Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:23+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15
23 msgid "Conference name"
24 msgstr "Conferentienaam"
26 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21
27 msgid "Name of conference to create"
28 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
30 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118
31 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
32 msgid "Phone number"
33 msgstr "Telefoonnummer"
35 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
36 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
37 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
38 msgid "List of conference rooms"
39 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
41 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
42 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
43 msgid ""
44 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
45 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
46 "selectors on top of the conferences list."
47 msgstr ""
48 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
49 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
50 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
52 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
53 msgid "Name - Number"
54 msgstr "Naam - nummer"
56 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
57 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778
58 msgid "Owner"
59 msgstr "Eigenaar"
61 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
62 #: gofon/conference/generic.tpl:163
63 msgid "PIN"
64 msgstr "PIN-code"
66 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:60
67 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:137
68 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:59
69 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
70 msgid "Actions"
71 msgstr "Acties"
73 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
74 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
75 msgid "Select to search within subtrees"
76 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
78 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
79 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
80 #, fuzzy
81 msgid "Search in subtrees"
82 msgstr "Zoek binnen subtree"
84 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:66
85 msgid "Regular expression for matching conference names"
86 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
88 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:132
89 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:762
90 #: gofon/conference/generic.tpl:49 gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
91 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:573 gofon/macro/generic.tpl:27
92 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
93 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:498
94 msgid "Base"
95 msgstr "Basis"
97 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134
98 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130
99 msgid "Submit department"
100 msgstr "Verwerk afdeling"
102 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134
103 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130
104 msgid "Submit"
105 msgstr "Verwerk"
107 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:139
108 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:135
109 msgid "Create"
110 msgstr "Aanmaken"
112 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:144
113 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:277
114 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:751
115 msgid "Conference"
116 msgstr "Conferentie"
118 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
119 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
120 msgid "Remove"
121 msgstr "Verwijderen"
123 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
124 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:152
125 #, fuzzy
126 msgid "Copy"
127 msgstr "kopieer"
129 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
130 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
131 #, fuzzy
132 msgid "Cut"
133 msgstr "knippen"
135 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:162
136 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
137 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
138 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:161
139 msgid "Paste"
140 msgstr "Plakken"
142 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213
143 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213
144 msgid "cut"
145 msgstr "knippen"
147 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213
148 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213
149 msgid "Cut this entry"
150 msgstr "Deze invoer knippen"
152 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215
153 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
154 msgid "copy"
155 msgstr "kopieer"
157 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215
158 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
159 msgid "Copy this entry"
160 msgstr "Deze invoer kopieren"
162 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220
163 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:218
164 msgid "edit"
165 msgstr "Bewerk"
167 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220
168 msgid "Edit this entry"
169 msgstr "Bewerk deze invoer"
171 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230
172 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:226
173 msgid "delete"
174 msgstr "Verwijder"
176 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230
177 msgid "Delete this entry"
178 msgstr "Verwijder deze invoer"
180 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:257
181 msgid "Unknown"
182 msgstr "Onbekend"
184 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:294
185 #, fuzzy
186 msgid "Number of listed conferences"
187 msgstr "Conferentie opnemen"
189 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:295
190 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:276
191 #, fuzzy
192 msgid "Number of listed departments"
193 msgstr "Naam van de afdeling"
195 #: gofon/conference/headpage.tpl:20
196 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409 gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
198 msgid "Information"
199 msgstr "Informatie"
201 #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29
202 msgid "Filters"
203 msgstr "Filters"
205 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
206 msgid "Display users matching"
207 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
209 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
210 msgid "Regular expression for        matching user names"
211 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
213 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
214 msgid "Phone conferences"
215 msgstr "Tel. conferenties"
217 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
218 msgid "Management"
219 msgstr "Beheer"
221 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:190
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
224 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
226 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:211
227 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:273
228 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:290
229 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
230 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:368
231 msgid "Permission error"
232 msgstr ""
234 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:211
235 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:273
236 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:290
237 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
238 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:368
239 #, fuzzy
240 msgid "You have not permission to delete this entry!"
241 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
243 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:252
244 #, php-format
245 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
246 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
248 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:367
249 #: gofon/phoneaccount/main.inc:105
250 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:387
251 msgid "Ok"
252 msgstr ""
254 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:370
255 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:390
256 msgid "Apply"
257 msgstr "Toepassen"
259 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:373
260 #: gofon/conference/remove.tpl:17 gofon/conference/remove.tpl:21
261 #: gofon/phoneaccount/main.inc:107
262 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:393 gofon/macro/remove.tpl:16
263 #: gofon/macro/remove.tpl:20 admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:41
264 msgid "Cancel"
265 msgstr "Annuleren"
267 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
268 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
269 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
270 #, fuzzy
271 msgid "Obsolete entry"
272 msgstr "Verwijder deze invoer"
274 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
275 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
276 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
277 #, php-format
278 msgid ""
279 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
280 "if you save this entry!"
281 msgstr ""
283 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:254
284 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
285 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
286 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1009
287 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1251
288 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1329
289 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1339
290 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1371
291 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
292 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
293 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
294 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467
295 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:505
296 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:267
297 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
298 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
299 msgid "Error"
300 msgstr ""
302 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
303 #, php-format
304 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
305 msgstr ""
307 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:321
308 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
309 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
310 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
311 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
312 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:147
313 #, php-format
314 msgid "Missing %s PHP extension!"
315 msgstr ""
317 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:333
318 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:351
319 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:195
320 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:158
321 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:176
322 #, fuzzy, php-format
323 msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
324 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
326 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:339
327 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
328 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:201
329 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:164
330 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:182
331 #, fuzzy, php-format
332 msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
333 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
335 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
336 #, fuzzy, php-format
337 msgid ""
338 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
339 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
341 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
342 msgid "PIN is not set!"
343 msgstr ""
345 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:383
346 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339
347 msgid "Name is not set!"
348 msgstr ""
350 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
351 msgid "Number is not valid!"
352 msgstr ""
354 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:391
355 #, fuzzy
356 msgid "Lifetime is not valid!"
357 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
359 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:405
360 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:415
361 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:357
362 msgid "Name is already in use!"
363 msgstr ""
365 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:416
366 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
367 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
368 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1602
369 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
370 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:401 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
371 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
372 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
373 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
374 msgstr ""
376 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:454
377 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:466
378 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:585
379 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:599
380 #, fuzzy, php-format
381 msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
382 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
384 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:627
385 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:629
386 #, fuzzy, php-format
387 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
388 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
390 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:704
391 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
392 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1418
393 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
394 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:526
395 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:397
396 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:277
397 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:440
398 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
399 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
400 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
401 msgid "LDAP error"
402 msgstr ""
404 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:752
405 #, fuzzy
406 msgid "Phone conference management"
407 msgstr "Conferentie beheer"
409 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:756
410 msgid "Addons"
411 msgstr "Plugins"
413 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:757
414 #, fuzzy
415 msgid "GOfon conference"
416 msgstr "Tel. conferenties"
418 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:761
419 #: gofon/macro/parameter.tpl:6 admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:497
420 msgid "Name"
421 msgstr "Naam"
423 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:763
424 #: gofon/conference/generic.tpl:96 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:574
425 #: gofon/macro/generic.tpl:49 admin/systems/gofon/phone.tpl:34
426 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:499
427 msgid "Description"
428 msgstr "Omschrijving"
430 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
431 #, fuzzy
432 msgid "Conference PIN"
433 msgstr "Conferentie"
435 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766
436 #: gofon/conference/generic.tpl:68
437 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1174
438 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1517
439 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
440 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
441 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
442 #, fuzzy
443 msgid "Home server"
444 msgstr "Tijd Service"
446 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:767
447 #: gofon/conference/generic.tpl:155
448 msgid "Preset PIN"
449 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
451 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:768
452 #: gofon/conference/generic.tpl:175
453 msgid "Record conference"
454 msgstr "Conferentie opnemen"
456 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:769
457 #: gofon/conference/generic.tpl:206
458 msgid "Play music on hold"
459 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
461 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770
462 #, fuzzy
463 msgid "Activate menu"
464 msgstr "Activeer sessiemenu"
466 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771
467 #, fuzzy
468 msgid "Announce user activity"
469 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
471 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:772
472 #, fuzzy
473 msgid "Count user"
474 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
476 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:773
477 #, fuzzy
478 msgid "Conference type"
479 msgstr "Conferentienaam"
481 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775
482 #, fuzzy
483 msgid "Format"
484 msgstr "formaat"
486 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776
487 #, fuzzy
488 msgid "Lifetime"
489 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
491 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:777
492 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1516
493 #, fuzzy
494 msgid "Telephone number"
495 msgstr "Telefoonnummer"
497 #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2
498 msgid "Warning"
499 msgstr "Waarschuwing"
501 #: gofon/conference/remove.tpl:6
502 msgid ""
503 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
504 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
505 "your data back."
506 msgstr ""
507 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
508 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
509 "deze gegevens terug te halen."
511 #: gofon/conference/remove.tpl:10
512 msgid ""
513 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
514 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
515 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
516 msgstr ""
517 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
518 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
519 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
521 #: gofon/conference/remove.tpl:15 gofon/conference/remove.tpl:19
522 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19 gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
523 #: gofon/macro/remove.tpl:14 gofon/macro/remove.tpl:18
524 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:210
525 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:233
526 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:40
527 msgid "Delete"
528 msgstr "Verwijderen"
530 #: gofon/conference/main.inc:39 gofon/conference/main.inc:41
531 msgid "Conference management"
532 msgstr "Conferentie beheer"
534 #: gofon/conference/generic.tpl:5
535 msgid "Properties"
536 msgstr "Eigenschappen"
538 #: gofon/conference/generic.tpl:28
539 msgid "Type"
540 msgstr "Type"
542 #: gofon/conference/generic.tpl:35
543 msgid "Choose subtree to place conference in"
544 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
546 #: gofon/conference/generic.tpl:56 gofon/conference/generic.tpl:62
547 #: gofon/macro/generic.tpl:36 admin/systems/gofon/phone.tpl:25
548 msgid "Select a base"
549 msgstr "Selecteer een basis"
551 #: gofon/conference/generic.tpl:78
552 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
553 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62
554 msgid "Language"
555 msgstr "Taal"
557 #: gofon/conference/generic.tpl:81
558 #, fuzzy
559 msgid "Select language"
560 msgstr "Taal"
562 #: gofon/conference/generic.tpl:102
563 msgid "Descriptive text for department"
564 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
566 #: gofon/conference/generic.tpl:108
567 msgid "Lifetime (in days)"
568 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
570 #: gofon/conference/generic.tpl:139 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47
571 msgid "Options"
572 msgstr "Opties"
574 #: gofon/conference/generic.tpl:183
575 msgid "Sound file format"
576 msgstr "Geluidsbestand formaat"
578 #: gofon/conference/generic.tpl:186
579 msgid "Choose subtree to place department in"
580 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
582 #: gofon/conference/generic.tpl:214
583 msgid "Activate session menu"
584 msgstr "Activeer sessiemenu"
586 #: gofon/conference/generic.tpl:222
587 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
588 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
590 #: gofon/conference/generic.tpl:230
591 msgid "Count users"
592 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
594 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123
595 msgid "Phone settings"
596 msgstr "Telefoon instellingen"
598 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
599 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
600 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6 admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8
601 msgid "Phone numbers"
602 msgstr "Telefoonnummers"
604 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18 gofon/phoneaccount/generic.tpl:29
605 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:207
606 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:230
607 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:37
608 msgid "Add"
609 msgstr "Toevoegen"
611 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
612 msgid "Telephone hardware"
613 msgstr "Telefoon hardware"
615 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
616 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
617 msgid "Telephone"
618 msgstr "Telefoon"
620 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
621 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1178
622 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1181
623 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
624 msgid "Voicemail PIN"
625 msgstr "Voicemail PIN-code"
627 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
628 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1186
629 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
630 msgid "Phone PIN"
631 msgstr "Telefoon PIN-code"
633 #: gofon/phoneaccount/main.inc:113
634 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
635 msgstr ""
636 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
637 "veranderen"
639 #: gofon/phoneaccount/main.inc:114
640 msgid "Edit"
641 msgstr "Bewerken"
643 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
644 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1504
645 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
646 msgid "Phone"
647 msgstr "Telefoon"
649 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
650 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
651 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
652 msgid "This does something"
653 msgstr "Dit doet iets"
655 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:144
656 msgid "automatic"
657 msgstr "automatisch"
659 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
660 msgid "no macro"
661 msgstr "geen macro"
663 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:198
664 msgid "undefined"
665 msgstr "niet gedefiniëerd"
667 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
668 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
669 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
670 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
671 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
672 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
673 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
674 msgid "Configuration error"
675 msgstr ""
677 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:439
678 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:446
679 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
680 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
681 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
682 msgstr ""
684 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:848
685 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:861
686 msgid "This account has no phone extensions."
687 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
689 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
690 msgid "Remove phone account"
691 msgstr "Verwijder telefoon account"
693 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:873
694 msgid ""
695 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
696 "below."
697 msgstr ""
698 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
699 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
701 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:876
702 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
703 msgid "Create phone account"
704 msgstr "Telefoon account aanmaken"
706 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
707 msgid ""
708 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
709 "is set."
710 msgstr ""
711 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
712 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
714 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
715 msgid ""
716 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
717 "below."
718 msgstr ""
719 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
720 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
722 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
723 msgid "Selected macro is not available anymore!"
724 msgstr ""
726 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
727 msgid "Parameter"
728 msgstr "Parameters"
730 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
731 msgid "Choose your private phone"
732 msgstr "Kies uw privé telefoon"
734 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1170
735 #, fuzzy
736 msgid ""
737 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
738 "phone account."
739 msgstr ""
740 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
741 "moet geactiveerd zijn."
743 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1178
744 #, fuzzy
745 msgid "Between 1-4 charactes"
746 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
748 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1204
749 #, fuzzy, php-format
750 msgid "macro parameter %s"
751 msgstr "Macro tekst"
753 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409
754 #, fuzzy, php-format
755 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
756 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
758 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1448
759 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
760 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
761 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
762 #, php-format
763 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
764 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
766 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1496
767 #, fuzzy, php-format
768 msgid ""
769 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
770 "Remove aborted."
771 msgstr ""
772 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
773 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
775 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1505
776 #, fuzzy
777 msgid "Phone account settings"
778 msgstr "Telefoon instellingen"
780 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1510
781 #, fuzzy
782 msgid "GOfon reports"
783 msgstr "Tel. rapporten"
785 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1518
786 #, fuzzy
787 msgid "Macro settings"
788 msgstr "E-mail instellingen"
790 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1519
791 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:494
792 #, fuzzy
793 msgid "Phone hardware"
794 msgstr "Telefoon hardware"
796 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1520
797 #, fuzzy
798 msgid "Telephone pin"
799 msgstr "Telefoon"
801 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1521
802 #, fuzzy
803 msgid "Voicemail pin"
804 msgstr "Voicemail PIN-code"
806 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1606
807 msgid "Asterisk server is invalid!"
808 msgstr ""
810 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1612
811 #, fuzzy
812 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
813 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
815 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1615
816 #, fuzzy
817 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
818 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
820 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1620
821 #, fuzzy
822 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
823 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
825 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1627
826 #, php-format
827 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
828 msgstr ""
829 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
830 "scheidingstekens"
832 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
833 #, fuzzy
834 msgid "Select the accounts home server"
835 msgstr "Selecteer om servers te zien"
837 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:100 gofon/phoneaccount/generic.tpl:102
838 msgid "Phone macro"
839 msgstr "Telefoon macro"
841 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:113
842 msgid "Refresh"
843 msgstr "Ververs"
845 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
846 msgid "Phone Reports"
847 msgstr "Telefoon rapporten"
849 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
850 #, php-format
851 msgid "Cannot connect to %s database!"
852 msgstr ""
854 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "Cannot select %s database!"
857 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
859 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
860 #, php-format
861 msgid "Cannot query %s database!"
862 msgstr ""
864 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
865 #, fuzzy
866 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
867 msgstr ""
868 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
870 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
871 #, fuzzy
872 msgid "Insufficient permissions"
873 msgstr "Rechten"
875 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
876 msgid "Y-M-D"
877 msgstr "J-M-D"
879 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
880 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 gofon/fonreports/main.inc:16
881 msgid "Phone reports"
882 msgstr "Tel. rapporten"
884 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
885 #, fuzzy
886 msgid "All entries are readonly"
887 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
889 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404 gofon/fonreports/contents.tpl:30
890 msgid "Date"
891 msgstr "Datum"
893 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405 gofon/fonreports/contents.tpl:31
894 msgid "Source"
895 msgstr "Bron"
897 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406 gofon/fonreports/contents.tpl:32
898 msgid "Destination"
899 msgstr "Doel"
901 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407 gofon/fonreports/contents.tpl:33
902 msgid "Channel"
903 msgstr "Kanaal"
905 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
906 #, fuzzy
907 msgid "Application called"
908 msgstr "Programmanaam"
910 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
911 #, fuzzy
912 msgid "Disposition"
913 msgstr "Max. verbrekingsduur"
915 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410 gofon/fonreports/contents.tpl:36
916 msgid "Duration"
917 msgstr "Tijdsduur"
919 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
920 msgid "Filter"
921 msgstr "Filter"
923 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
924 msgid "Search for"
925 msgstr "Zoek naar"
927 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
928 msgid "Enter user name to search for"
929 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
931 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
932 msgid "in"
933 msgstr "in"
935 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
936 msgid "Select subtree to base search on"
937 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
939 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
940 msgid "during"
941 msgstr "gedurende"
943 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
944 msgid "Search"
945 msgstr "Zoeken"
947 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
948 msgid "Application"
949 msgstr "Programma"
951 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
952 msgid "Status"
953 msgstr "Status"
955 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
956 msgid "Search returned no results..."
957 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
959 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:4 gofon/macro/paste_generic.tpl:6
960 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:572
961 #: gofon/macro/generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:9
962 msgid "Macro name"
963 msgstr "Macronaam"
965 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
966 msgid "Phone macros"
967 msgstr "Tel. macro's"
969 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
970 #, fuzzy, php-format
971 msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
972 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
974 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
975 #, php-format
976 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
977 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
979 #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
980 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
981 msgid "List of macros"
982 msgstr "Lijst met macro's"
984 #: gofon/macro/headpage.tpl:24 gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
985 msgid ""
986 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
987 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
988 "large number of macros."
989 msgstr ""
990 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
991 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
992 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
994 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
995 msgid "Display macros matching"
996 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
998 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
999 msgid "Display macros  matching"
1000 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1002 #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:65
1003 msgid "Regular expression for matching macro names"
1004 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
1006 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1007 msgid "Department"
1008 msgstr "Afdeling"
1010 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
1011 msgid "Visible"
1012 msgstr "Zichtbaar"
1014 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:140
1015 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189
1016 msgid "Macro"
1017 msgstr "Macro"
1019 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
1020 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
1021 msgid "yes"
1022 msgstr "ja"
1024 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
1025 msgid "visible"
1026 msgstr "zichtbaar"
1028 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191
1029 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
1030 msgid "no"
1031 msgstr "nee"
1033 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191
1034 msgid "invisible"
1035 msgstr "onzichtbaar"
1037 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:219
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Edit macro"
1040 msgstr "Bewerk share"
1042 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:227
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Delete macro"
1045 msgstr "Verwijder gebruiker"
1047 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:275
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Number of listed macros"
1050 msgstr "Naam van de afdeling"
1052 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
1053 #, php-format
1054 msgid "Cannot remove macro from '%s'!"
1055 msgstr ""
1057 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
1058 #, php-format
1059 msgid "Not supported multiple brace in line %s!"
1060 msgstr ""
1062 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Application missing in line %s!"
1065 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
1067 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:311
1068 #, php-format
1069 msgid "Extension missing in line %s!"
1070 msgstr ""
1072 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
1075 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1077 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:421
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Display name is not set!"
1080 msgstr "Getoonde naam"
1082 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:425
1083 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
1084 msgstr ""
1086 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Macro is still in use!"
1089 msgstr "E-mail instellingen"
1091 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Macro is empty!"
1094 msgstr "Macro tekst"
1096 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458
1097 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:267
1098 #, php-format
1099 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
1100 msgstr ""
1102 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:562
1103 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:488
1104 msgid "Generic"
1105 msgstr "Algemeen"
1107 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:563
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Asterisk macro management"
1110 msgstr "Asterisk beheer"
1112 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:568
1113 #, fuzzy
1114 msgid "GOfon macro"
1115 msgstr "geen macro"
1117 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:575 gofon/macro/generic.tpl:14
1118 msgid "Display name"
1119 msgstr "Getoonde naam"
1121 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Macro content and parameter"
1124 msgstr "Macro tekst"
1126 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:577
1127 msgid "Visibility flag"
1128 msgstr ""
1130 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:196
1131 msgid "This 'dn' is no phone macro."
1132 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
1134 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:252
1135 msgid "String"
1136 msgstr "Tekstregel"
1138 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
1139 msgid "Combobox"
1140 msgstr "Combobox"
1142 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:254
1143 msgid "Bool"
1144 msgstr "Bool"
1146 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
1147 msgid "Delete unused"
1148 msgstr "Verwijder ongebruikte"
1150 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
1151 #, fuzzy, php-format
1152 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
1153 msgstr ""
1154 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
1155 "scheidingstekens"
1157 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
1158 #, php-format
1159 msgid "Parameter %s is invalid!"
1160 msgstr ""
1162 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
1163 msgid ""
1164 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
1165 "using it!"
1166 msgstr ""
1168 #: gofon/macro/remove.tpl:6
1169 msgid ""
1170 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
1171 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1172 msgstr ""
1173 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
1174 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
1175 "te halen."
1177 #: gofon/macro/remove.tpl:9
1178 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1179 msgstr ""
1180 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
1181 "om te annuleren."
1183 #: gofon/macro/main.inc:43 gofon/macro/main.inc:47
1184 msgid "Phone macro management"
1185 msgstr "Telefoon macrobeheer"
1187 #: gofon/macro/generic.tpl:18
1188 msgid "Macro name to be displayed"
1189 msgstr "Weer te geven macronaam"
1191 #: gofon/macro/generic.tpl:30 admin/systems/gofon/phone.tpl:20
1192 msgid "Choose subtree to place group in"
1193 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
1195 #: gofon/macro/generic.tpl:60
1196 msgid "Visible for user"
1197 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
1199 #: gofon/macro/generic.tpl:70
1200 msgid "Macro text"
1201 msgstr "Macro tekst"
1203 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1204 msgid "Argument"
1205 msgstr "Argument"
1207 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1208 msgid "type"
1209 msgstr "type"
1211 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1212 msgid "Default value"
1213 msgstr "Standaard waarde"
1215 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1216 #, fuzzy
1217 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1218 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
1220 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6
1221 msgid "Phone name"
1222 msgstr "Telefoonnaam"
1224 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:119
1225 msgid "This 'dn' has no phone features."
1226 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
1228 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:247
1229 msgid "dynamic"
1230 msgstr "dynamisch"
1232 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:247
1233 msgid "Networksettings"
1234 msgstr "Netwerk instellingen"
1236 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:326
1237 msgid "IP address is not set!"
1238 msgstr ""
1240 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:329
1241 msgid "IP address is not valid!"
1242 msgstr ""
1244 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:335
1245 msgid "Name is not valid!"
1246 msgstr ""
1248 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:342
1249 #, fuzzy
1250 msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
1251 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
1253 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:489
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Phone generic"
1256 msgstr "Telefoonnummer"
1258 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500
1259 #, fuzzy
1260 msgid "SIP Mode"
1261 msgstr "Modus"
1263 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501
1264 #, fuzzy
1265 msgid "SIP DTMF mode"
1266 msgstr "DTMF modus"
1268 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:502
1269 #, fuzzy
1270 msgid "SIP Default ip"
1271 msgstr "Standaard IP"
1273 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:503
1274 msgid "SIP Qualify"
1275 msgstr ""
1277 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:504
1278 #, fuzzy
1279 msgid "IAX authentication type"
1280 msgstr "Nagios authenticatie"
1282 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:505
1283 #, fuzzy
1284 msgid "IAX secret"
1285 msgstr "IMAP Service"
1287 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506
1288 #, fuzzy
1289 msgid "IAX account code"
1290 msgstr "Account code"
1292 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507
1293 #, fuzzy
1294 msgid "IAX trunk lines"
1295 msgstr "Trunk lijnen"
1297 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:508
1298 #, fuzzy
1299 msgid "IAX permit settings"
1300 msgstr "Fax instellingen"
1302 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509
1303 #, fuzzy
1304 msgid "IAX deny settings"
1305 msgstr "Fax instellingen"
1307 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510
1308 msgid "CAPI MSN"
1309 msgstr ""
1311 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511
1312 msgid "Hardware type"
1313 msgstr ""
1315 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
1316 msgid "Advanced phone settings"
1317 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
1319 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
1320 msgid "Phone type"
1321 msgstr "Telefoontype"
1323 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
1324 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
1325 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
1326 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
1327 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
1328 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
1329 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
1330 msgid "Choose a phone type"
1331 msgstr "Kies een telefoontype"
1333 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
1334 msgid "refresh"
1335 msgstr "ververs"
1337 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
1338 msgid "Mode"
1339 msgstr "Modus"
1341 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
1342 msgid "DTMF mode"
1343 msgstr "DTMF modus"
1345 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
1346 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
1347 msgid "Default IP"
1348 msgstr "Standaard IP"
1350 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
1351 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
1352 msgid "Response timeout"
1353 msgstr "Reageer timeout"
1355 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
1356 msgid "Modus"
1357 msgstr "Modus"
1359 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
1360 msgid "Authtype"
1361 msgstr "Authorisatietype"
1363 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
1364 msgid "Secret"
1365 msgstr "Wachtwoord"
1367 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
1368 msgid "GoFonInkeys"
1369 msgstr "GOFonInKeys"
1371 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
1372 msgid "GoFonOutKeys"
1373 msgstr "GoFonOutKeys"
1375 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
1376 msgid "Account code"
1377 msgstr "Account code"
1379 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
1380 msgid "Trunk lines"
1381 msgstr "Trunk lijnen"
1383 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
1384 msgid "Hosts that are allowed to connect"
1385 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
1387 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
1388 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
1389 msgid "List of alternative mail addresses"
1390 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
1392 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
1393 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
1394 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
1396 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
1397 msgid "MSN"
1398 msgstr "MSN"
1400 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
1401 #, fuzzy
1402 msgid "VoIP database information"
1403 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1405 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
1406 msgid "Asterisk DB user"
1407 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
1409 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
1410 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
1411 msgid "Password"
1412 msgstr "Wachtwoord"
1414 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
1415 msgid "Country dial prefix"
1416 msgstr "Internationale telefoon prefix"
1418 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
1419 msgid "Local dial prefix"
1420 msgstr "Lokale telefoon prefix"
1422 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:39
1423 msgid "Save"
1424 msgstr "Opslaan"
1426 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
1427 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
1428 #, fuzzy
1429 msgid "VoIP service"
1430 msgstr "IMAP Service"
1432 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
1433 #, fuzzy
1434 msgid "VoIP service - Asterisk management"
1435 msgstr "Asterisk beheer"
1437 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
1438 #, fuzzy
1439 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
1440 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1442 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
1443 #, fuzzy
1444 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
1445 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1447 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
1451 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1453 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
1454 #, fuzzy
1455 msgid ""
1456 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
1457 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1459 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid ""
1462 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
1463 "these objects '%s'."
1464 msgstr ""
1465 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1466 "is door deze systemen: '%s'"
1468 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
1469 #, fuzzy
1470 msgid "VoIP - asterisk management"
1471 msgstr "Asterisk beheer"
1473 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
1474 msgid "Services"
1475 msgstr "Services"
1477 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Start"
1480 msgstr "Opstarten"
1482 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175
1483 msgid "Stop"
1484 msgstr "Stop"
1486 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Restart"
1489 msgstr "Opnieuw proberen"
1491 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Admin"
1494 msgstr "Beheerders"
1496 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Area code"
1499 msgstr "SOA record"
1501 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Country code"
1504 msgstr "Account code"
1506 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
1507 msgid "ring all"
1508 msgstr "rinkel allemaal"
1510 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
1511 msgid "round robin"
1512 msgstr "om en om"
1514 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
1515 msgid "least recently called"
1516 msgstr "minst recent gebelde"
1518 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
1519 msgid "fewest completed calls"
1520 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
1522 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
1523 msgid "random"
1524 msgstr "willekeurig"
1526 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
1527 msgid "round robin with memory"
1528 msgstr "om en om met geheugen"
1530 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
1531 msgid "Remove the phone queue from this Account"
1532 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
1534 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
1535 msgid ""
1536 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
1537 msgstr ""
1538 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1539 "door de knop hieronder te gebruiken."
1541 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
1542 msgid "Create phone queue"
1543 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
1545 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
1546 msgid ""
1547 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
1548 "clicking below."
1549 msgstr ""
1550 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1551 "door de knop hieronder te gebruiken."
1553 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
1554 #, fuzzy
1555 msgid ""
1556 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1557 "phone queue."
1558 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
1560 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
1563 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
1565 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
1566 msgid "Timeout must be numeric"
1567 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
1569 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
1570 msgid "Retry must be numeric"
1571 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
1573 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
1574 msgid "Max queue length must be numeric"
1575 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
1577 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
1578 msgid "Announce frequency must be numeric"
1579 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
1581 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
1582 msgid "There must be least one queue number defined."
1583 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
1585 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Cannot remove queue entries from database!"
1588 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
1590 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
1591 msgid "Cannot find old queue entry!"
1592 msgstr ""
1594 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
1598 "system administrator!"
1599 msgstr ""
1601 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Mysql query failed."
1604 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1606 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
1607 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
1608 msgstr ""
1610 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Phone group"
1613 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
1615 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
1616 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
1617 msgid "Timeout"
1618 msgstr "Timeout"
1620 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
1621 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
1622 msgid "Max queue length"
1623 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
1625 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
1626 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
1627 msgid "Announce frequency"
1628 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
1630 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
1631 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
1632 msgid "Allow the called user to transfer his call"
1633 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
1635 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
1636 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
1637 msgid "Allows calling user to transfer call"
1638 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
1640 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
1641 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
1642 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
1643 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
1645 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
1646 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
1647 msgid "Ring instead of playing background music"
1648 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
1650 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
1651 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
1652 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
1653 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
1655 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
1656 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
1657 msgid "Music on hold"
1658 msgstr "Wachtstand muziek"
1660 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Welcome music"
1663 msgstr "Welkom %s!"
1665 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Report hold time"
1668 msgstr "Aankondigings wachttijd"
1670 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
1671 msgid "'You are next' sound"
1672 msgstr ""
1674 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
1675 #, fuzzy
1676 msgid "'There are' sound"
1677 msgstr "'Er zijn ...'"
1679 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
1680 #, fuzzy
1681 msgid "'Call waiting' sound"
1682 msgstr "'...oproepen wachtend'"
1684 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
1685 #, fuzzy
1686 msgid "'Thank you' sound"
1687 msgstr "'Dank U' bericht"
1689 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
1690 #, fuzzy
1691 msgid "'Minutes' sound"
1692 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
1694 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
1695 #, fuzzy
1696 msgid "'Seconds' sound"
1697 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
1699 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
1700 #, fuzzy
1701 msgid "'Less than' sound"
1702 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
1704 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Queue phone number"
1707 msgstr "Telefoonnummer"
1709 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Method"
1712 msgstr "methode"
1714 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
1715 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
1716 msgid "Announce holdtime"
1717 msgstr "Aankondigings wachttijd"
1719 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Announce"
1722 msgstr "Aankondigings bericht"
1724 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
1725 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
1726 msgid "Retry"
1727 msgstr "Opnieuw proberen"
1729 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
1730 msgid ""
1731 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
1732 msgstr ""
1734 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
1735 msgid "Queue Settings"
1736 msgstr "Wachtrij instellingen"
1738 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
1739 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
1740 msgid "Generic queue Settings"
1741 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
1743 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
1744 msgid "Up"
1745 msgstr "Omhoog"
1747 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
1748 msgid "Down"
1749 msgstr "Omlaag"
1751 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
1752 msgid "Strategy"
1753 msgstr "Strategie"
1755 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
1756 msgid "(in seconds)"
1757 msgstr "(in seconden)"
1759 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
1760 msgid "Queue sound setup"
1761 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
1763 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
1764 msgid "Use music on hold instead of ringing"
1765 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
1767 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
1768 msgid "Welcome sound file"
1769 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
1771 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
1772 msgid "Announce message"
1773 msgstr "Aankondigings bericht"
1775 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
1776 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
1777 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
1779 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
1780 msgid "'There are ...'"
1781 msgstr "'Er zijn ...'"
1783 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
1784 msgid "'... calls waiting'"
1785 msgstr "'...oproepen wachtend'"
1787 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
1788 msgid "'Thank you' message"
1789 msgstr "'Dank U' bericht"
1791 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
1792 msgid "'minutes' sound file"
1793 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
1795 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
1796 msgid "'seconds' sound file"
1797 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
1799 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
1800 msgid "Hold sound file"
1801 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
1803 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
1804 msgid "Less Than sound file"
1805 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
1807 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
1808 msgid "Phone attributes "
1809 msgstr "Telefoon attributen "
1811 #~ msgid "Saving phone queue failed"
1812 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
1814 #~ msgid "Removing phone queue failed"
1815 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
1817 #, fuzzy
1818 #~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
1819 #~ msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
1821 #, fuzzy
1822 #~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
1823 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1825 #, fuzzy
1826 #~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
1827 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1829 #, fuzzy
1830 #~ msgid ""
1831 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries "
1832 #~ "to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1833 #~ msgstr ""
1834 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1835 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
1837 #, fuzzy
1838 #~ msgid ""
1839 #~ "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
1840 #~ "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1841 #~ msgstr ""
1842 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1843 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1845 #, fuzzy
1846 #~ msgid "Phone number is invalid!"
1847 #~ msgstr "Telefoonnummers"
1849 #~ msgid ""
1850 #~ "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric "
1851 #~ "values are allowed here."
1852 #~ msgstr ""
1853 #~ "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1854 #~ "nummerieke waardes zijn toegestaan."
1856 #~ msgid ""
1857 #~ "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric "
1858 #~ "values are allowed here."
1859 #~ msgstr ""
1860 #~ "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
1861 #~ "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
1863 #~ msgid "You need to specify at least one phone number!"
1864 #~ msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
1866 #, fuzzy
1867 #~ msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
1868 #~ msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
1870 #, fuzzy
1871 #~ msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
1872 #~ msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
1874 #, fuzzy
1875 #~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
1876 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1878 #, fuzzy
1879 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
1880 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1882 #, fuzzy
1883 #~ msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1884 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1886 #, fuzzy
1887 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1888 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
1890 #~ msgid ""
1891 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
1892 #~ "extension available in your php setup."
1893 #~ msgstr ""
1894 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
1895 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1897 #, fuzzy
1898 #~ msgid ""
1899 #~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
1900 #~ "for mysql error."
1901 #~ msgstr ""
1902 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1903 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1905 #, fuzzy
1906 #~ msgid ""
1907 #~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
1908 #~ "GOsa log for mysql error."
1909 #~ msgstr ""
1910 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1911 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
1913 #, fuzzy
1914 #~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
1915 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
1917 #~ msgid ""
1918 #~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
1919 #~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
1920 #~ "can't be saved to asterisk database."
1921 #~ msgstr ""
1922 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
1923 #~ "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
1924 #~ "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
1926 #, fuzzy
1927 #~ msgid ""
1928 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
1929 #~ "One of them is user '%s'."
1930 #~ msgstr ""
1931 #~ "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die "
1932 #~ "afhankelijkis van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
1934 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1935 #~ msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
1937 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1938 #~ msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
1940 #, fuzzy
1941 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1942 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1944 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
1945 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
1947 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1948 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
1950 #~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
1951 #~ msgstr ""
1952 #~ "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
1953 #~ "worden!"
1955 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
1956 #~ msgstr ""
1957 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
1958 #~ "b."
1960 #~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
1961 #~ msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
1963 #~ msgid "Query for phone database failed!"
1964 #~ msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
1966 #~ msgid ""
1967 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
1968 #~ "available."
1969 #~ msgstr ""
1970 #~ "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
1971 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1973 #~ msgid "Error while performing query:"
1974 #~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
1976 #~ msgid ""
1977 #~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
1978 #~ "another one."
1979 #~ msgstr ""
1980 #~ "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
1981 #~ "Selecteer a.u.b. een andere macro."
1983 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
1984 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
1986 #~ msgid ""
1987 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
1988 #~ "mysql error."
1989 #~ msgstr ""
1990 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
1991 #~ "het GOsa logbestand op mysql fouten."
1993 #~ msgid ""
1994 #~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
1995 #~ "configuration."
1996 #~ msgstr ""
1997 #~ "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
1998 #~ "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
2000 #~ msgid "Please enter a PIN."
2001 #~ msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
2003 #~ msgid "Please enter a name for the conference."
2004 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
2006 #~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
2007 #~ msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
2009 #~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
2010 #~ msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
2012 #, fuzzy
2013 #~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
2014 #~ msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
2016 #, fuzzy
2017 #~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
2018 #~ msgstr ""
2019 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
2020 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
2022 #, fuzzy
2023 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
2024 #~ msgstr ""
2025 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2026 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2028 #, fuzzy
2029 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
2030 #~ msgstr ""
2031 #~ "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet "
2032 #~ "ondersteund. Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2034 #, fuzzy
2035 #~ msgid ""
2036 #~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
2037 #~ "phone macro."
2038 #~ msgstr ""
2039 #~ "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
2040 #~ "moet geactiveerd zijn."
2042 #~ msgid "The given cn '%s' already exists."
2043 #~ msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
2045 #~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
2046 #~ msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
2048 #~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
2049 #~ msgstr ""
2050 #~ "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
2051 #~ "karakters."
2053 #, fuzzy
2054 #~ msgid ""
2055 #~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
2056 #~ "for users."
2057 #~ msgstr ""
2058 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2059 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2061 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
2062 #~ msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
2064 #, fuzzy
2065 #~ msgid "You can't save an empty macro."
2066 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
2068 #, fuzzy
2069 #~ msgid ""
2070 #~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
2071 #~ "selected it."
2072 #~ msgstr ""
2073 #~ "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
2074 #~ "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
2076 #, fuzzy
2077 #~ msgid ""
2078 #~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
2079 #~ "your asterisk database configurations."
2080 #~ msgstr ""
2081 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
2082 #~ "configuratie a.u.b."
2084 #~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
2085 #~ msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
2087 #~ msgid ""
2088 #~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
2089 #~ "using this macro '%s'."
2090 #~ msgstr ""
2091 #~ "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, "
2092 #~ "die deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
2094 #~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
2095 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"