Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
18 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
22 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
23 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
24 "accounts."
25 msgstr ""
26 "Le serveur primaire spécifié '%s' n'est pas disponible dans la configuration "
27 "serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte va créer une nouvelle entrée "
28 "dans le serveur '%s'. Utilisez annuler si vous ne voulez pas créer un "
29 "nouveau compte en ignorant les anciens comptes."
31 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
32 msgid "ring all"
33 msgstr "Tout faire sonner"
35 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
36 msgid "round robin"
37 msgstr "les un après les autres"
39 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
40 msgid "least recently called"
41 msgstr "le moins appelé "
43 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
44 msgid "fewest completed calls"
45 msgstr "le plus petit nombre d'appel réussi"
47 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
48 msgid "random"
49 msgstr "au hasard"
51 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
52 msgid "round robin with memory"
53 msgstr "les un après les autres avec mémorisation du dernier utilisé"
55 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:147
56 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:321
57 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
58 msgid ""
59 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
60 "extension available in your php setup."
61 msgstr ""
62 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données asterisk, il "
63 "n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
65 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:158
66 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:333
67 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:201
68 #, php-format
69 msgid ""
70 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
71 "mysql error."
72 msgstr ""
73 "Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', "
74 "veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
76 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:165
77 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
78 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
79 #, php-format
80 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
81 msgstr ""
82 "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur '%"
83 "s'."
85 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:177
86 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
90 "log for mysql error."
91 msgstr ""
92 "Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', "
93 "veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
95 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:184
96 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
97 #, php-format
98 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
99 msgstr ""
100 "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur "
101 "initial '%s'."
103 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:212
104 msgid "Remove the phone queue from this Account"
105 msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
107 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
108 msgid ""
109 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
110 msgstr ""
111 "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
112 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
114 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:215
115 msgid "Create phone queue"
116 msgstr "Créer une queue téléphonique"
118 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:216
119 msgid ""
120 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
121 "clicking below."
122 msgstr ""
123 "Les queues téléphoniques sont désactivées pour ce groupe. Vous pouvez les "
124 "activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
126 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:304
127 msgid ""
128 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
129 "phone queue."
130 msgstr ""
131 "Il doit y avoir au moins un serveur avec une base de données asterisk pour "
132 "créer un queue téléphonique."
134 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:307
135 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1173
136 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1602
137 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
138 msgstr ""
139 "Veuillez sélectionner un serveur de téléphonique valide (goFonHomeServer)."
141 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:313
142 msgid "Timeout must be numeric"
143 msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre"
145 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:316
146 msgid "Retry must be numeric"
147 msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un nombre"
149 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:319
150 msgid "Max queue length must be numeric"
151 msgstr "La taille maximale de la queue doit être un nombre"
153 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:322
154 msgid "Announce frequency must be numeric"
155 msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être un nombre"
157 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:325
158 msgid "There must be least one queue number defined."
159 msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie."
161 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:348
162 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:397
163 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
164 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
165 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:419
166 msgid ""
167 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
168 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
169 "can't be saved to asterisk database."
170 msgstr ""
171 "Il n'y a pas de serveur asterisk défini. Probablement qu'il vous manque un "
172 "serveur qui gère asterisk (goFonServer).Vos préférences ne peuvent pas être "
173 "sauvées dans la base de données d'asterisk."
175 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:380
176 msgid "Error while removing old queue entries from database."
177 msgstr ""
178 "Une erreur s'est produite lors de l'effacement des entrées de l'ancienne "
179 "queue."
181 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:381
182 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:440
183 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:735
184 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:458
185 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:471
186 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
187 msgstr "Veuillez regarder les journaux systèmes de GOsa."
189 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:440
190 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
191 msgstr ""
192 "Impossible de détecter les entrées de l'ancienne queue, la requête à échoué."
194 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:526
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
198 "fix this issue manually first."
199 msgstr ""
200 "Plus d'une entrée dans la table queue utilisent le nom ('%s'). Veuillez "
201 "d'abord régler ce problème manuellement."
203 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:735
204 msgid "Mysql query failed."
205 msgstr "La requête Mysql à échoué."
207 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:767
208 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:769
209 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1444
210 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1446
211 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:632
212 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:634
213 #, php-format
214 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
215 msgstr "Le numéro de téléphone %s est déjà utilisé par '%s'."
217 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:840
218 msgid "Saving phone queue failed"
219 msgstr "La sauvegarde de la queue téléphonique à échoué"
221 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
222 msgid "Removing phone queue failed"
223 msgstr "La suppression de la queue téléphonique à échoué"
225 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:900
226 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118
227 msgid "Phone number"
228 msgstr "Numéro de téléphone"
230 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:917
231 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
232 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1500
233 msgid "Phone"
234 msgstr "Téléphone"
236 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
237 msgid "Phone group"
238 msgstr "Groupe téléphonique"
240 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:926
241 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
242 msgid "Timeout"
243 msgstr "Temps d'attente maximum"
245 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
246 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
247 msgid "Max queue length"
248 msgstr "Taille maximale de la queue"
250 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
251 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
252 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1513
253 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
254 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:769
255 #: gofon/conference/generic.tpl:68
256 msgid "Home server"
257 msgstr "Serveur Primaire"
259 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
260 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
261 msgid "Announce frequency"
262 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
264 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
265 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
266 msgid "Allow the called user to transfer his call"
267 msgstr "Permettre à l'utilisateur appelé de transférer son appel"
269 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
270 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
271 msgid "Allows calling user to transfer call"
272 msgstr "Permettre à l'utilisateur qui appelle de transférer son appel"
274 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
275 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
276 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
277 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
279 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
280 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
281 msgid "Ring instead of playing background music"
282 msgstr "Sonner au lieu de mettre une musique d'ambiance"
284 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
285 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
286 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
287 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
289 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:936
290 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
291 msgid "Music on hold"
292 msgstr "Musique d'attente"
294 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
295 msgid "Welcome music"
296 msgstr "Musique de bienvenue"
298 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
299 msgid "Report hold time"
300 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
302 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
303 msgid "'You are next' sound"
304 msgstr "son 'Vous êtes le suivant'"
306 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
307 msgid "'There are' sound"
308 msgstr "son 'Il y a ...'"
310 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
311 msgid "'Call waiting' sound"
312 msgstr "son '... appels en attente'"
314 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
315 msgid "'Thank you' sound"
316 msgstr "son 'Merci'"
318 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
319 msgid "'Minutes' sound"
320 msgstr "'minutes' du fichier son"
322 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
323 msgid "'Seconds' sound"
324 msgstr "'secondes' du fichier son"
326 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
327 msgid "'Less than' sound"
328 msgstr "Fichier son, 'moins de'"
330 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
331 msgid "Queue phone number"
332 msgstr "Numéro de la queue téléphonique"
334 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
335 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62 gofon/conference/generic.tpl:78
336 msgid "Language"
337 msgstr "Langue"
339 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
340 msgid "Method"
341 msgstr "Méthode"
343 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
344 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
345 msgid "Announce holdtime"
346 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
348 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
349 msgid "Announce"
350 msgstr "Annonce"
352 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
353 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
354 msgid "Retry"
355 msgstr "Réessayer"
357 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
358 msgid ""
359 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
360 msgstr ""
361 "Seulement les utilisateurs avec le même serveur asterisk seront inclus dans "
362 "cette queue."
364 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
365 msgid "Queue Settings"
366 msgstr "Préférences des queues"
368 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
369 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
370 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
371 msgid "Phone numbers"
372 msgstr "Numéros de téléphones"
374 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
375 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
376 msgid "Generic queue Settings"
377 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
379 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
380 msgid "Up"
381 msgstr "Au dessus"
383 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
384 msgid "Down"
385 msgstr "En bas"
387 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:37
388 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:207
389 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:230
390 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18 gofon/phoneaccount/generic.tpl:29
391 msgid "Add"
392 msgstr "Ajouter"
394 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:40
395 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:210
396 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:233
397 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19 gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
398 #: gofon/conference/remove.tpl:15 gofon/conference/remove.tpl:19
399 #: gofon/macro/remove.tpl:14 gofon/macro/remove.tpl:18
400 msgid "Delete"
401 msgstr "Supprimer"
403 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:139
404 msgid "Options"
405 msgstr "Options"
407 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
408 msgid "Strategy"
409 msgstr "Stratégie"
411 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
412 msgid "(in seconds)"
413 msgstr "(en secondes)"
415 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
416 msgid "Queue sound setup"
417 msgstr "Configuration de la queue d'attente du son"
419 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
420 msgid "Use music on hold instead of ringing"
421 msgstr "Mettre de la musique lorsqu'on est en attente plutôt que la sonnerie"
423 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
424 msgid "Welcome sound file"
425 msgstr "Fichier son de bienvenue"
427 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
428 msgid "Announce message"
429 msgstr "Message de présentation"
431 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
432 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
433 msgstr "Fichier son pour 'Vous êtes le suivant ...'"
435 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
436 msgid "'There are ...'"
437 msgstr "'Il y a ...'"
439 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
440 msgid "'... calls waiting'"
441 msgstr "'... appels en attente'"
443 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
444 msgid "'Thank you' message"
445 msgstr "Message 'Merci'"
447 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
448 msgid "'minutes' sound file"
449 msgstr "'minutes' du fichier son"
451 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
452 msgid "'seconds' sound file"
453 msgstr "'secondes' du fichier son"
455 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
456 msgid "Hold sound file"
457 msgstr "Fichier son du message d'attente"
459 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
460 msgid "Less Than sound file"
461 msgstr "Fichier son, moins de"
463 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
464 msgid "Phone attributes "
465 msgstr "Propriétés du téléphone"
467 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
468 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:163
469 msgid "VoIP service"
470 msgstr "Service VOIP"
472 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
473 msgid "VoIP service - Asterisk management"
474 msgstr "Service VOIP - Administration d'Asterisk"
476 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
477 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
478 msgstr ""
479 "La valeur utilisateur de la base de données est vide ou contient des "
480 "caractères invalides."
482 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
483 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
484 msgstr ""
485 "Le mot de passe de l'attribut est vide ou contient des caractères invalides."
487 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
488 msgid ""
489 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
490 msgstr ""
491 "L'attribut préfixe local est vide ou contient des caractères invalides."
493 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
494 msgid ""
495 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
496 msgstr ""
497 "L'attribut préfixe national est vide ou contient des caractères invalides."
499 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
500 #, php-format
501 msgid ""
502 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
503 "these objects '%s'."
504 msgstr ""
505 "Impossible d'enlever l'extension de la base de données asterisk ,elle est "
506 "utilisé par ce(s) objets '%s'."
508 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:145
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
511 msgstr "La mise à jour du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
513 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:164
514 msgid "VoIP - asterisk management"
515 msgstr "VOIP - Gestion d'asterisk"
517 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:164
518 msgid "Services"
519 msgstr "Services"
521 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:172
522 msgid "Start"
523 msgstr "Démarrage"
525 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:173
526 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
527 msgid "Stop"
528 msgstr "Arrêter"
530 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
531 msgid "Restart"
532 msgstr "Réessayer"
534 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
535 msgid "Admin"
536 msgstr "Administrateur"
538 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:177
539 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
540 msgid "Password"
541 msgstr "Mot de passe"
543 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
544 msgid "Area code"
545 msgstr "Préfixe local"
547 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
548 msgid "Country code"
549 msgstr "Préfixe national"
551 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
552 msgid "VoIP database information"
553 msgstr "Information sur la base de données VOIP"
555 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
556 msgid "Asterisk DB user"
557 msgstr "Utilisateur de la base de données Asterisk"
559 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
560 msgid "Country dial prefix"
561 msgstr "Préfixe du pays"
563 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
564 msgid "Local dial prefix"
565 msgstr "Préfixe local"
567 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:39
568 msgid "Save"
569 msgstr "Enregistrer"
571 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:41
572 #: gofon/phoneaccount/main.inc:107 gofon/conference/remove.tpl:17
573 #: gofon/conference/remove.tpl:21
574 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:378
575 #: gofon/macro/remove.tpl:16 gofon/macro/remove.tpl:20
576 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:393
577 msgid "Cancel"
578 msgstr "Annuler"
580 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:124
581 msgid "This 'dn' has no phone features."
582 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions téléphoniques."
584 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235
585 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
586 msgid "yes"
587 msgstr "oui"
589 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235
590 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191
591 msgid "no"
592 msgstr "non"
594 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252
595 msgid "dynamic"
596 msgstr "dynamique"
598 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252
599 msgid "Networksettings"
600 msgstr "Configuration réseau"
602 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:272
603 #, fuzzy, php-format
604 msgid ""
605 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
606 "of them is user '%s'."
607 msgstr ""
608 "Impossible d'effacer ce téléphone parce que certains utilisateurs "
609 "l'utilisent. Un de ces utilisateur est '%s'."
611 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:282
612 #, php-format
613 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
614 msgstr ""
615 "La suppression du système téléphone/générique avec le dn '%s' à échoué."
617 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:330
618 msgid "The required field IP address is empty."
619 msgstr "Le champ obligatoire adresse IP n'est pas rempli."
621 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333
622 msgid "The field IP address contains an invalid address."
623 msgstr "Le champ adresse IP contient une adresse invalide."
625 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339
626 #, fuzzy
627 msgid "Please specify a valid name for this object."
628 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce type mime."
630 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:343
631 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
632 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du téléphone' n'est pas rempli."
634 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:346
635 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
636 msgstr "Le 'Nom du téléphone' '0' est réservé et ne peut pas être utilisé."
638 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:361
639 #, php-format
640 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
641 msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée"
643 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:443
644 #, php-format
645 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
646 msgstr "La sauvegarde du système téléphone/générique avec le dn '%s' à échoué."
648 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:490
649 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:569
650 msgid "Generic"
651 msgstr "Informations"
653 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:491
654 msgid "Phone generic"
655 msgstr "Téléphone générique"
657 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:496
658 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1515
659 msgid "Phone hardware"
660 msgstr "Matériel téléphonique"
662 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:499
663 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
664 #: gofon/macro/parameter.tpl:6
665 msgid "Name"
666 msgstr "Nom"
668 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500
669 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
670 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:765
671 #: gofon/conference/generic.tpl:49
672 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:132
673 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580
674 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:128 gofon/macro/generic.tpl:27
675 msgid "Base"
676 msgstr "Base"
678 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501
679 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
680 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766
681 #: gofon/conference/generic.tpl:96 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581
682 #: gofon/macro/generic.tpl:49
683 msgid "Description"
684 msgstr "Description"
686 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:502
687 msgid "SIP Mode"
688 msgstr "Mode SIP"
690 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:503
691 msgid "SIP DTMF mode"
692 msgstr "Mode DTMF"
694 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:504
695 msgid "SIP Default ip"
696 msgstr "SIP Adresse ip par défaut"
698 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:505
699 msgid "SIP Qualify"
700 msgstr "Qualification SIP"
702 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506
703 msgid "IAX authentication type"
704 msgstr "Type d'authentification IAX"
706 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507
707 msgid "IAX secret"
708 msgstr "Secret IAX"
710 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:508
711 msgid "IAX account code"
712 msgstr "Code du compte IAX"
714 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509
715 msgid "IAX trunk lines"
716 msgstr "Trunk IAX"
718 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510
719 msgid "IAX permit settings"
720 msgstr "Paramètres de permissions IAX"
722 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511
723 msgid "IAX deny settings"
724 msgstr "Paramètres d'interdiction IAX"
726 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:512
727 msgid "CAPI MSN"
728 msgstr "MSN CAPI"
730 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513
731 msgid "Hardware type"
732 msgstr "Type de matériel"
734 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6
735 msgid "Phone name"
736 msgstr "Nom du téléphone"
738 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30
739 msgid "Choose subtree to place group in"
740 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
742 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/conference/generic.tpl:56
743 #: gofon/conference/generic.tpl:62 gofon/macro/generic.tpl:36
744 msgid "Select a base"
745 msgstr "Sélectionnez une base"
747 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
748 msgid "Advanced phone settings"
749 msgstr "Configuration avancée du téléphone"
751 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
752 msgid "Phone type"
753 msgstr "Type de téléphone"
755 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
756 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
757 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
758 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
759 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
760 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
761 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
762 msgid "Choose a phone type"
763 msgstr "Sélectionnez un type de téléphone"
765 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
766 msgid "refresh"
767 msgstr "Rafraîchir"
769 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
770 msgid "Mode"
771 msgstr "Mode"
773 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
774 msgid "DTMF mode"
775 msgstr "Mode DTMF"
777 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
778 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
779 msgid "Default IP"
780 msgstr "Adresse ip par défaut"
782 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
783 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
784 msgid "Response timeout"
785 msgstr "Temps de réponse maximum"
787 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
788 msgid "Modus"
789 msgstr "Mode"
791 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
792 msgid "Authtype"
793 msgstr "Type d'authentification"
795 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
796 msgid "Secret"
797 msgstr "Secret"
799 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
800 msgid "GoFonInkeys"
801 msgstr ""
803 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
804 msgid "GoFonOutKeys"
805 msgstr ""
807 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
808 msgid "Account code"
809 msgstr "Code du compte téléphonique"
811 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
812 msgid "Trunk lines"
813 msgstr "Regrouper des lignes"
815 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
816 msgid "Hosts that are allowed to connect"
817 msgstr "Machines qui peuvent se connecter"
819 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
820 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
821 msgid "List of alternative mail addresses"
822 msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives"
824 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
825 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
826 msgstr "Machines qui ne peuvent pas se connecter"
828 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
829 msgid "MSN"
830 msgstr "MSN"
832 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
833 msgid "Filter"
834 msgstr "Filtre"
836 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
837 msgid "Search for"
838 msgstr "Recherche de"
840 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
841 msgid "Enter user name to search for"
842 msgstr "Entrez le nom recherché"
844 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
845 msgid "in"
846 msgstr "dans"
848 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
849 msgid "Select subtree to base search on"
850 msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire où sera effectuée la recherche"
852 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
853 msgid "during"
854 msgstr "pendant"
856 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
857 msgid "Search"
858 msgstr "Recherche"
860 #: gofon/fonreports/contents.tpl:30 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
861 msgid "Date"
862 msgstr "Date"
864 #: gofon/fonreports/contents.tpl:31 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
865 msgid "Source"
866 msgstr "Emetteur"
868 #: gofon/fonreports/contents.tpl:32 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
869 msgid "Destination"
870 msgstr "Destinataire"
872 #: gofon/fonreports/contents.tpl:33 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
873 msgid "Channel"
874 msgstr "Canal"
876 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
877 msgid "Application"
878 msgstr "Applications"
880 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
881 msgid "Status"
882 msgstr "Statut"
884 #: gofon/fonreports/contents.tpl:36 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
885 msgid "Duration"
886 msgstr "Durée"
888 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
889 msgid "Search returned no results..."
890 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..."
892 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
893 msgid "Phone Reports"
894 msgstr "Rapports téléphoniques"
896 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
897 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
898 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
899 msgid "This does something"
900 msgstr "Ceci fait quelque chose"
902 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
903 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
904 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
905 msgstr ""
906 "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun "
907 "rapport ne peut être affiché !"
909 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
910 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
911 msgstr ""
912 "Il n'y a pas d'extension mysql disponible, vérifiez votre configuration php."
914 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
915 msgid "Can't select phone database for report generation!"
916 msgstr ""
917 "Impossible de sélectionner la base de données des téléphones pour la "
918 "génération de rapports !"
920 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
921 msgid "Query for phone database failed!"
922 msgstr "La requête sur la base de données des téléphones a échoué !"
924 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
925 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
926 msgstr "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas voir l'attribut"
928 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
929 msgid "Insufficient permissions"
930 msgstr "Permission insuffisantes"
932 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
933 msgid "Y-M-D"
934 msgstr "A-M-J"
936 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
937 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 gofon/fonreports/main.inc:16
938 msgid "Phone reports"
939 msgstr "Rapports téléphoniques"
941 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
942 msgid "All entries are readonly"
943 msgstr "Tous les champs sont en lecture seule"
945 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
946 msgid "Application called"
947 msgstr "Application appelée"
949 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
950 msgid "Disposition"
951 msgstr ""
953 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:111
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
957 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
958 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
959 "accounts."
960 msgstr ""
961 "Le serveur goFonHomeServer '%s' n'est pas disponible dans la configuration "
962 "serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte va créer une nouvelle entrée "
963 "dans le serveur '%s'. Utilisez annuler si vous ne voulez pas créer un "
964 "nouveau compte en ignorant les ancien comptes."
966 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:163
967 msgid "no macro"
968 msgstr "pas de macros"
970 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:181
971 msgid "undefined"
972 msgstr "non défini"
974 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:254
975 msgid "automatic"
976 msgstr "automatique"
978 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:312
979 msgid ""
980 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
981 "available."
982 msgstr ""
983 "Impossible de sauvegarde les changements dans votre base de données "
984 "asterisk, l'extension mysql n'est pas disponible."
986 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:434
987 #, php-format
988 msgid ""
989 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
990 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
991 msgstr ""
992 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s'. Abandon "
993 "de la sauvegarde des données pour garder la consistance de la base de "
994 "données, veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
996 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:442
997 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:469
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
1001 "consistent, check GOsa log for mysql error."
1002 msgstr ""
1003 "Impossible de sélectionner la base de données %s sur %s. Abandon de la "
1004 "sauvegarde des données pour garder la base de données consistante, veuillez "
1005 "vérifier les journaux systèmes de GOsa pour les erreurs mysql."
1007 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:461
1008 #, php-format
1009 msgid ""
1010 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
1011 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1012 msgstr ""
1013 "L'ancien serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur "
1014 "'%s'. Abandon des sauvegardes pour garder la consistance de la base de "
1015 "données, veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
1017 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:784
1018 msgid "Error while performing query:"
1019 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la requête:"
1021 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
1022 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
1023 msgid "This account has no phone extensions."
1024 msgstr "Ce compte n'est pas d'extension téléphoniques."
1026 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
1027 msgid "Remove phone account"
1028 msgstr "Supprimer l'extension téléphonique"
1030 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
1031 msgid ""
1032 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
1033 "below."
1034 msgstr ""
1035 "Une extension téléphone existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la "
1036 "supprimer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1038 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:875
1039 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:878
1040 msgid "Create phone account"
1041 msgstr "Créer un compte téléphone"
1043 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:876
1044 msgid ""
1045 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
1046 "is set."
1047 msgstr ""
1048 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous ne pouvez pas "
1049 "l'activer lorsque aucun uid n'est indiqué."
1051 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
1052 msgid ""
1053 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
1054 "below."
1055 msgstr ""
1056 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en "
1057 "créer une en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1059 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
1060 msgid ""
1061 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
1062 "another one."
1063 msgstr ""
1064 "La macro que vous aviez choisi dans le passé n'est plus disponible, veuillez "
1065 "en choisir une autre."
1067 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
1068 msgid "Parameter"
1069 msgstr "Paramètres"
1071 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
1072 msgid "Please enter a valid phone number!"
1073 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide !"
1075 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1057
1076 msgid "Choose your private phone"
1077 msgstr "Choisissez votre téléphone privé"
1079 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1169
1080 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1598
1081 msgid ""
1082 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1083 "phone account."
1084 msgstr ""
1085 "Il doit y avoir au moins un serveur avec une base de données asterisk pour "
1086 "créer un compte téléphonique."
1088 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1177
1089 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1608
1090 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
1091 msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
1093 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
1094 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1611
1095 msgid ""
1096 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
1097 "are allowed here."
1098 msgstr ""
1099 "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères invalides, seul les "
1100 "chiffres sont autorisés."
1102 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185
1103 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616
1104 msgid ""
1105 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
1106 "are allowed here."
1107 msgstr ""
1108 "Le code pin du téléphone contient des caractères invalides. Seul les "
1109 "chiffres et les lettres sont autorisés."
1111 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1196
1112 #, php-format
1113 msgid "You need to specify at least one phone number!"
1114 msgstr "Vous devez au moins indiquer un numéro de téléphone !"
1116 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
1117 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1623
1118 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:343
1119 #, php-format
1120 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
1121 msgstr ""
1122 "Le paramètre %s contient des caractères invalides. '!#' est utilisé comme "
1123 "séparateur"
1125 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
1126 #, php-format
1127 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
1128 msgstr ""
1129 "La sauvegarde du compte/téléphonique de l'utilisateur avec le dn '%s' à "
1130 "échoué."
1132 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
1133 #, php-format
1134 msgid ""
1135 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
1136 "error."
1137 msgstr ""
1138 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
1139 "vérifier les journaux système GOsa pour les erreurs mysql."
1141 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
1142 #, php-format
1143 msgid "Can't select database %s on %s."
1144 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
1146 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
1147 msgid ""
1148 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
1149 "configuration."
1150 msgstr ""
1151 "Impossible de supprimer le compte téléphonique, l'extension mysql n'est pas "
1152 "présente dans la configuration php."
1154 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
1155 #, php-format
1156 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
1157 msgstr "L'utilisateur '%s' à été enlevé de la queue '%s'."
1159 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1415
1160 #, php-format
1161 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
1162 msgstr ""
1163 "La suppression du compte/téléphonique de l'utilisateur avec le dn '%s' à "
1164 "échoué."
1166 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1492
1167 #, php-format
1168 msgid ""
1169 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
1170 "Remove aborted."
1171 msgstr ""
1172 "Le serveur asterisk primaire précédemment sélectionné n'existe plus (%s). "
1173 "Effacement interrompu."
1175 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1501
1176 msgid "Phone account settings"
1177 msgstr "Paramètres compte téléphonique"
1179 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1506
1180 msgid "GOfon reports"
1181 msgstr "Rapports téléphoniques"
1183 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1512
1184 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:780
1185 msgid "Telephone number"
1186 msgstr "Numéro de téléphone"
1188 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1514
1189 msgid "Macro settings"
1190 msgstr "Paramètres des macros"
1192 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1516
1193 msgid "Telephone pin"
1194 msgstr "Code PIN du téléphone"
1196 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1517
1197 msgid "Voicemail pin"
1198 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
1200 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123
1201 msgid "Phone settings"
1202 msgstr "Configuration du téléphone"
1204 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
1205 msgid "Telephone hardware"
1206 msgstr "Matériel téléphonique"
1208 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
1209 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
1210 msgid "Telephone"
1211 msgstr "Téléphone"
1213 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32 gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
1214 msgid "Voicemail PIN"
1215 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
1217 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
1218 msgid "Phone PIN"
1219 msgstr "Code PIN du téléphone"
1221 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
1222 msgid "Select the accounts home server"
1223 msgstr "Sélectionnez le serveur primaire"
1225 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:100 gofon/phoneaccount/generic.tpl:102
1226 msgid "Phone macro"
1227 msgstr "Macro téléphoniques"
1229 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:113
1230 msgid "Refresh"
1231 msgstr "Rafraîchir"
1233 #: gofon/phoneaccount/main.inc:105
1234 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:372
1235 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:387
1236 msgid "Ok"
1237 msgstr "Ok"
1239 #: gofon/phoneaccount/main.inc:113
1240 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1241 msgstr ""
1242 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
1243 "cette boite de dialogue"
1245 #: gofon/phoneaccount/main.inc:114
1246 msgid "Edit"
1247 msgstr "Editer"
1249 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
1250 #, php-format
1251 msgid ""
1252 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
1253 "Please check your asterisk database configuration."
1254 msgstr ""
1255 "Impossible d'effacer la conférence de la base de données primaire sur le "
1256 "serveur (%s). Veuillez vérifier la configuration de votre base de données "
1257 "asterisk."
1259 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:377
1260 #, php-format
1261 msgid ""
1262 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
1263 msgstr ""
1264 "Le serveur asterisk primaire (%s) précédemment sélectionné n'est plus "
1265 "disponible."
1267 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:382
1268 msgid "Please enter a PIN."
1269 msgstr " Veuillez entrer un code pin."
1271 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
1272 msgid "Please enter a name for the conference."
1273 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
1275 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:390
1276 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
1277 msgstr "Seul des chiffres sont permis dans le champ numéro."
1279 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
1280 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
1281 msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée."
1283 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408
1284 msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
1285 msgstr "Il y a déjà une conférence avec ce nom dans l'annuaire."
1287 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:457
1288 msgid ""
1289 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
1290 "and/or cn in the destination home server."
1291 msgstr ""
1292 "Impossible de vérifier si il y a déjà des entrées avec ce numéro de "
1293 "téléphone et/ou cn dans le serveur primaire."
1295 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:470
1296 msgid ""
1297 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
1298 "home server."
1299 msgstr ""
1300 "Impossible d'effacer des entrées avec certains numéro de téléphone et/ou cn "
1301 "dans le serveur primaire."
1303 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:590
1304 msgid ""
1305 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
1306 "logfiles."
1307 msgstr ""
1308 "Impossible de vérifier si l'entrée existe dans l'ancienne  base de données. "
1309 "Veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa."
1311 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:604
1312 msgid ""
1313 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
1314 "the gosa logfiles."
1315 msgstr ""
1316 "Impossible d'effacer les anciennes entrées de l'ancien serveur primaire. "
1317 "Veuillez vérifier les journaux systèmes de GOsa."
1319 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:708
1320 #, php-format
1321 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
1322 msgstr ""
1323 "La sauvegarde du type goFonConférence/générique avec le dn '%s' à échoué."
1325 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:754
1326 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:144
1327 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:277
1328 msgid "Conference"
1329 msgstr "Conférence"
1331 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:755
1332 msgid "Phone conference management"
1333 msgstr "Gestion des conférences téléphoniques"
1335 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:759
1336 msgid "Addons"
1337 msgstr "Extensions"
1339 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:760
1340 msgid "GOfon conference"
1341 msgstr "Conférences téléphoniques"
1343 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:767
1344 msgid "Conference PIN"
1345 msgstr "Code Pin de la conférence"
1347 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770
1348 #: gofon/conference/generic.tpl:155
1349 msgid "Preset PIN"
1350 msgstr "Code PIN préselectionné"
1352 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771
1353 #: gofon/conference/generic.tpl:175
1354 msgid "Record conference"
1355 msgstr "Enregistrer la conférence"
1357 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:772
1358 #: gofon/conference/generic.tpl:206
1359 msgid "Play music on hold"
1360 msgstr "Musique d'attente"
1362 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:773
1363 msgid "Activate menu"
1364 msgstr "Activer le menu"
1366 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:774
1367 msgid "Announce user activity"
1368 msgstr "Annoncer l'activité utilisateur"
1370 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775
1371 msgid "Count user"
1372 msgstr "Compter les utilisateurs"
1374 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776
1375 msgid "Conference type"
1376 msgstr "Type de conférence"
1378 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778
1379 msgid "Format"
1380 msgstr ""
1382 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:779
1383 msgid "Lifetime"
1384 msgstr "Durée"
1386 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:781
1387 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1388 msgid "Owner"
1389 msgstr "Propriétaire"
1391 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
1392 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
1393 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
1394 msgid "List of conference rooms"
1395 msgstr "Liste des salles de conférence"
1397 #: gofon/conference/headpage.tpl:20 gofon/macro/headpage.tpl:20
1398 msgid "Information"
1399 msgstr "Information"
1401 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
1402 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
1403 msgid ""
1404 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
1405 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
1406 "selectors on top of the conferences list."
1407 msgstr ""
1408 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les conférences "
1409 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de conférences il est conseillé "
1410 "d'utiliser les filtres."
1412 #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29
1413 msgid "Filters"
1414 msgstr "Filtres"
1416 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
1417 msgid "Display users matching"
1418 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
1420 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
1421 msgid "Regular expression for        matching user names"
1422 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
1424 #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2
1425 msgid "Warning"
1426 msgstr "Avertissement"
1428 #: gofon/conference/remove.tpl:6
1429 msgid ""
1430 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1431 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1432 "your data back."
1433 msgstr ""
1434 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
1435 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
1436 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
1438 #: gofon/conference/remove.tpl:10
1439 msgid ""
1440 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1441 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1442 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1443 msgstr ""
1444 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
1445 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
1446 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
1448 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15
1449 msgid "Conference name"
1450 msgstr "Nom de la conférence"
1452 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21
1453 msgid "Name of conference to create"
1454 msgstr "Nom de la conférence à créer"
1456 #: gofon/conference/generic.tpl:5
1457 msgid "Properties"
1458 msgstr "Propriétés"
1460 #: gofon/conference/generic.tpl:28
1461 msgid "Type"
1462 msgstr "Type"
1464 #: gofon/conference/generic.tpl:35
1465 msgid "Choose subtree to place conference in"
1466 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée la conférence"
1468 #: gofon/conference/generic.tpl:81
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Select language"
1471 msgstr "Langue du serveur"
1473 #: gofon/conference/generic.tpl:102
1474 msgid "Descriptive text for department"
1475 msgstr "Description du département"
1477 #: gofon/conference/generic.tpl:108
1478 msgid "Lifetime (in days)"
1479 msgstr "Durée (en jours)"
1481 #: gofon/conference/generic.tpl:163
1482 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
1483 msgid "PIN"
1484 msgstr "Code PIN"
1486 #: gofon/conference/generic.tpl:183
1487 msgid "Sound file format"
1488 msgstr "Format du fichier son "
1490 #: gofon/conference/generic.tpl:186
1491 msgid "Choose subtree to place department in"
1492 msgstr ""
1493 "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
1494 "département"
1496 #: gofon/conference/generic.tpl:214
1497 msgid "Activate session menu"
1498 msgstr "Activer le menu de session"
1500 #: gofon/conference/generic.tpl:222
1501 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1502 msgstr "Annoncer les nouveaux utilisateurs et ceux qui quittent"
1504 #: gofon/conference/generic.tpl:230
1505 msgid "Count users"
1506 msgstr "Compter les utilisateurs"
1508 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
1509 msgid "Name - Number"
1510 msgstr "Nom - numéro"
1512 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:60
1513 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:137
1514 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:59
1515 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
1516 msgid "Actions"
1517 msgstr "Actions"
1519 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1520 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1521 msgid "Select to search within subtrees"
1522 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
1524 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1525 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1526 msgid "Search in subtrees"
1527 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
1529 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:66
1530 msgid "Regular expression for matching conference names"
1531 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des conférences"
1533 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134
1534 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130
1535 msgid "Submit department"
1536 msgstr "Soumettre le département"
1538 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134
1539 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130
1540 msgid "Submit"
1541 msgstr "Soumettre"
1543 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:139
1544 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:135
1545 msgid "Create"
1546 msgstr "Créer"
1548 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
1549 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
1550 msgid "Remove"
1551 msgstr "Supprimer"
1553 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
1554 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:152
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Copy"
1557 msgstr "copier"
1559 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
1560 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Cut"
1563 msgstr "couper"
1565 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:162
1566 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
1567 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
1568 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:161
1569 msgid "Paste"
1570 msgstr "Coller"
1572 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213
1573 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213
1574 msgid "cut"
1575 msgstr "couper"
1577 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213
1578 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213
1579 msgid "Cut this entry"
1580 msgstr "Couper cette entrée"
1582 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215
1583 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
1584 msgid "copy"
1585 msgstr "copier"
1587 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215
1588 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
1589 msgid "Copy this entry"
1590 msgstr "Copier cette entrée"
1592 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220
1593 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:218
1594 msgid "edit"
1595 msgstr "éditer"
1597 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220
1598 msgid "Edit this entry"
1599 msgstr "Editer cette entrée"
1601 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230
1602 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:226
1603 msgid "delete"
1604 msgstr "supprimer"
1606 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230
1607 msgid "Delete this entry"
1608 msgstr "Supprimer cette entrée"
1610 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:257
1611 msgid "Unknown"
1612 msgstr "Inconnu"
1614 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:294
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Number of listed conferences"
1617 msgstr "Supprimer les conférences sélectionnées"
1619 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:295
1620 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:276
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Number of listed departments"
1623 msgstr "Nom du département"
1625 #: gofon/conference/main.inc:39 gofon/conference/main.inc:41
1626 msgid "Conference management"
1627 msgstr "Gestion des conférences"
1629 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
1630 msgid "Phone conferences"
1631 msgstr "Conférences téléphoniques"
1633 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1634 msgid "Management"
1635 msgstr "Gestion"
1637 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
1638 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1639 #, php-format
1640 msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
1641 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le(s) utilisateur(s) suivant(s) %s"
1643 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:216
1644 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:278
1645 msgid "You have no permission to remove this department."
1646 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
1648 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:257
1649 #, php-format
1650 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1651 msgstr ""
1652 "Vous êtes sur le point de supprimer la branche complète de l'annuaire LDAP "
1653 "placé sous '%s'."
1655 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:375
1656 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:390
1657 msgid "Apply"
1658 msgstr "Appliquer"
1660 #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
1661 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
1662 msgid "List of macros"
1663 msgstr "Liste des macros"
1665 #: gofon/macro/headpage.tpl:24 gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
1666 msgid ""
1667 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
1668 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
1669 "large number of macros."
1670 msgstr ""
1671 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
1672 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
1673 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
1675 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1676 msgid "Display macros matching"
1677 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
1679 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1680 msgid "Display macros  matching"
1681 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
1683 #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:65
1684 msgid "Regular expression for matching macro names"
1685 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de macro"
1687 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239
1688 #, php-format
1689 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
1690 msgstr ""
1691 "L'effacement de la macro depuis '%s' à échoué. Veuillez vérifier les "
1692 "journaux système de GOsa pour les erreurs mysql."
1694 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
1695 #, php-format
1696 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
1697 msgstr "Plus d'un '(' n'est actuellement pas supporté. Ligne : '%s'."
1699 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
1700 #, php-format
1701 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
1702 msgstr "Plus d'une ')' n'est actuellement pas supporté, Ligne : '%s'."
1704 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
1705 #, php-format
1706 msgid "There is no application given in line : '%s'."
1707 msgstr "Il y a pas d'application indiquée à la ligne : '%s'."
1709 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
1710 #, php-format
1711 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
1712 msgstr "Il n'y a pas de type d'extension indiquée à la ligne : '%s'."
1714 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
1715 #, php-format
1716 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
1717 msgstr "L'insertion de la nouvelle macro à échoué pour le serveur '%s'."
1719 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
1720 msgid ""
1721 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
1722 "phone macro."
1723 msgstr ""
1724 "Il doit y avoir au moins un serveur avec la base de donnée asterisk pour "
1725 "sauver cette macro."
1727 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:422
1728 #, php-format
1729 msgid "The given cn '%s' already exists."
1730 msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà."
1732 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
1733 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
1734 msgstr ""
1735 "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
1737 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
1738 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
1739 msgstr ""
1740 "Le cn introduit est trop long, pour créer une macro le maximum est de 20 "
1741 "caractères."
1743 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
1744 msgid ""
1745 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
1746 "for users."
1747 msgstr ""
1748 "Cette macro est toujours utilisée. Il est nécessaire de marquer cette macro "
1749 "comme visible pour tout les utilisateurs."
1751 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:449
1752 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
1753 msgstr "La longueur de la macro doit être plus petite que 100 lignes"
1755 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:454
1756 msgid "You can't save an empty macro."
1757 msgstr "Impossible de sauver des macros vides."
1759 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
1760 msgid ""
1761 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
1762 "selected it."
1763 msgstr ""
1764 "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, assurez vous "
1765 "que personne ne la sélectionnée."
1767 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:484
1768 msgid ""
1769 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
1770 "asterisk database configurations."
1771 msgstr ""
1772 "Impossible d'effacer la macro de la base de données asterisk. Veuillez "
1773 "vérifier la configuration de la base de donnée asterisk."
1775 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:500
1776 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:403
1777 #, php-format
1778 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1779 msgstr ""
1780 "La suppression du compte goFonMacro/générqiue de l'utilisateur avec le dn '%"
1781 "s' à échoué."
1783 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:534
1784 #, php-format
1785 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1786 msgstr ""
1787 "La sauvegarde du compte goFonMacro/générique de l'utilisateur avec le dn '%"
1788 "s' à échoué."
1790 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570
1791 msgid "Asterisk macro management"
1792 msgstr "Gestion des macros d'Asterisk"
1794 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:575
1795 msgid "GOfon macro"
1796 msgstr ""
1798 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:579 gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1799 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:4 gofon/macro/paste_generic.tpl:6
1800 #: gofon/macro/generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:9
1801 msgid "Macro name"
1802 msgstr "Nom de la macro"
1804 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582 gofon/macro/generic.tpl:14
1805 msgid "Display name"
1806 msgstr "Nom à afficher"
1808 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583
1809 msgid "Macro content and parameter"
1810 msgstr "Contenu et paramètre des macros"
1812 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584
1813 msgid "Visibility flag"
1814 msgstr "Etat de visibilité"
1816 #: gofon/macro/remove.tpl:6
1817 msgid ""
1818 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
1819 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1820 msgstr ""
1821 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
1822 "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
1823 "de récupérer vos données."
1825 #: gofon/macro/remove.tpl:9
1826 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1827 msgstr ""
1828 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
1829 "'Annuler' pour abandonner."
1831 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1832 msgid "Department"
1833 msgstr "Département"
1835 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
1836 msgid "Visible"
1837 msgstr "Visible"
1839 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:140
1840 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189
1841 msgid "Macro"
1842 msgstr "Macro"
1844 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
1845 msgid "visible"
1846 msgstr "visible"
1848 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191
1849 msgid "invisible"
1850 msgstr "invisible"
1852 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:219
1853 msgid "Edit macro"
1854 msgstr "Editer une macro"
1856 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:227
1857 msgid "Delete macro"
1858 msgstr "Supprimer une macro"
1860 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:275
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Number of listed macros"
1863 msgstr "Nombre de pages"
1865 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:203
1866 msgid "This 'dn' is no phone macro."
1867 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une macro téléphonique."
1869 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
1870 msgid "String"
1871 msgstr "Chaîne de caractère"
1873 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
1874 msgid "Combobox"
1875 msgstr "Boite à choix multiple"
1877 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:261
1878 msgid "Bool"
1879 msgstr "Booléen"
1881 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:267
1882 msgid "Delete unused"
1883 msgstr "Supprimer les paramètres inutilisés"
1885 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:348
1886 #, php-format
1887 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
1888 msgstr "Le paramètre %s à des valeurs incorrectes par rapport au type booléen."
1890 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:377
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
1894 "using this macro '%s'."
1895 msgstr ""
1896 "Le nombre de paramètres de la macro à change, vous devez mettre à jour "
1897 "chaque utilisateur qui utilise la macro '%s'."
1899 #: gofon/macro/generic.tpl:18
1900 msgid "Macro name to be displayed"
1901 msgstr "Nom d'affichage de la macro"
1903 #: gofon/macro/generic.tpl:60
1904 msgid "Visible for user"
1905 msgstr "Visible pour l'utilisateur"
1907 #: gofon/macro/generic.tpl:70
1908 msgid "Macro text"
1909 msgstr "Texte de la macro"
1911 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
1912 msgid "Phone macros"
1913 msgstr "Macros téléphoniques"
1915 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:290
1916 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
1917 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:368
1918 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
1919 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette macro!"
1921 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
1922 #, php-format
1923 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
1924 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la macro '%s'."
1926 #: gofon/macro/main.inc:43 gofon/macro/main.inc:47
1927 msgid "Phone macro management"
1928 msgstr "Administration des macros téléphoniques"
1930 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1931 msgid "Argument"
1932 msgstr "Argument"
1934 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1935 msgid "type"
1936 msgstr "type"
1938 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1939 msgid "Default value"
1940 msgstr "Valeur par défaut"
1942 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1943 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1944 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les paramètres de cette macro."