
445 #, fuzzy
446 msgid "GOfon conference"
447 msgstr "Tel. conferenties"
449 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778
450 #, fuzzy
451 msgid "Conference PIN"
452 msgstr "Conferentie"
454 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:784
455 #, fuzzy
456 msgid "Activate menu"
457 msgstr "Activeer sessiemenu"
459 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:785
460 #, fuzzy
461 msgid "Announce user activity"
462 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
464 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:786
465 #, fuzzy
466 msgid "Count user"
467 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
469 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:787
470 #, fuzzy
471 msgid "Conference type"
472 msgstr "Conferentienaam"
474 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:789
475 #, fuzzy
476 msgid "Format"
477 msgstr "formaat"
479 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:791
480 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1612
481 #, fuzzy
482 msgid "Telephone number"
483 msgstr "Telefoonnummer"
485 #: gofon/fonreports/main.inc:16 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
486 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
487 msgid "Phone reports"
488 msgstr "Tel. rapporten"
490 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
491 msgid "Filter"
492 msgstr "Filter"
494 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
495 msgid "Search for"
496 msgstr "Zoek naar"
498 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
499 msgid "Enter user name to search for"
500 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
502 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
503 msgid "in"
504 msgstr "in"
506 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
507 msgid "Select subtree to base search on"
508 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
510 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
511 msgid "during"
512 msgstr "gedurende"
514 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
515 msgid "Search"
516 msgstr "Zoeken"
518 #: gofon/fonreports/contents.tpl:30 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
519 msgid "Date"
520 msgstr "Datum"
522 #: gofon/fonreports/contents.tpl:31 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
523 msgid "Source"
524 msgstr "Bron"
526 #: gofon/fonreports/contents.tpl:32 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
527 msgid "Destination"
528 msgstr "Doel"
530 #: gofon/fonreports/contents.tpl:33 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
531 msgid "Channel"
532 msgstr "Kanaal"
534 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
535 msgid "Application"
536 msgstr "Programma"
538 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
539 msgid "Status"
540 msgstr "Status"
542 #: gofon/fonreports/contents.tpl:36 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
543 msgid "Duration"
544 msgstr "Tijdsduur"
546 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
547 msgid "Search returned no results..."
548 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
550 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
551 msgid "Phone Reports"
552 msgstr "Telefoon rapporten"
554 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
555 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
556 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
557 msgid "This does something"
558 msgstr "Dit doet iets"
560 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
561 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
562 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:362
563 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:370
564 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
565 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1474
566 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:480
567 #, fuzzy
568 msgid "Configuration error"
569 msgstr "Configuratie bestand"
571 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
572 #, fuzzy
573 msgid "Insufficient permissions"
574 msgstr "Rechten"
576 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
577 msgid "Y-M-D"
578 msgstr "J-M-D"
580 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
581 #, fuzzy
582 msgid "All entries are readonly"
583 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
585 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
586 #, fuzzy
587 msgid "Application called"
588 msgstr "Programmanaam"
590 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
591 #, fuzzy
592 msgid "Disposition"
593 msgstr "Max. verbrekingsduur"
595 #: gofon/phoneaccount/main.inc:113
596 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
597 msgstr ""
598 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
599 "veranderen"
601 #: gofon/phoneaccount/main.inc:123 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
602 msgid "Phone settings"
603 msgstr "Telefoon instellingen"
605 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
606 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
607 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:927
608 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:939
609 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:943
610 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:946
611 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1600
612 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
613 msgid "Phone"
614 msgstr "Telefoon"
616 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:171
617 msgid "automatic"
618 msgstr "automatisch"
620 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
621 msgid "no macro"
622 msgstr "geen macro"
624 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:235
625 msgid "undefined"
626 msgstr "niet gedefiniëerd"
628 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:490
629 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:497
630 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:515
631 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:522
632 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
633 msgstr ""
635 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938
636 msgid "Remove phone account"
637 msgstr "Verwijder telefoon account"
639 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:942
640 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945
641 msgid "Create phone account"
642 msgstr "Telefoon account aanmaken"
644 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:943
645 msgid "User uid"
646 msgstr ""
648 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
649 msgid "Selected macro is not available anymore!"
650 msgstr ""
652 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:985
653 msgid "Parameter"
654 msgstr "Parameters"
656 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
657 msgid "Choose your private phone"
658 msgstr "Kies uw privé telefoon"
660 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1272
661 #, fuzzy
662 msgid ""
663 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
664 "phone account."
665 msgstr ""
666 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
667 "moet geactiveerd zijn."
669 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1280
670 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1283
671 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:93 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
672 msgid "Voicemail PIN"
673 msgstr "Voicemail PIN-code"
675 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1280
676 #, fuzzy
677 msgid "Between 1-4 charactes"
678 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
680 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1288
681 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:103 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
682 msgid "Phone PIN"
683 msgstr "Telefoon PIN-code"
685 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1306
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "macro parameter %s"
688 msgstr "Macro tekst"
690 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1507
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
693 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
695 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1544
696 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1546
697 #, php-format
698 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
699 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
701 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1592
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid ""
704 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
705 "Remove aborted."
706 msgstr ""
707 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
708 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
710 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1601
711 #, fuzzy
712 msgid "Phone account settings"
713 msgstr "Telefoon instellingen"
715 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1605
716 msgid "My account"
717 msgstr "Mijn account"
719 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1614
720 #, fuzzy
721 msgid "Macro settings"
722 msgstr "E-mail instellingen"
724 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1615
725 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506
726 #, fuzzy
727 msgid "Phone hardware"
728 msgstr "Telefoon hardware"
730 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616
731 #, fuzzy
732 msgid "Phone context"
733 msgstr "Telefoonnaam"
735 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1617
736 #, fuzzy
737 msgid "Voice mail context"
738 msgstr "Voicemail PIN-code"
740 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1618
741 #, fuzzy
742 msgid "Telephone pin"
743 msgstr "Telefoon"
745 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1619
746 #, fuzzy
747 msgid "Voicemail pin"
748 msgstr "Voicemail PIN-code"
750 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1701
751 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
752 msgstr ""
754 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1705
755 msgid "Asterisk server is invalid!"
756 msgstr ""
758 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1711
759 #, fuzzy
760 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
761 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
763 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1714
764 #, fuzzy
765 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
766 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
768 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1719
769 #, fuzzy
770 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
771 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
773 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1726
774 #, php-format
775 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
776 msgstr ""
777 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
778 "scheidingstekens"
780 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
781 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
782 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8
783 msgid "Phone numbers"
784 msgstr "Telefoonnummers"
786 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
787 msgid "Telephone hardware"
788 msgstr "Telefoon hardware"
790 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:44 gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
791 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
792 msgid "Telephone"
793 msgstr "Telefoon"
795 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:62
796 #, fuzzy
797 msgid "Select the accounts home server"
798 msgstr "Selecteer om servers te zien"
800 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
801 #, fuzzy
802 msgid "Context"
803 msgstr "Inhoud"
805 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:73 gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
806 #, fuzzy
807 msgid "Select the accounts context"
808 msgstr "Selecteer om servers te zien"
810 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:80
811 #, fuzzy
812 msgid "Voicemail context"
813 msgstr "Voicemail PIN-code"
815 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:125 gofon/phoneaccount/generic.tpl:127
816 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:200
817 msgid "Phone macro"
818 msgstr "Telefoon macro"
820 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:138
821 msgid "Refresh"
822 msgstr "Ververs"
824 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
825 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32 gofon/macro/headpage.tpl:6
826 msgid "List of macros"
827 msgstr "Lijst met macro's"
829 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56
830 msgid "Department"
831 msgstr "Afdeling"
833 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
834 msgid "Visible"
835 msgstr "Zichtbaar"
837 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:64 gofon/macro/headpage.tpl:41
838 msgid "Regular expression for matching macro names"
839 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
841 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
842 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:120
843 msgid "Macro"
844 msgstr "Macro"
846 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
847 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:234
848 msgid "yes"
849 msgstr "ja"
851 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
852 msgid "visible"
853 msgstr "zichtbaar"
855 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
856 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:234
857 msgid "no"
858 msgstr "nee"
860 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
861 msgid "invisible"
862 msgstr "onzichtbaar"
864 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
865 #, fuzzy
866 msgid "Edit macro"
867 msgstr "Bewerk share"
869 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
870 #, fuzzy
871 msgid "Delete macro"
872 msgstr "Verwijder gebruiker"
874 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
875 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "Number of listed %s"
878 msgstr "Naam van de afdeling"
880 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
881 #, fuzzy
882 msgid "macros"
883 msgstr "Macro"
885 #: gofon/macro/main.inc:42 gofon/macro/main.inc:46
886 msgid "Phone macro management"
887 msgstr "Telefoon macrobeheer"
889 #: gofon/macro/remove.tpl:6
890 msgid ""
891 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
892 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
893 msgstr ""
894 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
895 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
896 "te halen."
898 #: gofon/macro/remove.tpl:9
899 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
900 msgstr ""
901 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
902 "om te annuleren."
904 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
905 msgid "Phone macros"
906 msgstr "Tel. macro's"
908 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:364
909 #, fuzzy
910 msgid "macro"
911 msgstr "Macro"
913 #: gofon/macro/generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:9
914 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581 gofon/macro/paste_generic.tpl:4
915 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:6
916 msgid "Macro name"
917 msgstr "Macronaam"
919 #: gofon/macro/generic.tpl:14 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584
920 msgid "Display name"
921 msgstr "Getoonde naam"
923 #: gofon/macro/generic.tpl:18
924 msgid "Macro name to be displayed"
925 msgstr "Weer te geven macronaam"
927 #: gofon/macro/generic.tpl:30 admin/systems/gofon/phone.tpl:20
928 msgid "Choose subtree to place group in"
929 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
931 #: gofon/macro/generic.tpl:60
932 msgid "Visible for user"
933 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
935 #: gofon/macro/generic.tpl:70
936 msgid "Macro text"
937 msgstr "Macro tekst"
939 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
940 #, php-format
941 msgid "Not supported multiple brace in line %s!"
942 msgstr ""
944 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:308
945 #, fuzzy, php-format
946 msgid "Application missing in line %s!"
947 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
949 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
950 #, php-format
951 msgid "Extension missing in line %s!"
952 msgstr ""
954 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:425
955 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
956 msgstr ""
958 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
959 #, fuzzy
960 msgid "Macro is still in use!"
961 msgstr "E-mail instellingen"
963 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
964 #, fuzzy
965 msgid "Macro is empty!"
966 msgstr "Macro tekst"
968 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467
969 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:271
970 #, php-format
971 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
972 msgstr ""
974 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571
975 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500
976 msgid "Generic"
977 msgstr "Algemeen"
979 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:572
980 #, fuzzy
981 msgid "Asterisk macro management"
982 msgstr "Asterisk beheer"
984 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:577
985 #, fuzzy
986 msgid "GOfon macro"
987 msgstr "geen macro"
989 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:585
990 #, fuzzy
991 msgid "Macro content and parameter"
992 msgstr "Macro tekst"
994 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:586
995 msgid "Visibility flag"
996 msgstr ""
998 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:256
999 msgid "String"
1000 msgstr "Tekstregel"
1002 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:257
1003 msgid "Combobox"
1004 msgstr "Combobox"
1006 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
1007 msgid "Bool"
1008 msgstr "Bool"
1010 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:264
1011 msgid "Delete unused"
1012 msgstr "Verwijder ongebruikte"
1014 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
1017 msgstr ""
1018 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1019 "scheidingstekens"
1021 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:345
1022 #, php-format
1023 msgid "Parameter %s is invalid!"
1024 msgstr ""
1026 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374
1027 msgid ""
1028 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
1029 "using it!"
1030 msgstr ""
1032 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1033 msgid "Argument"
1034 msgstr "Argument"
1036 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1037 msgid "type"
1038 msgstr "type"
1040 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1041 msgid "Default value"
1042 msgstr "Standaard waarde"
1044 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1047 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
1049 #: gofon/macro/headpage.tpl:24
1050 msgid ""
1051 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
1052 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
1053 "large number of macros."
1054 msgstr ""
1055 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
1056 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
1057 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
1059 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1060 msgid "Display macros matching"
1061 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1063 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1064 msgid "Display macros  matching"
1065 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1067 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6 admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:3
1068 msgid "Phone name"
1069 msgstr "Telefoonnaam"
1071 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:123
1072 #, fuzzy
1073 msgid "phone"
1074 msgstr "Telefoon"
1076 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:251
1077 msgid "dynamic"
1078 msgstr "dynamisch"
1080 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:251
1081 msgid "Networksettings"
1082 msgstr "Netwerk instellingen"
1084 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:330
1085 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333
1086 msgid "IP address"
1087 msgstr ""
1089 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Phone generic"
1092 msgstr "Telefoonnummer"
1094 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:512
1095 #, fuzzy
1096 msgid "SIP Mode"
1097 msgstr "Modus"
1099 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513
1100 #, fuzzy
1101 msgid "SIP DTMF mode"
1102 msgstr "DTMF modus"
1104 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:514
1105 #, fuzzy
1106 msgid "SIP Default ip"
1107 msgstr "Standaard IP"
1109 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:515
1110 msgid "SIP Qualify"
1111 msgstr ""
1113 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:516
1114 #, fuzzy
1115 msgid "IAX authentication type"
1116 msgstr "Nagios authenticatie"
1118 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:517
1119 #, fuzzy
1120 msgid "IAX secret"
1121 msgstr "IMAP Service"
1123 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:518
1124 #, fuzzy
1125 msgid "IAX account code"
1126 msgstr "Account code"
1128 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:519
1129 #, fuzzy
1130 msgid "IAX trunk lines"
1131 msgstr "Trunk lijnen"
1133 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:520
1134 #, fuzzy
1135 msgid "IAX permit settings"
1136 msgstr "Fax instellingen"
1138 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:521
1139 #, fuzzy
1140 msgid "IAX deny settings"
1141 msgstr "Fax instellingen"
1143 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:522
1144 msgid "CAPI MSN"
1145 msgstr ""
1147 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:523
1148 msgid "Hardware type"
1149 msgstr ""
1151 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
1152 msgid "Advanced phone settings"
1153 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
1155 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
1156 msgid "Phone type"
1157 msgstr "Telefoontype"
1159 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
1160 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
1161 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
1162 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
1163 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
1164 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
1165 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
1166 msgid "Choose a phone type"
1167 msgstr "Kies een telefoontype"
1169 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
1170 msgid "refresh"
1171 msgstr "ververs"
1173 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
1174 msgid "Mode"
1175 msgstr "Modus"
1177 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
1178 msgid "DTMF mode"
1179 msgstr "DTMF modus"
1181 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
1182 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
1183 msgid "Default IP"
1184 msgstr "Standaard IP"
1186 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
1187 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
1188 msgid "Response timeout"
1189 msgstr "Reageer timeout"
1191 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
1192 msgid "Modus"
1193 msgstr "Modus"
1195 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
1196 msgid "Authtype"
1197 msgstr "Authorisatietype"
1199 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
1200 msgid "Secret"
1201 msgstr "Wachtwoord"
1203 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
1204 msgid "GoFonInkeys"
1205 msgstr "GOFonInKeys"
1207 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
1208 msgid "GoFonOutKeys"
1209 msgstr "GoFonOutKeys"
1211 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
1212 msgid "Account code"
1213 msgstr "Account code"
1215 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
1216 msgid "Trunk lines"
1217 msgstr "Trunk lijnen"
1219 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
1220 msgid "Hosts that are allowed to connect"
1221 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
1223 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
1224 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
1225 msgid "List of alternative mail addresses"
1226 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
1228 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
1229 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
1230 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
1232 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
1233 msgid "MSN"
1234 msgstr "MSN"
1236 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
1237 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
1238 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
1239 #, fuzzy
1240 msgid "VoIP service"
1241 msgstr "IMAP Service"
1243 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Asterisk management"
1246 msgstr "Asterisk beheer"
1248 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
1249 msgid "User"
1250 msgstr "Gebruiker"
1252 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
1253 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
1254 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
1255 msgid "Password"
1256 msgstr "Wachtwoord"
1258 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
1259 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
1260 msgid "Local dial prefix"
1261 msgstr "Lokale telefoon prefix"
1263 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Country prefix"
1266 msgstr "Internationale telefoon prefix"
1268 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid ""
1271 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
1272 "these objects '%s'."
1273 msgstr ""
1274 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1275 "is door deze systemen: '%s'"
1277 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
1278 #, fuzzy
1279 msgid "VoIP - asterisk management"
1280 msgstr "Asterisk beheer"
1282 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
1283 msgid "Services"
1284 msgstr "Services"
1286 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Start"
1289 msgstr "Opstarten"
1291 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175
1292 msgid "Stop"
1293 msgstr "Stop"
1295 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Restart"
1298 msgstr "Opnieuw proberen"
1300 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Admin"
1303 msgstr "Beheerders"
1305 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Area code"
1308 msgstr "SOA record"
1310 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Country code"
1313 msgstr "Account code"
1315 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
1316 #, fuzzy
1317 msgid "VoIP database information"
1318 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1320 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
1321 msgid "Asterisk DB user"
1322 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
1324 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
1325 msgid "Country dial prefix"
1326 msgstr "Internationale telefoon prefix"
1328 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
1329 msgid ""
1330 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
1331 msgstr ""
1333 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
1334 msgid "Queue Settings"
1335 msgstr "Wachtrij instellingen"
1337 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
1338 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
1339 msgid "Generic queue Settings"
1340 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
1342 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
1343 msgid "Up"
1344 msgstr "Omhoog"
1346 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
1347 msgid "Down"
1348 msgstr "Omlaag"
1350 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
1351 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
1352 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
1353 msgid "Timeout"
1354 msgstr "Timeout"
1356 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
1357 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
1358 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
1359 msgid "Retry"
1360 msgstr "Opnieuw proberen"
1362 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
1363 msgid "Strategy"
1364 msgstr "Strategie"
1366 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
1367 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
1368 msgid "Max queue length"
1369 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
1371 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
1372 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
1373 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
1374 msgid "Announce frequency"
1375 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
1377 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
1378 msgid "(in seconds)"
1379 msgstr "(in seconden)"
1381 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
1382 msgid "Queue sound setup"
1383 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
1385 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
1386 msgid "Use music on hold instead of ringing"
1387 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
1389 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
1390 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
1391 msgid "Music on hold"
1392 msgstr "Wachtstand muziek"
1394 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
1395 msgid "Welcome sound file"
1396 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
1398 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
1399 msgid "Announce message"
1400 msgstr "Aankondigings bericht"
1402 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
1403 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
1404 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
1406 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
1407 msgid "'There are ...'"
1408 msgstr "'Er zijn ...'"
1410 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
1411 msgid "'... calls waiting'"
1412 msgstr "'...oproepen wachtend'"
1414 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
1415 msgid "'Thank you' message"
1416 msgstr "'Dank U' bericht"
1418 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
1419 msgid "'minutes' sound file"
1420 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
1422 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
1423 msgid "'seconds' sound file"
1424 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
1426 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
1427 msgid "Hold sound file"
1428 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
1430 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
1431 msgid "Less Than sound file"
1432 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
1434 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
1435 msgid "Phone attributes "
1436 msgstr "Telefoon attributen "
1438 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
1439 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
1440 msgid "Announce holdtime"
1441 msgstr "Aankondigings wachttijd"
1443 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
1444 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
1445 msgid "Allow the called user to transfer his call"
1446 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
1448 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
1449 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
1450 msgid "Allows calling user to transfer call"
1451 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
1453 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
1454 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
1455 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
1456 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
1458 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
1459 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
1460 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
1461 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
1463 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
1464 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
1465 msgid "Ring instead of playing background music"
1466 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
1468 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
1469 msgid "ring all"
1470 msgstr "rinkel allemaal"
1472 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
1473 msgid "round robin"
1474 msgstr "om en om"
1476 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
1477 msgid "least recently called"
1478 msgstr "minst recent gebelde"
1480 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
1481 msgid "fewest completed calls"
1482 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
1484 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
1485 msgid "random"
1486 msgstr "willekeurig"
1488 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
1489 msgid "round robin with memory"
1490 msgstr "om en om met geheugen"
1492 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
1493 msgid "Remove the phone queue from this Account"
1494 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
1496 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
1497 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
1498 #, fuzzy
1499 msgid "phone queue"
1500 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
1502 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
1503 msgid "Create phone queue"
1504 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
1506 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
1507 #, fuzzy
1508 msgid ""
1509 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1510 "phone queue."
1511 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
1513 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Queue length"
1516 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
1518 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
1519 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
1520 #, fuzzy
1521 msgid "asterisk"
1522 msgstr "Plakken"
1524 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
1525 msgid "Cannot find old queue entry!"
1526 msgstr ""
1528 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
1532 "system administrator!"
1533 msgstr ""
1535 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
1536 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
1537 #, fuzzy
1538 msgid "telephone number"
1539 msgstr "Telefoonnummer"
1541 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Phone group"
1544 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
1546 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Welcome music"
1549 msgstr "Welkom %s!"
1551 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Report hold time"
1554 msgstr "Aankondigings wachttijd"
1556 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
1557 msgid "'You are next' sound"
1558 msgstr ""
1560 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
1561 #, fuzzy
1562 msgid "'There are' sound"
1563 msgstr "'Er zijn ...'"
1565 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
1566 #, fuzzy
1567 msgid "'Call waiting' sound"
1568 msgstr "'...oproepen wachtend'"
1570 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
1571 #, fuzzy
1572 msgid "'Thank you' sound"
1573 msgstr "'Dank U' bericht"
1575 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
1576 #, fuzzy
1577 msgid "'Minutes' sound"
1578 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
1580 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
1581 #, fuzzy
1582 msgid "'Seconds' sound"
1583 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
1585 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
1586 #, fuzzy
1587 msgid "'Less than' sound"
1588 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
1590 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Queue phone number"
1593 msgstr "Telefoonnummer"
1595 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Method"
1598 msgstr "methode"
1600 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Announce"
1603 msgstr "Aankondigings bericht"
1605 #, fuzzy
1606 #~ msgid "GOfon reports"
1607 #~ msgstr "Tel. rapporten"
1609 #, fuzzy
1610 #~ msgid "Copy"
1611 #~ msgstr "kopieer"
1613 #, fuzzy
1614 #~ msgid "Cut"
1615 #~ msgstr "knippen"
1617 #~ msgid "Paste"
1618 #~ msgstr "Plakken"
1620 #~ msgid "cut"
1621 #~ msgstr "knippen"
1623 #~ msgid "Cut this entry"
1624 #~ msgstr "Deze invoer knippen"
1626 #~ msgid "copy"
1627 #~ msgstr "kopieer"
1629 #~ msgid "Copy this entry"
1630 #~ msgstr "Deze invoer kopieren"
1632 #, fuzzy
1633 #~ msgid "Cannot select %s database!"
1634 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1636 #, fuzzy
1637 #~ msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
1638 #~ msgstr ""
1639 #~ "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
1641 #~ msgid "This account has no phone extensions."
1642 #~ msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
1644 #~ msgid ""
1645 #~ "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
1646 #~ "below."
1647 #~ msgstr ""
1648 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1649 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1651 #~ msgid ""
1652 #~ "This account has phone features disabled. You can't enable them while no "
1653 #~ "uid is set."
1654 #~ msgstr ""
1655 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
1656 #~ "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
1658 #~ msgid ""
1659 #~ "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
1660 #~ "below."
1661 #~ msgstr ""
1662 #~ "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1663 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1665 #, fuzzy
1666 #~ msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
1667 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1669 #, fuzzy
1670 #~ msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
1671 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1673 #, fuzzy
1674 #~ msgid "Lifetime is not valid!"
1675 #~ msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
1677 #, fuzzy
1678 #~ msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
1679 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1681 #~ msgid "Name - Number"
1682 #~ msgstr "Naam - nummer"
1684 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1685 #~ msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "Search in subtrees"
1689 #~ msgstr "Zoek binnen subtree"
1691 #, fuzzy
1692 #~ msgid "Number of listed conferences"
1693 #~ msgstr "Conferentie opnemen"
1695 #, fuzzy
1696 #~ msgid "Number of listed departments"
1697 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
1701 #~ msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "Display name is not set!"
1705 #~ msgstr "Getoonde naam"
1707 #~ msgid "This 'dn' is no phone macro."
1708 #~ msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
1710 #, fuzzy
1711 #~ msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
1712 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1714 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1715 #~ msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
1717 #~ msgid "Apply"
1718 #~ msgstr "Toepassen"
1720 #~ msgid "Cancel"
1721 #~ msgstr "Annuleren"
1723 #~ msgid "Delete"
1724 #~ msgstr "Verwijderen"
1726 #~ msgid "Add"
1727 #~ msgstr "Toevoegen"
1729 #~ msgid "Edit"
1730 #~ msgstr "Bewerken"
1732 #, fuzzy
1733 #~ msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
1734 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
1736 #~ msgid "You're about to delete the macro '%s'."
1737 #~ msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
1739 #~ msgid "This 'dn' has no phone features."
1740 #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
1742 #, fuzzy
1743 #~ msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
1744 #~ msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
1746 #~ msgid "Save"
1747 #~ msgstr "Opslaan"
1749 #, fuzzy
1750 #~ msgid "VoIP service - Asterisk management"
1751 #~ msgstr "Asterisk beheer"
1753 #, fuzzy
1754 #~ msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
1755 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1757 #, fuzzy
1758 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
1759 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1761 #, fuzzy
1762 #~ msgid ""
1763 #~ "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
1764 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1766 #, fuzzy
1767 #~ msgid ""
1768 #~ "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
1769 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1771 #~ msgid ""
1772 #~ "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking "
1773 #~ "below."
1774 #~ msgstr ""
1775 #~ "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze "
1776 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1778 #~ msgid ""
1779 #~ "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
1780 #~ "clicking below."
1781 #~ msgstr ""
1782 #~ "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze "
1783 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1785 #, fuzzy
1786 #~ msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
1787 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
1789 #~ msgid "Timeout must be numeric"
1790 #~ msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
1792 #~ msgid "Retry must be numeric"
1793 #~ msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
1795 #~ msgid "Max queue length must be numeric"
1796 #~ msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
1798 #~ msgid "Announce frequency must be numeric"
1799 #~ msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
1801 #~ msgid "There must be least one queue number defined."
1802 #~ msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
1804 #, fuzzy
1805 #~ msgid "Cannot remove queue entries from database!"
1806 #~ msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
1808 #, fuzzy
1809 #~ msgid "Mysql query failed."
1810 #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1812 #~ msgid "Saving phone queue failed"
1813 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
1815 #~ msgid "Removing phone queue failed"
1816 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
1818 #, fuzzy
1819 #~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
1820 #~ msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
1822 #, fuzzy
1823 #~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
1824 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1826 #, fuzzy
1827 #~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
1828 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1830 #, fuzzy
1831 #~ msgid ""
1832 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries "
1833 #~ "to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1834 #~ msgstr ""
1835 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1836 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
1838 #, fuzzy
1839 #~ msgid ""
1840 #~ "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
1841 #~ "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1842 #~ msgstr ""
1843 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1844 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1846 #, fuzzy
1847 #~ msgid "Phone number is invalid!"
1848 #~ msgstr "Telefoonnummers"
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric "
1852 #~ "values are allowed here."
1853 #~ msgstr ""
1854 #~ "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1855 #~ "nummerieke waardes zijn toegestaan."
1857 #~ msgid ""
1858 #~ "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric "
1859 #~ "values are allowed here."
1860 #~ msgstr ""
1861 #~ "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1862 #~ "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
1864 #~ msgid "You need to specify at least one phone number!"
1865 #~ msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
1867 #, fuzzy
1868 #~ msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
1869 #~ msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
1871 #, fuzzy
1872 #~ msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
1873 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1875 #, fuzzy
1876 #~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
1877 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1879 #, fuzzy
1880 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
1881 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1883 #, fuzzy
1884 #~ msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1885 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1887 #, fuzzy
1888 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1889 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1891 #~ msgid ""
1892 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
1893 #~ "extension available in your php setup."
1894 #~ msgstr ""
1895 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
1896 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1898 #, fuzzy
1899 #~ msgid ""
1900 #~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
1901 #~ "for mysql error."
1902 #~ msgstr ""
1903 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1904 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1906 #, fuzzy
1907 #~ msgid ""
1908 #~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
1909 #~ "GOsa log for mysql error."
1910 #~ msgstr ""
1911 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1912 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1914 #, fuzzy
1915 #~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
1916 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1918 #~ msgid ""
1919 #~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
1920 #~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
1921 #~ "can't be saved to asterisk database."
1922 #~ msgstr ""
1923 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
1924 #~ "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
1925 #~ "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
1927 #, fuzzy
1928 #~ msgid ""
1929 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
1930 #~ "One of them is user '%s'."
1931 #~ msgstr ""
1932 #~ "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die "
1933 #~ "afhankelijkis van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
1935 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1936 #~ msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
1938 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1939 #~ msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
1941 #, fuzzy
1942 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1943 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1945 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
1946 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
1948 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1949 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
1951 #~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
1952 #~ msgstr ""
1953 #~ "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
1954 #~ "worden!"
1956 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
1957 #~ msgstr ""
1958 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
1959 #~ "b."
1961 #~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
1962 #~ msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
1964 #~ msgid "Query for phone database failed!"
1965 #~ msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
1967 #~ msgid ""
1968 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
1969 #~ "available."
1970 #~ msgstr ""
1971 #~ "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
1972 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1974 #~ msgid "Error while performing query:"
1975 #~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
1977 #~ msgid ""
1978 #~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
1979 #~ "another one."
1980 #~ msgstr ""
1981 #~ "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
1982 #~ "Selecteer a.u.b. een andere macro."
1984 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
1985 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
1987 #~ msgid ""
1988 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
1989 #~ "mysql error."
1990 #~ msgstr ""
1991 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1992 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
1994 #~ msgid ""
1995 #~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
1996 #~ "configuration."
1997 #~ msgstr ""
1998 #~ "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
1999 #~ "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
2001 #~ msgid "Please enter a PIN."
2002 #~ msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
2004 #~ msgid "Please enter a name for the conference."
2005 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
2007 #~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
2008 #~ msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
2010 #~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
2011 #~ msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
2013 #, fuzzy
2014 #~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
2015 #~ msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
2017 #, fuzzy
2018 #~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
2019 #~ msgstr ""
2020 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2021 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2023 #, fuzzy
2024 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
2025 #~ msgstr ""
2026 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2027 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2029 #, fuzzy
2030 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
2031 #~ msgstr ""
2032 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2033 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2035 #, fuzzy
2036 #~ msgid ""
2037 #~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
2038 #~ "phone macro."
2039 #~ msgstr ""
2040 #~ "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
2041 #~ "moet geactiveerd zijn."
2043 #~ msgid "The given cn '%s' already exists."
2044 #~ msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
2046 #~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
2047 #~ msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
2049 #~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
2050 #~ msgstr ""
2051 #~ "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
2052 #~ "karakters."
2054 #, fuzzy
2055 #~ msgid ""
2056 #~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
2057 #~ "for users."
2058 #~ msgstr ""
2059 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2060 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2062 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
2063 #~ msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
2065 #, fuzzy
2066 #~ msgid "You can't save an empty macro."
2067 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
2069 #, fuzzy
2070 #~ msgid ""
2071 #~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
2072 #~ "selected it."
2073 #~ msgstr ""
2074 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2075 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2077 #, fuzzy
2078 #~ msgid ""
2079 #~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
2080 #~ "your asterisk database configurations."
2081 #~ msgstr ""
2082 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2083 #~ "configuratie a.u.b."
2085 #~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
2086 #~ msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
2088 #~ msgid ""
2089 #~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
2090 #~ "using this macro '%s'."
2091 #~ msgstr ""
2092 #~ "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, "
2093 #~ "die deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
2095 #~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
2096 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"