Code

Updating spanish translation
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 09:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:25+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
22 msgid ""
23 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
24 msgstr ""
25 "Los usuarios con el mismo servidor principal asterisk serán incluidos en "
26 "esta cola."
28 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
29 msgid "Queue Settings"
30 msgstr "Configuración de la cola"
32 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
33 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
34 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
35 msgid "Phone numbers"
36 msgstr "Números de teléfonos"
38 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
39 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
40 msgid "Generic queue Settings"
41 msgstr "Configuración genérica de la cola"
43 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
44 msgid "Up"
45 msgstr "Arriba"
47 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
48 msgid "Down"
49 msgstr "Abajo"
51 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:141
52 msgid "Options"
53 msgstr "Opciones"
55 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
56 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
57 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
58 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:58
59 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1399
60 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1774
61 #: gofon/conference/generic.tpl:68
62 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:853
63 msgid "Home server"
64 msgstr "Servidor de inicio"
66 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62
67 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
68 #: gofon/conference/generic.tpl:78
69 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:851
70 msgid "Language"
71 msgstr "Idioma"
73 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
74 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
75 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
76 msgid "Timeout"
77 msgstr "Desconexión por tiempo"
79 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
80 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
81 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
82 msgid "Retry"
83 msgstr "Reintento"
85 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
86 msgid "Strategy"
87 msgstr "Estrategia"
89 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
90 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
91 msgid "Max queue length"
92 msgstr "Longitud máxima de la cola"
94 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
95 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
96 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
97 msgid "Announce frequency"
98 msgstr "Frecuencia de aviso"
100 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
101 msgid "(in seconds)"
102 msgstr "(en segundos)"
104 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
105 msgid "Queue sound setup"
106 msgstr "Configuración de los sonidos de la cola"
108 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
109 msgid "Use music on hold instead of ringing"
110 msgstr "Usar Poner música en espera en vez de timbre de aviso"
112 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
113 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
114 msgid "Music on hold"
115 msgstr "Música en espera"
117 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
118 msgid "Welcome sound file"
119 msgstr "Archivo de audio de Bienvenida"
121 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
122 msgid "Announce message"
123 msgstr "Mensaje de presentación"
125 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
126 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
127 msgstr "Archivo de audio para 'Usted es el siguiente...'"
129 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
130 msgid "'There are ...'"
131 msgstr "'Hay...'"
133 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
134 msgid "'... calls waiting'"
135 msgstr "'... llamadas esperando'"
137 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
138 msgid "'Thank you' message"
139 msgstr "Mensaje de Despedida"
141 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
142 msgid "'minutes' sound file"
143 msgstr "Archivo de audio 'minutos'"
145 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
146 msgid "'seconds' sound file"
147 msgstr "Archivo de audio 'segundos'"
149 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
150 msgid "Hold sound file"
151 msgstr "Archivo de audio de espera"
153 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
154 msgid "Less Than sound file"
155 msgstr "Archivo de audio Menos Que"
157 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
158 msgid "Phone attributes "
159 msgstr "Características del Teléfono"
161 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
162 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
163 msgid "Announce holdtime"
164 msgstr "Tiempo de espera de presentación"
166 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
167 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
168 msgid "Allow the called user to transfer his call"
169 msgstr "Permitir al receptor el transferir su llamada"
171 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
172 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
173 msgid "Allows calling user to transfer call"
174 msgstr "Permitir al emisor el transferir su llamada"
176 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
177 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
178 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
179 msgstr "Permitir al receptor colgar presionando *"
181 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
182 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
183 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
184 msgstr "Permitir al emisor colgar presionando *"
186 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
187 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
188 msgid "Ring instead of playing background music"
189 msgstr "Sonar en vez de poner música de fondo"
191 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
192 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
193 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
194 msgid "Obsolete entry"
195 msgstr "Entrada obsoleta"
197 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
198 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
199 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
203 "if you save this entry!"
204 msgstr ""
205 "El servidor actual no está disponible. ¡Será movido a '%s' si usted guarda "
206 "esta entrada!"
208 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
209 msgid "ring all"
210 msgstr "llamar a todos"
212 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
213 msgid "round robin"
214 msgstr "round robin"
216 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
217 msgid "least recently called"
218 msgstr "que han llamado lo menos posible recientemente"
220 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
221 msgid "fewest completed calls"
222 msgstr "pocas llamadas terminadas"
224 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
225 msgid "random"
226 msgstr "al azar"
228 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
229 msgid "round robin with memory"
230 msgstr "round robin en memoria"
232 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
233 msgid "Remove the phone queue from this Account"
234 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
236 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
237 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
238 msgid "phone queue"
239 msgstr "cola telefónica"
241 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
242 msgid "Create phone queue"
243 msgstr "Crear cola telefónica"
245 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
246 msgid ""
247 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
248 "phone queue."
249 msgstr ""
250 "Debe haber al menos una base de datos asterisk para crear una cola "
251 "telefónica."
253 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
254 msgid "Queue length"
255 msgstr "Longitud de la cola"
257 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
258 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:392
259 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
260 msgid "Number"
261 msgstr "Número"
263 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
264 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
265 msgid "asterisk"
266 msgstr "asterisk"
268 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
269 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
270 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
271 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:418
272 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1095
273 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:430
274 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:166
275 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176
276 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180
277 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:198
278 msgid "GOfon"
279 msgstr "GOfon"
281 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
282 msgid "Cannot find old queue entry!"
283 msgstr "¡No se puede encontrar la entrada de la cola anterior!"
285 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523, php-format
286 msgid ""
287 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
288 "system administrator!"
289 msgstr ""
290 "Se ha encontrado mas de una entrada llamada '%s'. ¡Por favor contacte con su "
291 "administrador de sistemas!"
293 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
294 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
295 msgid "telephone number"
296 msgstr "número de teléfono"
298 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
299 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
300 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:272
301 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467
302 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:505
303 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636
304 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
305 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1081
306 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1197
307 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
308 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1417
309 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1478
310 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1557
311 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1567
312 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1614
313 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260
314 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
315 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:618
316 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176
317 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180
318 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:198
319 msgid "Error"
320 msgstr "Error"
322 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
323 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
324 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
325 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:282
326 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:428
327 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:442
328 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:459
329 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:401
330 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
331 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:526
332 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1504
333 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1675
334 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:789
335 msgid "LDAP error"
336 msgstr "Error LDAP"
338 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
339 #: gofon/conference/generic.tpl:120 gofon/conference/paste_generic.tpl:15
340 msgid "Phone number"
341 msgstr "Número de teléfono"
343 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
344 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
345 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
346 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
347 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1059
348 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1063
349 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1066
350 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1759
351 msgid "Phone"
352 msgstr "Teléfono"
354 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
355 msgid "Phone group"
356 msgstr "Grupos telefónico"
358 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
359 msgid "Welcome music"
360 msgstr "Música de bienvenida"
362 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
363 msgid "Report hold time"
364 msgstr "Informe de tiempos de espera"
366 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
367 msgid "'You are next' sound"
368 msgstr "Sonido de 'Eres el siguiente'"
370 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
371 msgid "'There are' sound"
372 msgstr "Sonido de 'Hay'"
374 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
375 msgid "'Call waiting' sound"
376 msgstr "Sonido de 'Llamada en espera'"
378 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
379 msgid "'Thank you' sound"
380 msgstr "Sonido de 'Gracias'"
382 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
383 msgid "'Minutes' sound"
384 msgstr "Sonido de 'minutos'"
386 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
387 msgid "'Seconds' sound"
388 msgstr "Sonido de 'segundos'"
390 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
391 msgid "'Less than' sound"
392 msgstr "Sonido de 'menos que'"
394 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
395 msgid "Queue phone number"
396 msgstr "Número de cola telefónica"
398 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
399 msgid "Method"
400 msgstr "Método"
402 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
403 msgid "Announce"
404 msgstr "Anuncio"
406 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
407 msgid "VoIP database information"
408 msgstr "Información de base de datos VoIP"
410 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
411 msgid "Asterisk DB user"
412 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
414 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
415 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
416 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
417 msgid "Password"
418 msgstr "Contraseña"
420 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
421 msgid "Country dial prefix"
422 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
424 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
425 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
426 msgid "Local dial prefix"
427 msgstr "Prefijo de marcado local"
429 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
430 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
431 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
432 msgid "VoIP service"
433 msgstr "Servicio VoIP"
435 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
436 msgid "Asterisk management"
437 msgstr "Administración Asterisk"
439 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
440 msgid "User"
441 msgstr "Usuario"
443 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
444 msgid "Country prefix"
445 msgstr "Prefijo nacional"
447 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
448 #, php-format
449 msgid ""
450 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
451 "these objects '%s'."
452 msgstr ""
453 "No puede eliminar la extensión de base de datos asterisk, esta todavía en "
454 "use por los objetos '%s'."
456 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
457 msgid "VoIP - asterisk management"
458 msgstr "VoIP - Administración de Asterisk PBX"
460 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
461 msgid "Services"
462 msgstr "Servicios"
464 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
465 msgid "Start"
466 msgstr "Inicio"
468 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175
469 msgid "Stop"
470 msgstr "Parada"
472 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
473 msgid "Restart"
474 msgstr "Reiniciar"
476 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
477 msgid "Admin"
478 msgstr "Administrador"
480 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
481 msgid "Area code"
482 msgstr "Código de Área"
484 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
485 msgid "Country code"
486 msgstr "Código de País"
488 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
489 msgid "Advanced phone settings"
490 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
492 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
493 msgid "Phone type"
494 msgstr "Tipo de teléfono"
496 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
497 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
498 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
499 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
500 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
501 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
502 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
503 msgid "Choose a phone type"
504 msgstr "Elija tipo de teléfono"
506 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
507 msgid "refresh"
508 msgstr "refresco"
510 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
511 msgid "Mode"
512 msgstr "Modo"
514 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
515 msgid "DTMF mode"
516 msgstr "Modo DTMF"
518 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
519 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
520 msgid "Default IP"
521 msgstr "Dirección IP por defecto"
523 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
524 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
525 msgid "Response timeout"
526 msgstr "Tiempo máximo de respuesta"
528 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
529 msgid "Modus"
530 msgstr "Modo"
532 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
533 msgid "Authtype"
534 msgstr "Tipo de autenticación"
536 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
537 msgid "Secret"
538 msgstr "Secreto"
540 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
541 msgid "GoFonInkeys"
542 msgstr "GoFonInkeys"
544 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
545 msgid "GoFonOutKeys"
546 msgstr "GoFonOutKeys"
548 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
549 msgid "Account code"
550 msgstr "Código de cuenta"
552 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
553 msgid "Trunk lines"
554 msgstr "Lineas troncales"
556 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
557 msgid "Hosts that are allowed to connect"
558 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
560 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
561 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
562 msgid "List of alternative mail addresses"
563 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
565 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
566 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
567 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
569 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
570 msgid "MSN"
571 msgstr "MSN"
573 #: admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:3 admin/systems/gofon/phone.tpl:6
574 msgid "Phone name"
575 msgstr "Número de teléfono"
577 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
578 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:517
579 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:573 gofon/macro/class_divListMacros.inc:79
580 #: gofon/macro/generic.tpl:27 gofon/conference/generic.tpl:49
581 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:847
582 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
583 msgid "Base"
584 msgstr "Base"
586 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30
587 msgid "Choose subtree to place group in"
588 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el grupo"
590 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/macro/generic.tpl:36
591 #: gofon/conference/generic.tpl:56 gofon/conference/generic.tpl:62
592 msgid "Select a base"
593 msgstr "Seleccione una base"
595 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
596 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:518
597 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:574 gofon/macro/generic.tpl:49
598 #: gofon/conference/generic.tpl:98
599 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:848
600 msgid "Description"
601 msgstr "Descripción"
603 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:124
604 msgid "phone"
605 msgstr "Teléfono"
607 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235
608 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
609 msgid "yes"
610 msgstr "si"
612 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235
613 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
614 msgid "no"
615 msgstr "no"
617 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252
618 msgid "dynamic"
619 msgstr "dinámico"
621 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252
622 msgid "Networksettings"
623 msgstr "Configuración de red"
625 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:272
626 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458
627 #, php-format
628 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
629 msgstr "¡No se puede eliminar la entrada porque está siendo usada por '%s'!"
631 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:331
632 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:334
633 msgid "IP address"
634 msgstr "Dirección IP"
636 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:340
637 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:344
638 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:347
639 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:362
640 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:516
641 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:412
642 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56 gofon/macro/parameter.tpl:6
643 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
644 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
645 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:846
646 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
647 msgid "Name"
648 msgstr "Nombre"
650 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507
651 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:562
652 msgid "Generic"
653 msgstr "Genérico"
655 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:508
656 msgid "Phone generic"
657 msgstr "Teléfono genérico"
659 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513
660 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1773
661 msgid "Phone hardware"
662 msgstr "Teléfono hardware"
664 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:519
665 msgid "SIP Mode"
666 msgstr "Modo SIP"
668 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:520
669 msgid "SIP DTMF mode"
670 msgstr "Modo SIP DTMF"
672 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:521
673 msgid "SIP Default ip"
674 msgstr "Dirección IP por defecto de SIP"
676 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:522
677 msgid "SIP Qualify"
678 msgstr "Capacidad SIP"
680 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:523
681 msgid "IAX authentication type"
682 msgstr "Tipo de autentificación IAX"
684 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:524
685 msgid "IAX secret"
686 msgstr "contraseña IAX"
688 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:525
689 msgid "IAX account code"
690 msgstr "Código de cuenta IAX"
692 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:526
693 msgid "IAX trunk lines"
694 msgstr "Lineas troncales IAX"
696 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:527
697 msgid "IAX permit settings"
698 msgstr "Configuración permitida IAX"
700 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:528
701 msgid "IAX deny settings"
702 msgstr "Configuración denegada IAX"
704 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:529
705 msgid "CAPI MSN"
706 msgstr "CAPI MSN"
708 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:530
709 msgid "Hardware type"
710 msgstr "Tipo de hardware"
712 #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
713 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
714 msgid "List of macros"
715 msgstr "Lista de macros"
717 #: gofon/macro/headpage.tpl:20 gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374
718 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1666
719 #: gofon/conference/headpage.tpl:20
720 msgid "Information"
721 msgstr "Información"
723 #: gofon/macro/headpage.tpl:24
724 msgid ""
725 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
726 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
727 "large number of macros."
728 msgstr ""
729 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionados. "
730 "Cuando trabaje con un gran número de macros puede usar el selector de rango "
731 "en la parte superior de la lista de macros."
733 #: gofon/macro/headpage.tpl:29 gofon/conference/headpage.tpl:29
734 msgid "Filters"
735 msgstr "Filtros"
737 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
738 msgid "Display macros matching"
739 msgstr "Mostrar macros que coincidan con"
741 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
742 msgid "Display macros  matching"
743 msgstr "Mostrar macros que coincidan con"
745 #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:64
746 msgid "Regular expression for matching macro names"
747 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
749 #: gofon/macro/remove.tpl:2 gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:329
750 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:598
751 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:664
752 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1547
753 #: gofon/conference/remove.tpl:2
754 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:463
755 msgid "Warning"
756 msgstr "Aviso"
758 #: gofon/macro/remove.tpl:6
759 msgid ""
760 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
761 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
762 msgstr ""
763 "Esta puede ser usada por varios grupos. Si está seguro de lo que quiere "
764 "hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
765 "posteriormente la información."
767 #: gofon/macro/remove.tpl:9
768 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
769 msgstr ""
770 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
771 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
773 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:200
774 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:125 gofon/phoneaccount/generic.tpl:127
775 msgid "Phone macro"
776 msgstr "Macro telefónica"
778 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:256
779 msgid "String"
780 msgstr "Cadena de texto"
782 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:257
783 msgid "Combobox"
784 msgstr "Cuadro combinado"
786 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
787 msgid "Bool"
788 msgstr "Booleano"
790 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:264
791 msgid "Delete unused"
792 msgstr "Eliminar sin usar"
794 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340, php-format
795 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
796 msgstr ""
797 "¡El campo '%s' tiene caracteres no validos, '!,#' son usados como "
798 "delimitadores!"
800 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:345, php-format
801 msgid "Parameter %s is invalid!"
802 msgstr "¡El parámetro '%s' no es válido!"
804 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374
805 msgid ""
806 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
807 "using it!"
808 msgstr ""
809 "El número de parámetros para esta macro ha cambiado. ¡Por favor actualice "
810 "todos los usuarios que la usen!"
812 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300, php-format
813 msgid "Application missing in line %s!"
814 msgstr "¡La aplicación falla en linea %s!"
816 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
817 #, php-format
818 msgid "Extension missing in line %s!"
819 msgstr "¡La extensión falla en linea %s!"
821 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
822 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
823 msgstr "¡El nombre tiene 20 caracteres como máximo!"
825 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:425
826 msgid "Macro is still in use!"
827 msgstr "La macro está todavía en uso."
829 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
830 msgid "Macro is empty!"
831 msgstr "¡La macro está vacía!"
833 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
834 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:418
835 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:426
836 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1095
837 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1633
838 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:166
839 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:169
840 msgid "Configuration error"
841 msgstr "Error en la configuración"
843 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:563
844 msgid "Asterisk macro management"
845 msgstr "Administración de macros de Asterisk"
847 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:568
848 msgid "GOfon macro"
849 msgstr "Macro GOfon"
851 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:572 gofon/macro/generic.tpl:6
852 #: gofon/macro/generic.tpl:9 gofon/macro/paste_generic.tpl:4
853 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:6
854 msgid "Macro name"
855 msgstr "Nombre de la macro"
857 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:575 gofon/macro/generic.tpl:14
858 msgid "Display name"
859 msgstr "Nombre a Mostrar"
861 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
862 msgid "Macro content and parameter"
863 msgstr "Contenido y parámetros de la macro"
865 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:577
866 msgid "Visibility flag"
867 msgstr "Atributo de visibilidad"
869 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:50
870 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:50
871 msgid "Select all"
872 msgstr "Seleccione todos"
874 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56
875 msgid "Department"
876 msgstr "Departamento"
878 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
879 msgid "Visible"
880 msgstr "Visible"
882 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
883 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
884 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
885 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
886 msgid "Actions"
887 msgstr "Acciones"
889 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81
890 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
891 msgid "Submit department"
892 msgstr "Enviar departamento"
894 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81
895 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
896 msgid "Submit"
897 msgstr "Enviar"
899 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:89
900 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
901 msgid "Create"
902 msgstr "Crear"
904 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
905 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:120
906 msgid "Macro"
907 msgstr "Macro"
909 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:97
910 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
911 msgid "Remove"
912 msgstr "Eliminar"
914 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
915 msgid "visible"
916 msgstr "visible"
918 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
919 msgid "invisible"
920 msgstr "invisible"
922 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
923 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
924 msgid "edit"
925 msgstr "editar"
927 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
928 msgid "Edit macro"
929 msgstr "Editar macro"
931 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
932 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
933 msgid "delete"
934 msgstr "eliminar"
936 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
937 msgid "Delete macro"
938 msgstr "Eliminar macro"
940 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
941 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203, php-format
942 msgid "Number of listed %s"
943 msgstr "Número de mostrados %s"
945 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
946 msgid "macros"
947 msgstr "macros"
949 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203
950 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:226
951 msgid "departments"
952 msgstr "departamentos"
954 #: gofon/macro/generic.tpl:18
955 msgid "Macro name to be displayed"
956 msgstr "Nombre con el que se mostrara la macro"
958 #: gofon/macro/generic.tpl:60
959 msgid "Visible for user"
960 msgstr "Visible para el usuario"
962 #: gofon/macro/generic.tpl:70
963 msgid "Macro text"
964 msgstr "Macro de texto"
966 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
967 msgid "Phone macros"
968 msgstr "Macros telefónicas"
970 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
971 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
972 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
973 msgid "This does something"
974 msgstr "Esto hace algo"
976 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:273
977 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:187
978 msgid "Permission"
979 msgstr "Permisos"
981 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:320
982 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:373
983 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:397
984 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:228
985 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
986 msgid "Permission error"
987 msgstr "Error de permisos"
989 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
990 msgid "macro"
991 msgstr "macro"
993 #: gofon/macro/main.inc:51 gofon/macro/main.inc:55
994 msgid "Phone macro management"
995 msgstr "Administración de macro telefónica"
997 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
998 msgid "Argument"
999 msgstr "Argumento"
1001 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1002 msgid "type"
1003 msgstr "tipo"
1005 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1006 msgid "Default value"
1007 msgstr "Valor por defecto"
1009 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1010 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1011 msgstr "No tiene permisos para ver la configuración de parámetros de la macro"
1013 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
1014 msgid "Telephone hardware"
1015 msgstr "Teléfono hardware"
1017 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:44 gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
1018 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
1019 msgid "Telephone"
1020 msgstr "Teléfono"
1022 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:62
1023 msgid "Select the accounts home server"
1024 msgstr "Seleccione las cuentas del servidor principal"
1026 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
1027 msgid "Context"
1028 msgstr "Contexto"
1030 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:73 gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
1031 msgid "Select the accounts context"
1032 msgstr "Seleccione el contexto de cuentas"
1034 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:80
1035 msgid "Voicemail context"
1036 msgstr "Contexto de buzón de voz"
1038 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:93 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
1039 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1403
1040 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1406
1041 msgid "Voicemail PIN"
1042 msgstr "PIN del buzón de correo"
1044 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:103 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
1045 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1411
1046 msgid "Phone PIN"
1047 msgstr "PIN del Teléfono"
1049 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:138
1050 msgid "Refresh"
1051 msgstr "Refresco"
1053 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:133
1054 msgid "Phone settings"
1055 msgstr "Configuración telefónica"
1057 #: gofon/phoneaccount/main.inc:123
1058 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1059 msgstr ""
1060 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
1062 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
1063 msgid "automatic"
1064 msgstr "automático"
1066 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1067 msgid "no macro"
1068 msgstr "sin macro"
1070 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:237
1071 msgid "undefined"
1072 msgstr "sin definir"
1074 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:329
1075 #, php-format
1076 msgid ""
1077 "Could not identify telephone extension in database, please try to save "
1078 "again. Activate debugging if error remains."
1079 msgstr ""
1080 "No se puede identificar la extensión telefónica en la base de datos, por "
1081 "favor intente guardarla de nuevo. Si el error persiste active depuración."
1083 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:544
1084 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:551
1085 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:569
1086 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:576
1087 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
1088 msgstr ""
1089 "Cancelar la grabación de las entradas para mantener la consistencia de la "
1090 "base de datos."
1092 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:599
1093 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:665
1094 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1548
1095 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:464
1096 #, php-format
1097 msgid ""
1098 "GOsa identified problems with your MySQL table definition, please activate "
1099 "debugging for details."
1100 msgstr ""
1101 "GOsa ha identificado problemas con su definición de tabla en MYSQL, por "
1102 "favor active depuración para mas información."
1104 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:638
1105 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
1106 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616
1107 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:620
1108 msgid "Please activate debugging for details!"
1109 msgstr "¡Por favor active depuración para mas información!"
1111 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
1112 msgid "Remove phone account"
1113 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
1115 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
1116 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
1117 msgid "Create phone account"
1118 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1120 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1063
1121 msgid "User uid"
1122 msgstr "Identificador (UID) de usuario"
1124 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1081
1125 msgid "Selected macro is not available anymore!"
1126 msgstr "¡La macro seleccionada no está disponible!"
1128 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1105
1129 msgid "Parameter"
1130 msgstr "Parámetro"
1132 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1252
1133 msgid "Choose your private phone"
1134 msgstr "Indique su teléfono particular"
1136 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1395
1137 msgid ""
1138 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
1139 "phone account."
1140 msgstr ""
1141 "Debe existir al menos un servidor con una base de datos asterisk para crear "
1142 "una cuenta telefónica."
1144 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1403
1145 msgid "Between 1-4 charactes"
1146 msgstr "Entre 1 a 4 caracteres"
1148 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1430
1149 #, php-format
1150 msgid "macro parameter %s"
1151 msgstr "parámetro de macro %s"
1153 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1478
1154 msgid ""
1155 "An error occured while updating the database entries, activate debugging for "
1156 "details."
1157 msgstr ""
1158 "Un error ha ocurrido mientras actualizaba las entradas en la base de datos, "
1159 "active depuración para mas información."
1161 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1666
1162 #, php-format
1163 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
1164 msgstr "Eliminado usuario '%s' de la cola de teléfono '%s'."
1166 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1703
1167 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1705, php-format
1168 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
1169 msgstr "El número teléfono introducido '%s' ya está asignado a '%s'."
1171 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1751, php-format
1172 msgid ""
1173 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
1174 "Remove aborted."
1175 msgstr ""
1176 "El servidor principal de asterisk seleccionado anteriormente (%s) no está "
1177 "disponible. Eliminación cancelada."
1179 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1760
1180 msgid "Phone account settings"
1181 msgstr "Configuración cuenta telefónica"
1183 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1764
1184 msgid "My account"
1185 msgstr "Mi cuenta"
1187 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1771
1188 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:864
1189 msgid "Telephone number"
1190 msgstr "Número de teléfono"
1192 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1772
1193 msgid "Macro settings"
1194 msgstr "Parámetros de macro"
1196 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1775
1197 msgid "Phone context"
1198 msgstr "Contexto telefónico"
1200 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1776
1201 msgid "Voice mail context"
1202 msgstr "Contexto de buzón de voz"
1204 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1777
1205 msgid "Telephone pin"
1206 msgstr "PIN del teléfono"
1208 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1778
1209 msgid "Voicemail pin"
1210 msgstr "PIN del buzón de voz"
1212 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1860
1213 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
1214 msgstr "¡No se ha definido el servidor Asterisk!"
1216 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1864
1217 msgid "Asterisk server is invalid!"
1218 msgstr "¡El servidor Asterisk no es válido!"
1220 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1870
1221 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
1222 msgstr "¡El PIN del buzón de voz debe de tener 4 caracteres de largo!"
1224 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1873
1225 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
1226 msgstr "¡El PIN del buzón de voz tiene caracteres no válidos!"
1228 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1878
1229 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
1230 msgstr "¡El PIN del teléfono tiene caracteres no válidos!"
1232 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1885, php-format
1233 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
1234 msgstr ""
1235 "El parámetro %s tiene alguno de los caracteres no válidos '!,#' como "
1236 "delimitador"
1238 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
1239 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
1240 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
1241 msgid "List of conference rooms"
1242 msgstr "Lista de grupos de conferencias"
1244 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
1245 msgid ""
1246 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
1247 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
1248 "selectors on top of the conferences list."
1249 msgstr ""
1250 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos de conferencias "
1251 "seleccionados. Cuando trabaja con un gran número de grupos de conferencias "
1252 "puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos "
1253 "de conferencias."
1255 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
1256 msgid "Display users matching"
1257 msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
1259 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
1260 msgid "Regular expression for        matching user names"
1261 msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de usuarios"
1263 #: gofon/conference/remove.tpl:6
1264 msgid ""
1265 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1266 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1267 "your data back."
1268 msgstr ""
1269 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
1270 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
1271 "GOsa recupere la información posteriormente."
1273 #: gofon/conference/remove.tpl:10
1274 msgid ""
1275 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1276 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1277 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1278 msgstr ""
1279 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
1280 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo entonces - presione "
1281 "'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
1283 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
1284 msgid "Phone conferences"
1285 msgstr "Conferencias telefónicas"
1287 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1288 msgid "Management"
1289 msgstr "Administración"
1291 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:206
1292 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
1293 msgid "conference"
1294 msgstr "conferencia"
1296 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:228
1297 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
1298 msgid "You have not permission to delete this entry!"
1299 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este entrada!"
1301 #: gofon/conference/generic.tpl:5
1302 msgid "Properties"
1303 msgstr "Propiedades"
1305 #: gofon/conference/generic.tpl:15 gofon/conference/paste_generic.tpl:5
1306 msgid "Conference name"
1307 msgstr "Nombre de Conferencia"
1309 #: gofon/conference/generic.tpl:21 gofon/conference/paste_generic.tpl:10
1310 msgid "Name of conference to create"
1311 msgstr "Nombre del Conferencia para crear"
1313 #: gofon/conference/generic.tpl:28
1314 msgid "Type"
1315 msgstr "Tipo"
1317 #: gofon/conference/generic.tpl:35
1318 msgid "Choose subtree to place conference in"
1319 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
1321 #: gofon/conference/generic.tpl:82
1322 msgid "Select language"
1323 msgstr "Selección de idiomas"
1325 #: gofon/conference/generic.tpl:104
1326 msgid "Descriptive text for department"
1327 msgstr "Descripción del departamento"
1329 #: gofon/conference/generic.tpl:110
1330 msgid "Lifetime (in days)"
1331 msgstr "Duración (en días)"
1333 #: gofon/conference/generic.tpl:157
1334 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:854
1335 msgid "Preset PIN"
1336 msgstr "PIN configurado"
1338 #: gofon/conference/generic.tpl:165
1339 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:384
1340 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1341 msgid "PIN"
1342 msgstr "PIN"
1344 #: gofon/conference/generic.tpl:177
1345 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:855
1346 msgid "Record conference"
1347 msgstr "Grabar conferencia"
1349 #: gofon/conference/generic.tpl:185
1350 msgid "Sound file format"
1351 msgstr "Formato del archivo de audio"
1353 #: gofon/conference/generic.tpl:188
1354 msgid "Choose subtree to place department in"
1355 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
1357 #: gofon/conference/generic.tpl:208
1358 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:856
1359 msgid "Play music on hold"
1360 msgstr "Poner música en espera"
1362 #: gofon/conference/generic.tpl:216
1363 msgid "Activate session menu"
1364 msgstr "Activar menú de sesión"
1366 #: gofon/conference/generic.tpl:224
1367 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1368 msgstr "Avisar de usuarios que se unen o dejan la conferencia"
1370 #: gofon/conference/generic.tpl:232
1371 msgid "Count users"
1372 msgstr "Contar usuarios"
1374 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
1375 #, php-format
1376 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
1377 msgstr ""
1378 "¡No se puede eliminar la entrada del servidor '%s' porque ha sido eliminada!"
1380 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379, php-format
1381 msgid ""
1382 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
1383 msgstr ""
1384 "¡El servidor principal asterisk seleccionado previamente ('%s) no está "
1385 "disponible!"
1387 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
1388 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:863
1389 msgid "Lifetime"
1390 msgstr "Duración"
1392 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:712
1393 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:714, php-format
1394 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
1395 msgstr "¡'%s' está ya asignado a '%s'!"
1397 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:836
1398 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
1399 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:208
1400 msgid "Conference"
1401 msgstr "Conferencia"
1403 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:837
1404 msgid "Phone conference management"
1405 msgstr "Administración de conferencia telefónica"
1407 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:842
1408 msgid "GOfon conference"
1409 msgstr "Conferencia GOfon"
1411 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:849
1412 msgid "Conference PIN"
1413 msgstr "PIN de conferencia"
1415 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:857
1416 msgid "Activate menu"
1417 msgstr "Activar menú"
1419 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:858
1420 msgid "Announce user activity"
1421 msgstr "Anunciar actividad de usuario"
1423 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:859
1424 msgid "Count user"
1425 msgstr "Cuenta de usuario"
1427 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:860
1428 msgid "Conference type"
1429 msgstr "Tipo de conferencia"
1431 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:862
1432 msgid "Format"
1433 msgstr "Formato"
1435 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:865
1436 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
1437 msgid "Owner"
1438 msgstr "Propietario"
1440 #: gofon/conference/main.inc:48 gofon/conference/main.inc:50
1441 msgid "Conference management"
1442 msgstr "Administración de conferencia"
1444 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:65
1445 msgid "Regular expression for matching conference names"
1446 msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de conferencias"
1448 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150
1449 msgid "Edit this entry"
1450 msgstr "Editar esta entrada"
1452 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158
1453 msgid "Delete this entry"
1454 msgstr "Eliminar esta entrada"
1456 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:185
1457 msgid "Unknown"
1458 msgstr "Desconocido"
1460 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:225
1461 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:226, php-format
1462 msgid "Number of listed '%s'"
1463 msgstr "Número de mostrados '%s'"
1465 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:225
1466 msgid "conferences"
1467 msgstr "conferencias"
1469 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
1470 msgid "Phone Reports"
1471 msgstr "Informes telefónicos"
1473 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:210
1474 msgid "Insufficient permissions"
1475 msgstr "Permisos insuficientes"
1477 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:229
1478 msgid "Y-M-D"
1479 msgstr "Y-M-D"
1481 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
1482 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:397
1483 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404 gofon/fonreports/main.inc:22
1484 msgid "Phone reports"
1485 msgstr "Informes telefónicos"
1487 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:397
1488 msgid "All entries are readonly"
1489 msgstr "Todas las entradas son solo lectura"
1491 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409 gofon/fonreports/contents.tpl:30
1492 msgid "Date"
1493 msgstr "Fecha"
1495 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410 gofon/fonreports/contents.tpl:31
1496 msgid "Source"
1497 msgstr "Origen"
1499 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:411 gofon/fonreports/contents.tpl:32
1500 msgid "Destination"
1501 msgstr "Destino"
1503 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:412 gofon/fonreports/contents.tpl:33
1504 msgid "Channel"
1505 msgstr "Canal"
1507 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:413
1508 msgid "Application called"
1509 msgstr "Aplicación llamada"
1511 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:414
1512 msgid "Disposition"
1513 msgstr "Disposición"
1515 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:415 gofon/fonreports/contents.tpl:36
1516 msgid "Duration"
1517 msgstr "Duración"
1519 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
1520 msgid "Filter"
1521 msgstr "Filtro"
1523 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
1524 msgid "Search for"
1525 msgstr "Buscar por"
1527 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
1528 msgid "Enter user name to search for"
1529 msgstr "Introduzca el nombre de usuario para la búsqueda"
1531 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
1532 msgid "in"
1533 msgstr "en"
1535 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
1536 msgid "Select subtree to base search on"
1537 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
1539 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
1540 msgid "during"
1541 msgstr "durante"
1543 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
1544 msgid "Search"
1545 msgstr "Buscar"
1547 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
1548 msgid "Application"
1549 msgstr "Aplicación"
1551 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
1552 msgid "Status"
1553 msgstr "Estado"
1555 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
1556 msgid "Search returned no results..."
1557 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados..."
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid "Copy"
1561 #~ msgstr "copiar"
1563 #, fuzzy
1564 #~ msgid "Cut"
1565 #~ msgstr "mover"
1567 #~ msgid "cut"
1568 #~ msgstr "mover"
1570 #~ msgid "Cut this entry"
1571 #~ msgstr "Mover esta entrada"
1573 #~ msgid "copy"
1574 #~ msgstr "copiar"
1576 #~ msgid "Copy this entry"
1577 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
1579 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1580 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
1582 #~ msgid "Search in subtrees"
1583 #~ msgstr "Buscar en subárboles"
1585 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1586 #~ msgstr "Ha decidido eliminar todo el subárbol LDAP colocado debajo de '%s'."
1588 #~ msgid "Ok"
1589 #~ msgstr "Ok"
1591 #~ msgid "Apply"
1592 #~ msgstr "Aplicar"
1594 #~ msgid "Cancel"
1595 #~ msgstr "Cancelar"
1597 #~ msgid "Delete"
1598 #~ msgstr "Eliminar"
1600 #~ msgid "Add"
1601 #~ msgstr "Añadir"
1603 #~ msgid "Edit"
1604 #~ msgstr "Editar"
1606 #, fuzzy
1607 #~ msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
1608 #~ msgstr "Ha decidido eliminar todo el subárbol LDAP colocado debajo de '%s'."
1610 #~ msgid "This 'dn' has no phone features."
1611 #~ msgstr "Esta 'dn' no tiene características telefónicas."
1613 #, fuzzy
1614 #~ msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
1615 #~ msgstr ""
1616 #~ "El 'Nombre de Teléfono' '0' es un nombre reservado y no puede ser "
1617 #~ "utilizado."
1619 #~ msgid "Save"
1620 #~ msgstr "Guardar"
1622 #~ msgid "VoIP service - Asterisk management"
1623 #~ msgstr "Servicio VoIP - Administración de Asterisk"
1625 #~ msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
1626 #~ msgstr "El atributo Usuario de BD está vacío o tiene caracteres no validos"
1628 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
1629 #~ msgstr "El atributo contraseña está vacío o tiene caracteres no validos"
1631 #~ msgid ""
1632 #~ "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
1633 #~ msgstr ""
1634 #~ "El atributo prefijo de marcado local está vacío o tiene caracteres no "
1635 #~ "validos"
1637 #~ msgid ""
1638 #~ "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
1639 #~ msgstr ""
1640 #~ "El atributo prefijo de marcado del país está vacío o tiene caracteres no "
1641 #~ "validos"
1643 #, fuzzy
1644 #~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
1645 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servidor DNS con dn '%s'."
1647 #, fuzzy
1648 #~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
1649 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono genérico con dn '%s'."
1651 #, fuzzy
1652 #~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
1653 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de teléfono genérico con dn '%s'."
1655 #, fuzzy
1656 #~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
1657 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de teléfono genérico con dn '%s'."
1659 #, fuzzy
1660 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
1661 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono genérico con dn '%s'."
1663 #, fuzzy
1664 #~ msgid ""
1665 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
1666 #~ "One of them is user '%s'."
1667 #~ msgstr ""
1668 #~ "No se puede eliminar porque hay usuarios que dependen de este teléfono. "
1669 #~ "Uno de ellos es el usuario '%s'."
1671 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1672 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
1674 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1675 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida."
1677 #, fuzzy
1678 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1679 #~ msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido."
1681 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
1682 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del teléfono'."
1684 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1685 #~ msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"