Code

ee942527bc0f3f4d3889f699617b7bdd27eda425
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to french
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 23:27+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
18 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:134
19 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
20 msgid "Obsolete entry"
21 msgstr "Entrée obsolète"
23 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
24 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:134
25 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
26 #, php-format
27 msgid ""
28 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
29 "if you save this entry!"
30 msgstr ""
31 "Le serveur home n'est plus disponible. Il sera bougé vers '%s' si vous "
32 "sauvez cette entrée !"
34 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
35 msgid "ring all"
36 msgstr "Tout faire sonner"
38 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
39 msgid "round robin"
40 msgstr "les un après les autres"
42 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
43 msgid "least recently called"
44 msgstr "le moins appelé "
46 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
47 msgid "fewest completed calls"
48 msgstr "le plus petit nombre d'appel réussi"
50 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
51 msgid "random"
52 msgstr "au hasard"
54 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
55 msgid "round robin with memory"
56 msgstr "les un après les autres avec mémorisation du dernier utilisé"
58 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
59 msgid "Remove the phone queue from this Account"
60 msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
62 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
63 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
64 msgid "phone queue"
65 msgstr "queue téléphonique"
67 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
68 msgid "Create phone queue"
69 msgstr "Créer une queue téléphonique"
71 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
72 msgid ""
73 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
74 "phone queue."
75 msgstr ""
76 "Il doit y avoir au moins un serveur avec une base de données asterisk pour "
77 "créer un queue téléphonique."
79 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
80 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
81 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
82 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1275
83 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1614
84 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:58
85 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:780
86 #: gofon/conference/generic.tpl:68
87 msgid "Home server"
88 msgstr "Serveur Primaire"
90 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
91 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
92 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
93 msgid "Timeout"
94 msgstr "Temps d'attente maximum"
96 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
97 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
98 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
99 msgid "Retry"
100 msgstr "Réessayer"
102 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
103 msgid "Queue length"
104 msgstr "taille de la queue"
106 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
107 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
108 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
109 msgid "Announce frequency"
110 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
112 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
113 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:392
114 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
115 msgid "Number"
116 msgstr "Numéro"
118 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
119 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
120 msgid "asterisk"
121 msgstr ""
123 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
124 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
125 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:166
126 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176
127 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180
128 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:198
129 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:363
130 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
131 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:430
132 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:400 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479
133 msgid "GOfon"
134 msgstr "Gofon"
136 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
137 msgid "Cannot find old queue entry!"
138 msgstr "Impossible de trouver l'entrée dans l'ancienne queue !"
140 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
144 "system administrator!"
145 msgstr ""
146 "J'ai trouvé plus d'une entrée nommée '%s' dans la queue. Veuillez informer "
147 "votre administrateur système !"
149 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
150 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
151 msgid "telephone number"
152 msgstr "numéro de téléphone"
154 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
155 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
156 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:271
157 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176
158 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180
159 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:198
160 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
161 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
162 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1352
163 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1424
164 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1434
165 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1468
166 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260
167 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
168 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
169 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:513
170 msgid "Error"
171 msgstr "Erreur"
173 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
174 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
175 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
176 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:281
177 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:452
178 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1379
179 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1515
180 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:718
181 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:498
182 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:534
183 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:401
184 msgid "LDAP error"
185 msgstr "Erreur LDAP"
187 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
188 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118
189 msgid "Phone number"
190 msgstr "Numéro de téléphone"
192 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
193 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
194 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
195 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:926
196 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938
197 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:942
198 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945
199 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1599
200 msgid "Phone"
201 msgstr "Téléphone"
203 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
204 msgid "Phone group"
205 msgstr "Groupe téléphonique"
207 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
208 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
209 msgid "Max queue length"
210 msgstr "Taille maximale de la queue"
212 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
213 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
214 msgid "Allow the called user to transfer his call"
215 msgstr "Permettre à l'utilisateur appelé de transférer son appel"
217 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
218 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
219 msgid "Allows calling user to transfer call"
220 msgstr "Permettre à l'utilisateur qui appelle de transférer son appel"
222 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
223 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
224 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
225 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
227 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
228 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
229 msgid "Ring instead of playing background music"
230 msgstr "Sonner au lieu de mettre une musique d'ambiance"
232 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
233 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
234 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
235 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
237 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
238 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
239 msgid "Music on hold"
240 msgstr "Musique d'attente"
242 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
243 msgid "Welcome music"
244 msgstr "Musique de bienvenue"
246 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
247 msgid "Report hold time"
248 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
250 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
251 msgid "'You are next' sound"
252 msgstr "son 'Vous êtes le suivant'"
254 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
255 msgid "'There are' sound"
256 msgstr "son 'Il y a ...'"
258 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
259 msgid "'Call waiting' sound"
260 msgstr "son '... appels en attente'"
262 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
263 msgid "'Thank you' sound"
264 msgstr "son 'Merci'"
266 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
267 msgid "'Minutes' sound"
268 msgstr "'minutes' du fichier son"
270 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
271 msgid "'Seconds' sound"
272 msgstr "'secondes' du fichier son"
274 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
275 msgid "'Less than' sound"
276 msgstr "Fichier son, 'moins de'"
278 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
279 msgid "Queue phone number"
280 msgstr "Numéro de la queue téléphonique"
282 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
283 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62 gofon/conference/generic.tpl:78
284 msgid "Language"
285 msgstr "Langue"
287 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
288 msgid "Method"
289 msgstr "Méthode"
291 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
292 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
293 msgid "Announce holdtime"
294 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
296 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
297 msgid "Announce"
298 msgstr "Annonce"
300 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
301 msgid ""
302 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
303 msgstr ""
304 "Seulement les utilisateurs avec le même serveur asterisk seront inclus dans "
305 "cette queue."
307 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
308 msgid "Queue Settings"
309 msgstr "Préférences des queues"
311 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
312 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
313 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
314 msgid "Phone numbers"
315 msgstr "Numéros de téléphones"
317 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
318 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
319 msgid "Generic queue Settings"
320 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
322 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
323 msgid "Up"
324 msgstr "Au dessus"
326 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
327 msgid "Down"
328 msgstr "En bas"
330 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:139
331 msgid "Options"
332 msgstr "Options"
334 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
335 msgid "Strategy"
336 msgstr "Stratégie"
338 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
339 msgid "(in seconds)"
340 msgstr "(en secondes)"
342 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
343 msgid "Queue sound setup"
344 msgstr "Configuration de la queue d'attente du son"
346 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
347 msgid "Use music on hold instead of ringing"
348 msgstr "Mettre de la musique lorsqu'on est en attente plutôt que la sonnerie"
350 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
351 msgid "Welcome sound file"
352 msgstr "Fichier son de bienvenue"
354 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
355 msgid "Announce message"
356 msgstr "Message de présentation"
358 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
359 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
360 msgstr "Fichier son pour 'Vous êtes le suivant ...'"
362 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
363 msgid "'There are ...'"
364 msgstr "'Il y a ...'"
366 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
367 msgid "'... calls waiting'"
368 msgstr "'... appels en attente'"
370 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
371 msgid "'Thank you' message"
372 msgstr "Message 'Merci'"
374 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
375 msgid "'minutes' sound file"
376 msgstr "'minutes' du fichier son"
378 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
379 msgid "'seconds' sound file"
380 msgstr "'secondes' du fichier son"
382 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
383 msgid "Hold sound file"
384 msgstr "Fichier son du message d'attente"
386 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
387 msgid "Less Than sound file"
388 msgstr "Fichier son, moins de"
390 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
391 msgid "Phone attributes "
392 msgstr "Propriétés du téléphone"
394 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
395 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
396 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
397 msgid "VoIP service"
398 msgstr "Service VOIP"
400 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
401 msgid "Asterisk management"
402 msgstr "Gestion Asterisk"
404 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
405 msgid "User"
406 msgstr "Utilisateur"
408 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
409 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
410 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
411 msgid "Password"
412 msgstr "Mot de passe"
414 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
415 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
416 msgid "Local dial prefix"
417 msgstr "Préfixe local"
419 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
420 msgid "Country prefix"
421 msgstr "Préfixe du pays"
423 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
424 #, php-format
425 msgid ""
426 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
427 "these objects '%s'."
428 msgstr ""
429 "Impossible d'enlever l'extension de la base de données asterisk ,elle est "
430 "utilisé par ce(s) objets '%s'."
432 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
433 msgid "VoIP - asterisk management"
434 msgstr "VOIP - Gestion d'asterisk"
436 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
437 msgid "Services"
438 msgstr "Services"
440 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
441 msgid "Start"
442 msgstr "Démarrage"
444 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175
445 msgid "Stop"
446 msgstr "Arrêter"
448 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
449 msgid "Restart"
450 msgstr "Réessayer"
452 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
453 msgid "Admin"
454 msgstr "Administrateur"
456 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
457 msgid "Area code"
458 msgstr "Préfixe local"
460 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
461 msgid "Country code"
462 msgstr "Préfixe national"
464 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
465 msgid "VoIP database information"
466 msgstr "Information sur la base de données VOIP"
468 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
469 msgid "Asterisk DB user"
470 msgstr "Utilisateur de la base de données Asterisk"
472 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
473 msgid "Country dial prefix"
474 msgstr "Préfixe du pays"
476 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:123
477 msgid "phone"
478 msgstr "téléphone"
480 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:234
481 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
482 msgid "yes"
483 msgstr "oui"
485 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:234
486 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
487 msgid "no"
488 msgstr "non"
490 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:251
491 msgid "dynamic"
492 msgstr "dynamique"
494 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:251
495 msgid "Networksettings"
496 msgstr "Configuration réseau"
498 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:271
499 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
500 #, php-format
501 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
502 msgstr ""
503 "Impossible d'éffacer l'entrée parcequ'elle est encore utilisée par '%s' !"
505 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:330
506 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333
507 msgid "IP address"
508 msgstr "Adresse ip"
510 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339
511 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:343
512 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:346
513 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:361
514 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509
515 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
516 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
517 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775
518 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
519 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:420
520 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56 gofon/macro/parameter.tpl:6
521 msgid "Name"
522 msgstr "Nom"
524 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500
525 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570
526 msgid "Generic"
527 msgstr "Informations"
529 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501
530 msgid "Phone generic"
531 msgstr "Téléphone générique"
533 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506
534 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1613
535 msgid "Phone hardware"
536 msgstr "Matériel téléphonique"
538 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510
539 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
540 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776
541 #: gofon/conference/generic.tpl:49
542 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
543 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581 gofon/macro/class_divListMacros.inc:79
544 #: gofon/macro/generic.tpl:27
545 msgid "Base"
546 msgstr "Base"
548 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511
549 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
550 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:777
551 #: gofon/conference/generic.tpl:96 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582
552 #: gofon/macro/generic.tpl:49
553 msgid "Description"
554 msgstr "Description"
556 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:512
557 msgid "SIP Mode"
558 msgstr "Mode SIP"
560 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513
561 msgid "SIP DTMF mode"
562 msgstr "Mode DTMF"
564 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:514
565 msgid "SIP Default ip"
566 msgstr "SIP Adresse ip par défaut"
568 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:515
569 msgid "SIP Qualify"
570 msgstr "Qualification SIP"
572 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:516
573 msgid "IAX authentication type"
574 msgstr "Type d'authentification IAX"
576 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:517
577 msgid "IAX secret"
578 msgstr "Secret IAX"
580 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:518
581 msgid "IAX account code"
582 msgstr "Code du compte IAX"
584 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:519
585 msgid "IAX trunk lines"
586 msgstr "Trunk IAX"
588 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:520
589 msgid "IAX permit settings"
590 msgstr "Paramètres de permissions IAX"
592 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:521
593 msgid "IAX deny settings"
594 msgstr "Paramètres d'interdiction IAX"
596 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:522
597 msgid "CAPI MSN"
598 msgstr "MSN CAPI"
600 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:523
601 msgid "Hardware type"
602 msgstr "Type de matériel"
604 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6 admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:3
605 msgid "Phone name"
606 msgstr "Nom du téléphone"
608 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30
609 msgid "Choose subtree to place group in"
610 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
612 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/conference/generic.tpl:56
613 #: gofon/conference/generic.tpl:62 gofon/macro/generic.tpl:36
614 msgid "Select a base"
615 msgstr "Sélectionnez une base"
617 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
618 msgid "Advanced phone settings"
619 msgstr "Configuration avancée du téléphone"
621 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
622 msgid "Phone type"
623 msgstr "Type de téléphone"
625 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
626 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
627 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
628 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
629 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
630 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
631 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
632 msgid "Choose a phone type"
633 msgstr "Sélectionnez un type de téléphone"
635 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
636 msgid "refresh"
637 msgstr "Rafraîchir"
639 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
640 msgid "Mode"
641 msgstr "Mode"
643 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
644 msgid "DTMF mode"
645 msgstr "Mode DTMF"
647 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
648 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
649 msgid "Default IP"
650 msgstr "Adresse ip par défaut"
652 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
653 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
654 msgid "Response timeout"
655 msgstr "Temps de réponse maximum"
657 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
658 msgid "Modus"
659 msgstr "Mode"
661 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
662 msgid "Authtype"
663 msgstr "Type d'authentification"
665 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
666 msgid "Secret"
667 msgstr "Secret"
669 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
670 msgid "GoFonInkeys"
671 msgstr ""
673 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
674 msgid "GoFonOutKeys"
675 msgstr ""
677 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
678 msgid "Account code"
679 msgstr "Code du compte téléphonique"
681 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
682 msgid "Trunk lines"
683 msgstr "Regrouper des lignes"
685 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
686 msgid "Hosts that are allowed to connect"
687 msgstr "Machines qui peuvent se connecter"
689 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
690 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
691 msgid "List of alternative mail addresses"
692 msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives"
694 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
695 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
696 msgstr "Machines qui ne peuvent pas se connecter"
698 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
699 msgid "MSN"
700 msgstr "MSN"
702 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
703 msgid "Filter"
704 msgstr "Filtre"
706 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
707 msgid "Search for"
708 msgstr "Recherche de"
710 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
711 msgid "Enter user name to search for"
712 msgstr "Entrez le nom recherché"
714 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
715 msgid "in"
716 msgstr "dans"
718 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
719 msgid "Select subtree to base search on"
720 msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire où sera effectuée la recherche"
722 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
723 msgid "during"
724 msgstr "pendant"
726 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
727 msgid "Search"
728 msgstr "Recherche"
730 #: gofon/fonreports/contents.tpl:30 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
731 msgid "Date"
732 msgstr "Date"
734 #: gofon/fonreports/contents.tpl:31 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
735 msgid "Source"
736 msgstr "Emetteur"
738 #: gofon/fonreports/contents.tpl:32 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
739 msgid "Destination"
740 msgstr "Destinataire"
742 #: gofon/fonreports/contents.tpl:33 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
743 msgid "Channel"
744 msgstr "Canal"
746 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
747 msgid "Application"
748 msgstr "Applications"
750 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
751 msgid "Status"
752 msgstr "Statut"
754 #: gofon/fonreports/contents.tpl:36 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:411
755 msgid "Duration"
756 msgstr "Durée"
758 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
759 msgid "Search returned no results..."
760 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..."
762 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
763 msgid "Phone Reports"
764 msgstr "Rapports téléphoniques"
766 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
767 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
768 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
769 msgid "This does something"
770 msgstr "Ceci fait quelque chose"
772 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:166
773 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:169
774 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:363
775 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:371
776 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
777 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1473
778 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479
779 msgid "Configuration error"
780 msgstr "Erreur de configuration"
782 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:210
783 msgid "Insufficient permissions"
784 msgstr "Permission insuffisantes"
786 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:229
787 msgid "Y-M-D"
788 msgstr "A-M-J"
790 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
791 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:397 gofon/fonreports/main.inc:16
792 msgid "Phone reports"
793 msgstr "Rapports téléphoniques"
795 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:397
796 msgid "All entries are readonly"
797 msgstr "Tous les champs sont en lecture seule"
799 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
800 msgid "Application called"
801 msgstr "Application appelée"
803 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
804 msgid "Disposition"
805 msgstr ""
807 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:172
808 msgid "automatic"
809 msgstr "automatique"
811 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:208
812 msgid "no macro"
813 msgstr "pas de macros"
815 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:236
816 msgid "undefined"
817 msgstr "non défini"
819 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:489
820 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:496
821 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:514
822 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:521
823 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
824 msgstr ""
825 "Abandon de la sauvegarde des données pour garder la base de données "
826 "consistante."
828 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:937
829 msgid "Remove phone account"
830 msgstr "Supprimer l'extension téléphonique"
832 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:941
833 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:944
834 msgid "Create phone account"
835 msgstr "Créer un compte téléphone"
837 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:942
838 msgid "User uid"
839 msgstr "id utilisateur"
841 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
842 msgid "Selected macro is not available anymore!"
843 msgstr "la macro sélectionnée n'est plus disponible !"
845 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984
846 msgid "Parameter"
847 msgstr "Paramètres"
849 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
850 msgid "Choose your private phone"
851 msgstr "Choisissez votre téléphone privé"
853 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1271
854 msgid ""
855 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
856 "phone account."
857 msgstr ""
858 "Il doit y avoir au moins un serveur avec une base de données asterisk pour "
859 "créer un compte téléphonique."
861 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1279
862 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1282
863 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32 gofon/phoneaccount/generic.tpl:93
864 msgid "Voicemail PIN"
865 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
867 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1279
868 msgid "Between 1-4 charactes"
869 msgstr "Entre 1-4 caractères."
871 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1287
872 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:103
873 msgid "Phone PIN"
874 msgstr "Code PIN du téléphone"
876 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305
877 #, php-format
878 msgid "macro parameter %s"
879 msgstr "paramètre de la macro %s"
881 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1506
882 #: gofon/conference/headpage.tpl:20 gofon/macro/headpage.tpl:20
883 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374
884 msgid "Information"
885 msgstr "Information"
887 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1506
888 #, php-format
889 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
890 msgstr "L'utilisateur '%s' à été enlevé de la queue '%s'."
892 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1543
893 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1545
894 #, php-format
895 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
896 msgstr "Le numéro de téléphone %s est déjà utilisé par '%s'."
898 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1591
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
902 "Remove aborted."
903 msgstr ""
904 "Le serveur asterisk primaire précédemment sélectionné n'existe plus (%s). "
905 "Effacement interrompu."
907 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1600
908 msgid "Phone account settings"
909 msgstr "Paramètres compte téléphonique"
911 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1604
912 msgid "My account"
913 msgstr "Mon Compte"
915 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1611
916 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:791
917 msgid "Telephone number"
918 msgstr "Numéro de téléphone"
920 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1612
921 msgid "Macro settings"
922 msgstr "Paramètres des macros"
924 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1615
925 msgid "Phone context"
926 msgstr "Contexte téléphonique"
928 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616
929 msgid "Voice mail context"
930 msgstr "Contexte de la boite vocale"
932 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1617
933 msgid "Telephone pin"
934 msgstr "Code PIN du téléphone"
936 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1618
937 msgid "Voicemail pin"
938 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
940 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1700
941 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
942 msgstr "Il n'y a pas de serveur asterisk défini !"
944 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1704
945 msgid "Asterisk server is invalid!"
946 msgstr "Le serveur Asterisk est non valide !"
948 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1710
949 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
950 msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être long de 4 caractères."
952 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1713
953 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
954 msgstr "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères non valides !"
956 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1718
957 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
958 msgstr "Le mot de passe contient des caractères invalides."
960 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1725
961 #, php-format
962 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
963 msgstr ""
964 "Le paramètre %s contient des caractères invalides. '!#' est utilisé comme "
965 "séparateur"
967 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123
968 msgid "Phone settings"
969 msgstr "Configuration du téléphone"
971 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
972 msgid "Telephone hardware"
973 msgstr "Matériel téléphonique"
975 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
976 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
977 msgid "Telephone"
978 msgstr "Téléphone"
980 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:62
981 msgid "Select the accounts home server"
982 msgstr "Sélectionnez le serveur primaire"
984 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
985 msgid "Context"
986 msgstr "Contexte"
988 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:73 gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
989 msgid "Select the accounts context"
990 msgstr "Sélectionnez le contexte du compte"
992 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:80
993 msgid "Voicemail context"
994 msgstr "Contexte de la boite vocale"
996 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:125 gofon/phoneaccount/generic.tpl:127
997 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:200
998 msgid "Phone macro"
999 msgstr "Macro téléphoniques"
1001 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:138
1002 msgid "Refresh"
1003 msgstr "Rafraîchir"
1005 #: gofon/phoneaccount/main.inc:113
1006 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1007 msgstr ""
1008 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
1009 "cette boite de dialogue"
1011 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
1012 #, php-format
1013 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
1014 msgstr ""
1015 "Impossible d'effacer l'entrée du serveur '%s' parceque l'entrée semble avoir "
1016 "déjà été effacée !"
1018 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
1019 #, php-format
1020 msgid ""
1021 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
1022 msgstr ""
1023 "Le serveur asterisk primaire (%s) précédemment sélectionné n'est plus "
1024 "disponible !"
1026 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:384
1027 #: gofon/conference/generic.tpl:163
1028 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1029 msgid "PIN"
1030 msgstr "Code PIN"
1032 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
1033 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:790
1034 msgid "Lifetime"
1035 msgstr "Durée"
1037 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:641
1038 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:643
1039 #, php-format
1040 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
1041 msgstr "'%s' est déjà utilisé par '%s' !"
1043 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:765
1044 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
1045 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:205
1046 msgid "Conference"
1047 msgstr "Conférence"
1049 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766
1050 msgid "Phone conference management"
1051 msgstr "Gestion des conférences téléphoniques"
1053 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770
1054 msgid "Addons"
1055 msgstr "Extensions"
1057 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771
1058 msgid "GOfon conference"
1059 msgstr "Conférences téléphoniques"
1061 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778
1062 msgid "Conference PIN"
1063 msgstr "Code Pin de la conférence"
1065 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:781
1066 #: gofon/conference/generic.tpl:155
1067 msgid "Preset PIN"
1068 msgstr "Code PIN préselectionné"
1070 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:782
1071 #: gofon/conference/generic.tpl:175
1072 msgid "Record conference"
1073 msgstr "Enregistrer la conférence"
1075 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:783
1076 #: gofon/conference/generic.tpl:206
1077 msgid "Play music on hold"
1078 msgstr "Musique d'attente"
1080 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:784
1081 msgid "Activate menu"
1082 msgstr "Activer le menu"
1084 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:785
1085 msgid "Announce user activity"
1086 msgstr "Annoncer l'activité utilisateur"
1088 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:786
1089 msgid "Count user"
1090 msgstr "Compter les utilisateurs"
1092 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:787
1093 msgid "Conference type"
1094 msgstr "Type de conférence"
1096 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:789
1097 msgid "Format"
1098 msgstr "Format"
1100 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:792
1101 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
1102 msgid "Owner"
1103 msgstr "Propriétaire"
1105 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
1106 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
1107 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
1108 msgid "List of conference rooms"
1109 msgstr "Liste des salles de conférence"
1111 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
1112 msgid ""
1113 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
1114 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
1115 "selectors on top of the conferences list."
1116 msgstr ""
1117 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les conférences "
1118 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de conférences il est conseillé "
1119 "d'utiliser les filtres."
1121 #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29
1122 msgid "Filters"
1123 msgstr "Filtres"
1125 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
1126 msgid "Display users matching"
1127 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
1129 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
1130 msgid "Regular expression for        matching user names"
1131 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
1133 #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2
1134 msgid "Warning"
1135 msgstr "Avertissement"
1137 #: gofon/conference/remove.tpl:6
1138 msgid ""
1139 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1140 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1141 "your data back."
1142 msgstr ""
1143 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
1144 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
1145 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
1147 #: gofon/conference/remove.tpl:10
1148 msgid ""
1149 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1150 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1151 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1152 msgstr ""
1153 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
1154 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
1155 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
1157 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15
1158 msgid "Conference name"
1159 msgstr "Nom de la conférence"
1161 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21
1162 msgid "Name of conference to create"
1163 msgstr "Nom de la conférence à créer"
1165 #: gofon/conference/generic.tpl:5
1166 msgid "Properties"
1167 msgstr "Propriétés"
1169 #: gofon/conference/generic.tpl:28
1170 msgid "Type"
1171 msgstr "Type"
1173 #: gofon/conference/generic.tpl:35
1174 msgid "Choose subtree to place conference in"
1175 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée la conférence"
1177 #: gofon/conference/generic.tpl:81
1178 msgid "Select language"
1179 msgstr "Sélectionnez la langue"
1181 #: gofon/conference/generic.tpl:102
1182 msgid "Descriptive text for department"
1183 msgstr "Description du département"
1185 #: gofon/conference/generic.tpl:108
1186 msgid "Lifetime (in days)"
1187 msgstr "Durée (en jours)"
1189 #: gofon/conference/generic.tpl:183
1190 msgid "Sound file format"
1191 msgstr "Format du fichier son "
1193 #: gofon/conference/generic.tpl:186
1194 msgid "Choose subtree to place department in"
1195 msgstr ""
1196 "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
1197 "département"
1199 #: gofon/conference/generic.tpl:214
1200 msgid "Activate session menu"
1201 msgstr "Activer le menu de session"
1203 #: gofon/conference/generic.tpl:222
1204 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1205 msgstr "Annoncer les nouveaux utilisateurs et ceux qui quittent"
1207 #: gofon/conference/generic.tpl:230
1208 msgid "Count users"
1209 msgstr "Compter les utilisateurs"
1211 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:50
1212 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:50
1213 msgid "Select all"
1214 msgstr "Sélectionner tout"
1216 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
1217 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
1218 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
1219 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
1220 msgid "Actions"
1221 msgstr "Actions"
1223 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:65
1224 msgid "Regular expression for matching conference names"
1225 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des conférences"
1227 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
1228 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81
1229 msgid "Submit department"
1230 msgstr "Soumettre le département"
1232 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
1233 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81
1234 msgid "Submit"
1235 msgstr "Soumettre"
1237 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
1238 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:89
1239 msgid "Create"
1240 msgstr "Créer"
1242 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
1243 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:97
1244 msgid "Remove"
1245 msgstr "Supprimer"
1247 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
1248 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
1249 msgid "edit"
1250 msgstr "éditer"
1252 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
1253 msgid "Edit this entry"
1254 msgstr "Editer cette entrée"
1256 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
1257 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
1258 msgid "delete"
1259 msgstr "supprimer"
1261 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
1262 msgid "Delete this entry"
1263 msgstr "Supprimer cette entrée"
1265 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:185
1266 msgid "Unknown"
1267 msgstr "Inconnu"
1269 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:222
1270 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:223
1271 #, php-format
1272 msgid "Number of listed '%s'"
1273 msgstr "Nombre de '%s' listés"
1275 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:222
1276 msgid "conferences"
1277 msgstr "Conférences"
1279 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:223
1280 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203
1281 msgid "departments"
1282 msgstr "Départements"
1284 #: gofon/conference/main.inc:38 gofon/conference/main.inc:40
1285 msgid "Conference management"
1286 msgstr "Gestion des conférences"
1288 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
1289 msgid "Phone conferences"
1290 msgstr "Conférences téléphoniques"
1292 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1293 msgid "Management"
1294 msgstr "Gestion"
1296 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:187
1297 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:273
1298 msgid "Permission"
1299 msgstr "Permissions"
1301 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:206
1302 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
1303 msgid "conference"
1304 msgstr "Conférence"
1306 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:228
1307 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
1308 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:320
1309 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:373
1310 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:397
1311 msgid "Permission error"
1312 msgstr "Erreur de permissions"
1314 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:228
1315 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
1316 msgid "You have not permission to delete this entry!"
1317 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cette entrée !"
1319 #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
1320 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
1321 msgid "List of macros"
1322 msgstr "Liste des macros"
1324 #: gofon/macro/headpage.tpl:24
1325 msgid ""
1326 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
1327 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
1328 "large number of macros."
1329 msgstr ""
1330 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
1331 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
1332 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
1334 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1335 msgid "Display macros matching"
1336 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
1338 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1339 msgid "Display macros  matching"
1340 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
1342 #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:64
1343 msgid "Regular expression for matching macro names"
1344 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de macro"
1346 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
1347 #, php-format
1348 msgid "Not supported multiple brace in line %s!"
1349 msgstr ""
1351 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
1352 #, php-format
1353 msgid "Application missing in line %s!"
1354 msgstr "Il y a pas d'application indiquée à la ligne '%s' !"
1356 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:311
1357 #, php-format
1358 msgid "Extension missing in line %s!"
1359 msgstr "Extension manquante à la ligne %s !"
1361 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:424
1362 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
1363 msgstr "Les noms ne peuvent pas dépasser 20 caractères !"
1365 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:433
1366 msgid "Macro is still in use!"
1367 msgstr "Macro encore en utilisation !"
1369 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:440
1370 msgid "Macro is empty!"
1371 msgstr "La macro est vide !"
1373 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571
1374 msgid "Asterisk macro management"
1375 msgstr "Gestion des macros d'Asterisk"
1377 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
1378 msgid "GOfon macro"
1379 msgstr "Macro GOfon"
1381 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580 gofon/macro/paste_generic.tpl:4
1382 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:6
1383 #: gofon/macro/generic.tpl:9
1384 msgid "Macro name"
1385 msgstr "Nom de la macro"
1387 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583 gofon/macro/generic.tpl:14
1388 msgid "Display name"
1389 msgstr "Nom à afficher"
1391 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584
1392 msgid "Macro content and parameter"
1393 msgstr "Contenu et paramètre des macros"
1395 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:585
1396 msgid "Visibility flag"
1397 msgstr "Etat de visibilité"
1399 #: gofon/macro/remove.tpl:6
1400 msgid ""
1401 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
1402 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1403 msgstr ""
1404 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
1405 "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
1406 "de récupérer vos données."
1408 #: gofon/macro/remove.tpl:9
1409 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1410 msgstr ""
1411 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
1412 "'Annuler' pour abandonner."
1414 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56
1415 msgid "Department"
1416 msgstr "Département"
1418 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1419 msgid "Visible"
1420 msgstr "Visible"
1422 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
1423 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:120
1424 msgid "Macro"
1425 msgstr "Macro"
1427 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
1428 msgid "visible"
1429 msgstr "visible"
1431 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
1432 msgid "invisible"
1433 msgstr "invisible"
1435 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
1436 msgid "Edit macro"
1437 msgstr "Editer une macro"
1439 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
1440 msgid "Delete macro"
1441 msgstr "Supprimer une macro"
1443 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
1444 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203
1445 #, php-format
1446 msgid "Number of listed %s"
1447 msgstr "Nombre de '%s' listés"
1449 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
1450 msgid "macros"
1451 msgstr "macros"
1453 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:256
1454 msgid "String"
1455 msgstr "Chaîne de caractère"
1457 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:257
1458 msgid "Combobox"
1459 msgstr "Boite à choix multiple"
1461 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
1462 msgid "Bool"
1463 msgstr "Booléen"
1465 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:264
1466 msgid "Delete unused"
1467 msgstr "Supprimer les paramètres inutilisés"
1469 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
1470 #, php-format
1471 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
1472 msgstr ""
1473 "Le paramètre %s contient des caractères invalides. '!,#' est utilisé comme "
1474 "séparateur !"
1476 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:345
1477 #, php-format
1478 msgid "Parameter %s is invalid!"
1479 msgstr "Le paramètre %s est non valide !"
1481 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374
1482 msgid ""
1483 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
1484 "using it!"
1485 msgstr ""
1486 "Le nombre de paramètres de cette macro à changé. Veuillez mettre à jour tout "
1487 "les utilisateurs qui l'utilisent !"
1489 #: gofon/macro/generic.tpl:18
1490 msgid "Macro name to be displayed"
1491 msgstr "Nom d'affichage de la macro"
1493 #: gofon/macro/generic.tpl:60
1494 msgid "Visible for user"
1495 msgstr "Visible pour l'utilisateur"
1497 #: gofon/macro/generic.tpl:70
1498 msgid "Macro text"
1499 msgstr "Texte de la macro"
1501 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
1502 msgid "Phone macros"
1503 msgstr "Macros téléphoniques"
1505 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
1506 msgid "macro"
1507 msgstr "macro"
1509 #: gofon/macro/main.inc:42 gofon/macro/main.inc:46
1510 msgid "Phone macro management"
1511 msgstr "Administration des macros téléphoniques"
1513 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1514 msgid "Argument"
1515 msgstr "Argument"
1517 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1518 msgid "type"
1519 msgstr "type"
1521 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1522 msgid "Default value"
1523 msgstr "Valeur par défaut"
1525 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1526 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1527 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les paramètres de cette macro."