Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / gofon / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
24 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
25 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
26 #, fuzzy
27 msgid "Obsolete entry"
28 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
30 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91
31 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:106
32 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100
33 #, php-format
34 msgid ""
35 "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' "
36 "if you save this entry!"
37 msgstr ""
39 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121
40 msgid "ring all"
41 msgstr "alle gleichzeitig"
43 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122
44 msgid "round robin"
45 msgstr "nacheinander"
47 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123
48 msgid "least recently called"
49 msgstr "am wenigsten Anrufe"
51 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124
52 msgid "fewest completed calls"
53 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
55 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125
56 msgid "random"
57 msgstr "zufällig"
59 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126
60 msgid "round robin with memory"
61 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
63 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210
64 msgid "Remove the phone queue from this Account"
65 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
67 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211
68 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214
69 #, fuzzy
70 msgid "phone queue"
71 msgstr "Warteschlange erstellen"
73 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213
74 msgid "Create phone queue"
75 msgstr "Warteschlange erstellen"
77 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302
78 msgid ""
79 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
80 "phone queue."
81 msgstr ""
82 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
83 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
85 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305
86 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929
87 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50
88 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1174
89 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1517
90 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
91 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766
92 #: gofon/conference/generic.tpl:68
93 msgid "Home server"
94 msgstr "Home-Server"
96 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311
97 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927
98 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75
99 msgid "Timeout"
100 msgstr "Wartezeit"
102 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314
103 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952
104 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85
105 msgid "Retry"
106 msgstr "Wiederholen"
108 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317
109 #, fuzzy
110 msgid "Queue length"
111 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
113 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320
114 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930
115 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119
116 msgid "Announce frequency"
117 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
119 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323
120 #, fuzzy
121 msgid "Number"
122 msgstr "Name - Nummer"
124 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346
125 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394
126 #, fuzzy
127 msgid "asterisk"
128 msgstr "Einfügen"
130 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378
131 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732
132 #, fuzzy
133 msgid "GOfon"
134 msgstr "GOfon-Makro"
136 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437
137 msgid "Cannot find old queue entry!"
138 msgstr ""
140 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your "
144 "system administrator!"
145 msgstr ""
147 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764
148 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766
149 #, fuzzy
150 msgid "telephone number"
151 msgstr "Telefonnummer"
153 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823
154 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865
155 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:267
156 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
157 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
158 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
159 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
160 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1009
161 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1251
162 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1329
163 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1339
164 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1371
165 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:254
166 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
167 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:467
168 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:505
169 msgid "Error"
170 msgstr ""
172 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838
173 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893
174 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146
175 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:277
176 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:440
177 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
178 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1418
179 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:704
180 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
181 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:526
182 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:397
183 msgid "LDAP error"
184 msgstr ""
186 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901
187 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118
188 msgid "Phone number"
189 msgstr "Telefonnummer"
191 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918
192 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
193 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1504
194 msgid "Phone"
195 msgstr "Telefon"
197 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919
198 msgid "Phone group"
199 msgstr "Telefon-Gruppe"
201 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928
202 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109
203 msgid "Max queue length"
204 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
206 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931
207 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285
208 msgid "Allow the called user to transfer his call"
209 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
211 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932
212 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293
213 msgid "Allows calling user to transfer call"
214 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
216 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933
217 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305
218 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
219 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
221 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934
222 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321
223 msgid "Ring instead of playing background music"
224 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
226 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935
227 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313
228 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
229 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
231 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937
232 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149
233 msgid "Music on hold"
234 msgstr "Wartemusik"
236 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938
237 msgid "Welcome music"
238 msgstr "Begrüßungsmusik"
240 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939
241 msgid "Report hold time"
242 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
244 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940
245 msgid "'You are next' sound"
246 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
248 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941
249 msgid "'There are' sound"
250 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
252 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942
253 msgid "'Call waiting' sound"
254 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
256 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943
257 msgid "'Thank you' sound"
258 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
260 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944
261 msgid "'Minutes' sound"
262 msgstr "'Minuten'-Ton"
264 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945
265 msgid "'Seconds' sound"
266 msgstr "'Sekunden'-Ton"
268 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946
269 msgid "'Less than' sound"
270 msgstr "'Weniger als'-Ton"
272 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947
273 msgid "Queue phone number"
274 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
276 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948
277 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62 gofon/conference/generic.tpl:78
278 msgid "Language"
279 msgstr "Sprache"
281 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949
282 msgid "Method"
283 msgstr "Methode"
285 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950
286 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277
287 msgid "Announce holdtime"
288 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
290 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951
291 msgid "Announce"
292 msgstr "Ankündigung"
294 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2
295 msgid ""
296 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
297 msgstr ""
298 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
299 "aufgenommen."
301 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5
302 msgid "Queue Settings"
303 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
305 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
306 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
307 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
308 msgid "Phone numbers"
309 msgstr "Telefonnummern"
311 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12
312 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135
313 msgid "Generic queue Settings"
314 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
316 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24
317 msgid "Up"
318 msgstr "Auf"
320 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27
321 msgid "Down"
322 msgstr "Ab"
324 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:139
325 msgid "Options"
326 msgstr "Optionen"
328 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95
329 msgid "Strategy"
330 msgstr "Strategie"
332 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125
333 msgid "(in seconds)"
334 msgstr "(in Sekunden)"
336 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133
337 msgid "Queue sound setup"
338 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
340 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138
341 msgid "Use music on hold instead of ringing"
342 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
344 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159
345 msgid "Welcome sound file"
346 msgstr "'Willkommen'"
348 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169
349 msgid "Announce message"
350 msgstr "Benachrichtigung"
352 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179
353 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
354 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
356 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189
357 msgid "'There are ...'"
358 msgstr "'Es gibt ...'"
360 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199
361 msgid "'... calls waiting'"
362 msgstr "'... wartende Anrufe'"
364 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209
365 msgid "'Thank you' message"
366 msgstr "'Vielen Dank'"
368 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219
369 msgid "'minutes' sound file"
370 msgstr "'Minuten'"
372 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229
373 msgid "'seconds' sound file"
374 msgstr "'Sekunden'"
376 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239
377 msgid "Hold sound file"
378 msgstr "Gespräch halten"
380 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249
381 msgid "Less Than sound file"
382 msgstr "'Weniger als...''"
384 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267
385 msgid "Phone attributes "
386 msgstr "Telefon-Attribute"
388 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34
389 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
390 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165
391 msgid "VoIP service"
392 msgstr "VoIP-Dienst"
394 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65
395 #, fuzzy
396 msgid "Asterisk management"
397 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
399 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74
400 msgid "User"
401 msgstr ""
403 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77
404 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179
405 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12
406 msgid "Password"
407 msgstr "Passwort"
409 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80
410 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28
411 msgid "Local dial prefix"
412 msgstr "Ortsvorwahl"
414 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83
415 #, fuzzy
416 msgid "Country prefix"
417 msgstr "Landesvorwahl"
419 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120
420 #, php-format
421 msgid ""
422 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
423 "these objects '%s'."
424 msgstr ""
425 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
426 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
428 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
429 msgid "VoIP - asterisk management"
430 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
432 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166
433 msgid "Services"
434 msgstr "Dienste"
436 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174
437 msgid "Start"
438 msgstr "Start"
440 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175
441 msgid "Stop"
442 msgstr "Beenden"
444 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176
445 msgid "Restart"
446 msgstr "Neustart"
448 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178
449 msgid "Admin"
450 msgstr "Administrator"
452 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180
453 msgid "Area code"
454 msgstr "Ortsvorwahl"
456 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181
457 msgid "Country code"
458 msgstr "Landesvorwahl"
460 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1
461 msgid "VoIP database information"
462 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
464 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4
465 msgid "Asterisk DB user"
466 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
468 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20
469 msgid "Country dial prefix"
470 msgstr "Landesvorwahl"
472 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:119
473 #, fuzzy
474 msgid "phone"
475 msgstr "Telefon"
477 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
478 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189
479 msgid "yes"
480 msgstr "ja"
482 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:230
483 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
484 msgid "no"
485 msgstr "nein"
487 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:247
488 msgid "dynamic"
489 msgstr "dynamisch"
491 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:247
492 msgid "Networksettings"
493 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
495 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:267
496 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:458
497 #, php-format
498 msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!"
499 msgstr ""
501 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:326
502 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:329
503 msgid "IP address"
504 msgstr ""
506 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:335
507 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339
508 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:342
509 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:357
510 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:497
511 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:761
512 #: gofon/macro/parameter.tpl:6
513 msgid "Name"
514 msgstr "Name"
516 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:488
517 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:562
518 msgid "Generic"
519 msgstr "Allgemein"
521 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:489
522 msgid "Phone generic"
523 msgstr "Telefon (Allgemein)"
525 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:494
526 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1519
527 msgid "Phone hardware"
528 msgstr "Telefon-Hardware"
530 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:498
531 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17
532 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:762
533 #: gofon/conference/generic.tpl:49
534 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
535 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:573
536 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:127 gofon/macro/generic.tpl:27
537 msgid "Base"
538 msgstr "Basis"
540 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:499
541 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34
542 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:763
543 #: gofon/conference/generic.tpl:96 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:574
544 #: gofon/macro/generic.tpl:49
545 msgid "Description"
546 msgstr "Beschreibung"
548 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500
549 msgid "SIP Mode"
550 msgstr "SIP Modus"
552 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501
553 msgid "SIP DTMF mode"
554 msgstr "SIP DTMF-Modus"
556 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:502
557 msgid "SIP Default ip"
558 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
560 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:503
561 msgid "SIP Qualify"
562 msgstr "SIP Qualifizieren"
564 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:504
565 msgid "IAX authentication type"
566 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
568 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:505
569 msgid "IAX secret"
570 msgstr "IAX Kennwort"
572 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506
573 msgid "IAX account code"
574 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
576 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507
577 msgid "IAX trunk lines"
578 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
580 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:508
581 msgid "IAX permit settings"
582 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
584 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509
585 msgid "IAX deny settings"
586 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
588 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510
589 msgid "CAPI MSN"
590 msgstr "CAPI MSN"
592 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511
593 msgid "Hardware type"
594 msgstr "Hardware-Typ"
596 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6
597 msgid "Phone name"
598 msgstr "Telefon-Name"
600 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30
601 msgid "Choose subtree to place group in"
602 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
604 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/conference/generic.tpl:56
605 #: gofon/conference/generic.tpl:62 gofon/macro/generic.tpl:36
606 msgid "Select a base"
607 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
609 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1
610 msgid "Advanced phone settings"
611 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
613 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6
614 msgid "Phone type"
615 msgstr "Telefon-Modell"
617 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8
618 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30
619 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42
620 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58
621 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91
622 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128
623 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181
624 msgid "Choose a phone type"
625 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
627 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13
628 msgid "refresh"
629 msgstr "Aktualisieren"
631 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25
632 msgid "Mode"
633 msgstr "Modus"
635 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38
636 msgid "DTMF mode"
637 msgstr "DTMF-Modus"
639 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54
640 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99
641 msgid "Default IP"
642 msgstr "Standard IP-Adresse"
644 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66
645 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109
646 msgid "Response timeout"
647 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
649 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87
650 msgid "Modus"
651 msgstr "Modus"
653 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124
654 msgid "Authtype"
655 msgstr "Authentifizierung"
657 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136
658 msgid "Secret"
659 msgstr "Passwort"
661 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146
662 msgid "GoFonInkeys"
663 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
665 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154
666 msgid "GoFonOutKeys"
667 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
669 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167
670 msgid "Account code"
671 msgstr "Konto-Identifikation"
673 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177
674 msgid "Trunk lines"
675 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
677 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194
678 msgid "Hosts that are allowed to connect"
679 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
681 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197
682 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220
683 msgid "List of alternative mail addresses"
684 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
686 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217
687 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
688 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
690 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247
691 msgid "MSN"
692 msgstr "MSN"
694 #: gofon/fonreports/contents.tpl:2
695 msgid "Filter"
696 msgstr "Filter"
698 #: gofon/fonreports/contents.tpl:6
699 msgid "Search for"
700 msgstr "Suche nach"
702 #: gofon/fonreports/contents.tpl:7
703 msgid "Enter user name to search for"
704 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
706 #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16
707 msgid "in"
708 msgstr "in"
710 #: gofon/fonreports/contents.tpl:9
711 msgid "Select subtree to base search on"
712 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
714 #: gofon/fonreports/contents.tpl:12
715 msgid "during"
716 msgstr "während"
718 #: gofon/fonreports/contents.tpl:21
719 msgid "Search"
720 msgstr "Suchen"
722 #: gofon/fonreports/contents.tpl:30 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
723 msgid "Date"
724 msgstr "Datum"
726 #: gofon/fonreports/contents.tpl:31 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
727 msgid "Source"
728 msgstr "Quelle"
730 #: gofon/fonreports/contents.tpl:32 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
731 msgid "Destination"
732 msgstr "Ziel"
734 #: gofon/fonreports/contents.tpl:33 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
735 msgid "Channel"
736 msgstr "Kanal"
738 #: gofon/fonreports/contents.tpl:34
739 msgid "Application"
740 msgstr "Anwendung"
742 #: gofon/fonreports/contents.tpl:35
743 msgid "Status"
744 msgstr "Status"
746 #: gofon/fonreports/contents.tpl:36 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
747 msgid "Duration"
748 msgstr "Dauer"
750 #: gofon/fonreports/contents.tpl:51
751 msgid "Search returned no results..."
752 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
754 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
755 msgid "Phone Reports"
756 msgstr "Telefon-Berichte"
758 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
759 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
760 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
761 msgid "This does something"
762 msgstr "Dies tut etwas"
764 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
765 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
766 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
767 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
768 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
769 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
770 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
771 msgid "Configuration error"
772 msgstr ""
774 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
775 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
776 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
777 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1602
778 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:416
779 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:401 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471
780 msgid "There is currently no asterisk server defined!"
781 msgstr ""
783 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
784 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
785 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
786 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:321
787 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
788 #, php-format
789 msgid "Missing %s PHP extension!"
790 msgstr ""
792 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
793 #, php-format
794 msgid "Cannot connect to %s database!"
795 msgstr ""
797 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
798 #, fuzzy, php-format
799 msgid "Cannot select %s database!"
800 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
802 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
803 #, php-format
804 msgid "Cannot query %s database!"
805 msgstr ""
807 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
808 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
809 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
811 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
812 msgid "Insufficient permissions"
813 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
815 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
816 msgid "Y-M-D"
817 msgstr "D.M.Y"
819 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
820 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 gofon/fonreports/main.inc:16
821 msgid "Phone reports"
822 msgstr "Telefon-Berichte"
824 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
825 msgid "All entries are readonly"
826 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
828 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
829 msgid "Application called"
830 msgstr "Name der Anwendung"
832 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
833 msgid "Disposition"
834 msgstr "Disposition"
836 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:144
837 msgid "automatic"
838 msgstr "automatisch"
840 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
841 msgid "no macro"
842 msgstr "kein Makro"
844 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:198
845 msgid "undefined"
846 msgstr "nicht definiert"
848 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:439
849 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:446
850 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
851 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:471
852 #, fuzzy
853 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent."
854 msgstr ""
855 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
856 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
857 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
859 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:848
860 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:861
861 msgid "This account has no phone extensions."
862 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
864 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
865 msgid "Remove phone account"
866 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
868 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:873
869 msgid ""
870 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
871 "below."
872 msgstr ""
873 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
874 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
876 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:876
877 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
878 msgid "Create phone account"
879 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
881 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
882 msgid ""
883 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
884 "is set."
885 msgstr ""
886 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
887 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
889 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
890 msgid ""
891 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
892 "below."
893 msgstr ""
894 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
895 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
897 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
898 msgid "Selected macro is not available anymore!"
899 msgstr ""
901 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
902 msgid "Parameter"
903 msgstr "Parameter"
905 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
906 msgid "Choose your private phone"
907 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
909 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1170
910 msgid ""
911 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
912 "phone account."
913 msgstr ""
914 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
915 "Telefon-Konto zu erstellen."
917 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1178
918 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1181
919 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32 gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
920 msgid "Voicemail PIN"
921 msgstr "Voicemail-PIN"
923 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1178
924 #, fuzzy
925 msgid "Between 1-4 charactes"
926 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
928 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1186
929 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
930 msgid "Phone PIN"
931 msgstr "Telefon-PIN"
933 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1204
934 #, fuzzy, php-format
935 msgid "macro parameter %s"
936 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
938 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409
939 #: gofon/conference/headpage.tpl:20 gofon/macro/headpage.tpl:20
940 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
941 msgid "Information"
942 msgstr "Information"
944 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1409
945 #, fuzzy, php-format
946 msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'."
947 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
949 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1448
950 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
951 #, php-format
952 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
953 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
955 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1496
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
959 "Remove aborted."
960 msgstr ""
961 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
962 "Entfernen wurde abgebrochen."
964 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1505
965 msgid "Phone account settings"
966 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
968 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1510
969 msgid "GOfon reports"
970 msgstr "GOfon-Berichte"
972 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1516
973 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:777
974 msgid "Telephone number"
975 msgstr "Telefonnummer"
977 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1518
978 msgid "Macro settings"
979 msgstr "Makro-Einstellungen"
981 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1520
982 msgid "Telephone pin"
983 msgstr "Telefon-PIN"
985 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1521
986 msgid "Voicemail pin"
987 msgstr "Voicemail-PIN"
989 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1606
990 msgid "Asterisk server is invalid!"
991 msgstr ""
993 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1612
994 #, fuzzy
995 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!"
996 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
998 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1615
999 #, fuzzy
1000 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!"
1001 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
1003 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1620
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Phone pin contains invalid characters!"
1006 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
1008 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1627
1009 #, php-format
1010 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
1011 msgstr ""
1012 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
1013 "verwendet"
1015 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123
1016 msgid "Phone settings"
1017 msgstr "Telefon-Einstellungen"
1019 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
1020 msgid "Telephone hardware"
1021 msgstr "Telefon-Hardware"
1023 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
1024 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48
1025 msgid "Telephone"
1026 msgstr "Telefon"
1028 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
1029 msgid "Select the accounts home server"
1030 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
1032 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:100 gofon/phoneaccount/generic.tpl:102
1033 msgid "Phone macro"
1034 msgstr "Telefon-Makro"
1036 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:113
1037 msgid "Refresh"
1038 msgstr "Aktualisieren"
1040 #: gofon/phoneaccount/main.inc:113
1041 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1042 msgstr ""
1043 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1044 "Dialog zu ändern"
1046 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258
1047 #, php-format
1048 msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!"
1049 msgstr ""
1051 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:333
1052 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:351
1053 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:195
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "Cannot connect to %s database on server '%s'!"
1056 msgstr ""
1057 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
1059 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:339
1060 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
1061 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:201
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Cannot select %s database on server '%s'!"
1064 msgstr ""
1065 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
1067 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid ""
1070 "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!"
1071 msgstr ""
1072 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
1074 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
1075 msgid "PIN is not set!"
1076 msgstr ""
1078 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:383
1079 msgid "Name is not set!"
1080 msgstr ""
1082 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
1083 msgid "Number is not valid!"
1084 msgstr ""
1086 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:391
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Lifetime is not valid!"
1089 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
1091 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:405
1092 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:415
1093 msgid "Name is already in use!"
1094 msgstr ""
1096 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:454
1097 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:466
1098 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:585
1099 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:599
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Cannot query %s database on server '%s'!"
1102 msgstr ""
1103 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
1105 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:627
1106 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:629
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "'%s' is already assigned to '%s'!"
1109 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
1111 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:751
1112 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:143
1113 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:276
1114 msgid "Conference"
1115 msgstr "Konferenz"
1117 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:752
1118 msgid "Phone conference management"
1119 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
1121 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:756
1122 msgid "Addons"
1123 msgstr "Zusätzliches"
1125 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:757
1126 msgid "GOfon conference"
1127 msgstr "GOfon-Konferenz"
1129 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
1130 msgid "Conference PIN"
1131 msgstr "Konferenz-PIN"
1133 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:767
1134 #: gofon/conference/generic.tpl:155
1135 msgid "Preset PIN"
1136 msgstr "PIN voreinstellen"
1138 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:768
1139 #: gofon/conference/generic.tpl:175
1140 msgid "Record conference"
1141 msgstr "Konferenz aufnehmen"
1143 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:769
1144 #: gofon/conference/generic.tpl:206
1145 msgid "Play music on hold"
1146 msgstr "Wartemusik bei Halten"
1148 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770
1149 msgid "Activate menu"
1150 msgstr "Menü aktivieren"
1152 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771
1153 msgid "Announce user activity"
1154 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
1156 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:772
1157 msgid "Count user"
1158 msgstr "Zähle Benutzer"
1160 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:773
1161 msgid "Conference type"
1162 msgstr "Konferenz-Typ"
1164 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775
1165 msgid "Format"
1166 msgstr "Format"
1168 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776
1169 msgid "Lifetime"
1170 msgstr "Lebenszeit"
1172 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778
1173 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
1174 msgid "Owner"
1175 msgstr "Besitzer"
1177 #: gofon/conference/headpage.tpl:6
1178 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
1179 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
1180 msgid "List of conference rooms"
1181 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
1183 #: gofon/conference/headpage.tpl:24
1184 msgid ""
1185 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
1186 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
1187 "selectors on top of the conferences list."
1188 msgstr ""
1189 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
1190 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
1191 "Verwendung der Bereichswahl an."
1193 #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29
1194 msgid "Filters"
1195 msgstr "Filter"
1197 #: gofon/conference/headpage.tpl:35
1198 msgid "Display users matching"
1199 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1201 #: gofon/conference/headpage.tpl:36
1202 msgid "Regular expression for        matching user names"
1203 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
1205 #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2
1206 msgid "Warning"
1207 msgstr "Warnung"
1209 #: gofon/conference/remove.tpl:6
1210 msgid ""
1211 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1212 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1213 "your data back."
1214 msgstr ""
1215 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
1216 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
1217 "die Daten wiederherzustellen. "
1219 #: gofon/conference/remove.tpl:10
1220 msgid ""
1221 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1222 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1223 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1224 msgstr ""
1225 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
1226 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
1227 "Vorgang abzubrechen."
1229 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15
1230 msgid "Conference name"
1231 msgstr "Konferenz-Name"
1233 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21
1234 msgid "Name of conference to create"
1235 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
1237 #: gofon/conference/generic.tpl:5
1238 msgid "Properties"
1239 msgstr "Eigenschaften"
1241 #: gofon/conference/generic.tpl:28
1242 msgid "Type"
1243 msgstr "Typ"
1245 #: gofon/conference/generic.tpl:35
1246 msgid "Choose subtree to place conference in"
1247 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
1249 #: gofon/conference/generic.tpl:81
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Select language"
1252 msgstr "Sprache der Einrichtung"
1254 #: gofon/conference/generic.tpl:102
1255 msgid "Descriptive text for department"
1256 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
1258 #: gofon/conference/generic.tpl:108
1259 msgid "Lifetime (in days)"
1260 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
1262 #: gofon/conference/generic.tpl:163
1263 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1264 msgid "PIN"
1265 msgstr "PIN"
1267 #: gofon/conference/generic.tpl:183
1268 msgid "Sound file format"
1269 msgstr "Format der Audiodatei"
1271 #: gofon/conference/generic.tpl:186
1272 msgid "Choose subtree to place department in"
1273 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
1275 #: gofon/conference/generic.tpl:214
1276 msgid "Activate session menu"
1277 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
1279 #: gofon/conference/generic.tpl:222
1280 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
1281 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
1283 #: gofon/conference/generic.tpl:230
1284 msgid "Count users"
1285 msgstr "Zähle Benutzer"
1287 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56
1288 msgid "Name - Number"
1289 msgstr "Name - Nummer"
1291 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
1292 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:136
1293 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
1294 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
1295 msgid "Actions"
1296 msgstr "Aktionen"
1298 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:62
1299 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:61
1300 msgid "Select to search within subtrees"
1301 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
1303 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:62
1304 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:61
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search in subtrees"
1307 msgstr "Suche im Teilbaum"
1309 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:65
1310 msgid "Regular expression for matching conference names"
1311 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
1313 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
1314 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
1315 msgid "Submit department"
1316 msgstr "Aktualisieren"
1318 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
1319 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
1320 msgid "Submit"
1321 msgstr "Übertragen"
1323 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
1324 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:134
1325 msgid "Create"
1326 msgstr "Anlegen"
1328 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
1329 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:145
1330 msgid "Remove"
1331 msgstr "Entfernen"
1333 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
1334 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:151
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Copy"
1337 msgstr "Kopieren"
1339 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:157
1340 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Cut"
1343 msgstr "Ausschneiden"
1345 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:161
1346 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:164
1347 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:157
1348 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
1349 msgid "Paste"
1350 msgstr "Einfügen"
1352 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
1353 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:212
1354 msgid "cut"
1355 msgstr "Ausschneiden"
1357 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
1358 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:212
1359 msgid "Cut this entry"
1360 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
1362 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:214
1363 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:214
1364 msgid "copy"
1365 msgstr "Kopieren"
1367 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:214
1368 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:214
1369 msgid "Copy this entry"
1370 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
1372 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:219
1373 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:217
1374 msgid "edit"
1375 msgstr "Bearbeiten"
1377 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:219
1378 msgid "Edit this entry"
1379 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
1381 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:229
1382 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:225
1383 msgid "delete"
1384 msgstr "Entfernen"
1386 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:229
1387 msgid "Delete this entry"
1388 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
1390 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:256
1391 msgid "Unknown"
1392 msgstr "Unbekannt"
1394 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:293
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Number of listed conferences"
1397 msgstr "Konferenz aufnehmen"
1399 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:294
1400 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:275
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Number of listed departments"
1403 msgstr "Name der Abteilung"
1405 #: gofon/conference/main.inc:39 gofon/conference/main.inc:41
1406 msgid "Conference management"
1407 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
1409 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24
1410 msgid "Phone conferences"
1411 msgstr "Telefon-Konferenzen"
1413 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
1414 msgid "Management"
1415 msgstr "Verwaltung"
1417 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:189
1418 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:251
1419 #, fuzzy
1420 msgid "conference"
1421 msgstr "Konferenz"
1423 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:210
1424 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
1425 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:289
1426 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
1427 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:367
1428 msgid "Permission error"
1429 msgstr ""
1431 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:210
1432 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
1433 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:289
1434 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
1435 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:367
1436 #, fuzzy
1437 msgid "You have not permission to delete this entry!"
1438 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
1440 #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
1441 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
1442 msgid "List of macros"
1443 msgstr "Liste der Makros"
1445 #: gofon/macro/headpage.tpl:24
1446 msgid ""
1447 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
1448 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
1449 "large number of macros."
1450 msgstr ""
1451 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
1452 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
1453 "Bereichsauswahl an."
1455 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1456 msgid "Display macros matching"
1457 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
1459 #: gofon/macro/headpage.tpl:38
1460 msgid "Display macros  matching"
1461 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
1463 #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:64
1464 msgid "Regular expression for matching macro names"
1465 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
1467 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
1468 #, php-format
1469 msgid "Cannot remove macro from '%s'!"
1470 msgstr ""
1472 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
1473 #, php-format
1474 msgid "Not supported multiple brace in line %s!"
1475 msgstr ""
1477 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "Application missing in line %s!"
1480 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
1482 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:311
1483 #, php-format
1484 msgid "Extension missing in line %s!"
1485 msgstr ""
1487 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
1488 #, fuzzy, php-format
1489 msgid "Cannot insert new macro on server '%s'!"
1490 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
1492 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:421
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Display name is not set!"
1495 msgstr "Angezeigter Name"
1497 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:425
1498 msgid "Name can be 20 characters at maximum!"
1499 msgstr ""
1501 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Macro is still in use!"
1504 msgstr "Makro-Einstellungen"
1506 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Macro is empty!"
1509 msgstr "Makro-Inhalt"
1511 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:563
1512 msgid "Asterisk macro management"
1513 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
1515 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:568
1516 msgid "GOfon macro"
1517 msgstr "GOfon-Makro"
1519 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:572 gofon/macro/class_divListMacros.inc:56
1520 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:4 gofon/macro/paste_generic.tpl:6
1521 #: gofon/macro/generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:9
1522 msgid "Macro name"
1523 msgstr "Makro-Name"
1525 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:575 gofon/macro/generic.tpl:14
1526 msgid "Display name"
1527 msgstr "Angezeigter Name"
1529 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
1530 msgid "Macro content and parameter"
1531 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
1533 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:577
1534 msgid "Visibility flag"
1535 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
1537 #: gofon/macro/remove.tpl:6
1538 msgid ""
1539 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
1540 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1541 msgstr ""
1542 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
1543 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
1544 "wiederherzustellen."
1546 #: gofon/macro/remove.tpl:9
1547 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1548 msgstr ""
1549 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
1550 "'Abbrechen' zum Abbruch."
1552 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56
1553 msgid "Department"
1554 msgstr "Abteilung"
1556 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1557 msgid "Visible"
1558 msgstr "Sichtbar"
1560 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
1561 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:188
1562 msgid "Macro"
1563 msgstr "Makro"
1565 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189
1566 msgid "visible"
1567 msgstr "sichtbar"
1569 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190
1570 msgid "invisible"
1571 msgstr "unsichtbar"
1573 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:218
1574 msgid "Edit macro"
1575 msgstr "Makro bearbeiten"
1577 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:226
1578 msgid "Delete macro"
1579 msgstr "Makro entfernen"
1581 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:274
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Number of listed macros"
1584 msgstr "Anzahl der Seiten"
1586 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:196
1587 msgid "This 'dn' is no phone macro."
1588 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
1590 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:252
1591 msgid "String"
1592 msgstr "Zeichenkette"
1594 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
1595 msgid "Combobox"
1596 msgstr "Auswahl-Gruppe"
1598 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:254
1599 msgid "Bool"
1600 msgstr "Schalter"
1602 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
1603 msgid "Delete unused"
1604 msgstr "Entferne"
1606 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
1607 #, fuzzy, php-format
1608 msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!"
1609 msgstr ""
1610 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
1611 "verwendet"
1613 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
1614 #, php-format
1615 msgid "Parameter %s is invalid!"
1616 msgstr ""
1618 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
1619 msgid ""
1620 "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users "
1621 "using it!"
1622 msgstr ""
1624 #: gofon/macro/generic.tpl:18
1625 msgid "Macro name to be displayed"
1626 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
1628 #: gofon/macro/generic.tpl:60
1629 msgid "Visible for user"
1630 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
1632 #: gofon/macro/generic.tpl:70
1633 msgid "Macro text"
1634 msgstr "Makro-Inhalt"
1636 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24
1637 msgid "Phone macros"
1638 msgstr "Telefon-Makros"
1640 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
1641 #, fuzzy
1642 msgid "macro"
1643 msgstr "Makro"
1645 #: gofon/macro/main.inc:43 gofon/macro/main.inc:47
1646 msgid "Phone macro management"
1647 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
1649 #: gofon/macro/parameter.tpl:4
1650 msgid "Argument"
1651 msgstr "Argument"
1653 #: gofon/macro/parameter.tpl:8
1654 msgid "type"
1655 msgstr "Typ"
1657 #: gofon/macro/parameter.tpl:10
1658 msgid "Default value"
1659 msgstr "Standardwert"
1661 #: gofon/macro/parameter.tpl:19
1662 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
1663 msgstr ""
1664 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
1666 #, fuzzy
1667 #~ msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
1668 #~ msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
1670 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1671 #~ msgstr ""
1672 #~ "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu "
1673 #~ "löschen."
1675 #~ msgid "Ok"
1676 #~ msgstr "Ok"
1678 #~ msgid "Apply"
1679 #~ msgstr "Anwenden"
1681 #~ msgid "Cancel"
1682 #~ msgstr "Abbrechen"
1684 #~ msgid "Delete"
1685 #~ msgstr "Entfernen"
1687 #~ msgid "Add"
1688 #~ msgstr "Hinzufügen"
1690 #~ msgid "Edit"
1691 #~ msgstr "Bearbeiten"
1693 #, fuzzy
1694 #~ msgid "You're about to delete the following macro(s) %s"
1695 #~ msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
1697 #~ msgid "You're about to delete the macro '%s'."
1698 #~ msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
1700 #~ msgid "This 'dn' has no phone features."
1701 #~ msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "'0' is a reserved name and cannot be used!"
1705 #~ msgstr ""
1706 #~ "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
1708 #~ msgid "Save"
1709 #~ msgstr "Speichern"
1711 #~ msgid "VoIP service - Asterisk management"
1712 #~ msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
1714 #~ msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
1715 #~ msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
1717 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
1718 #~ msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
1720 #~ msgid ""
1721 #~ "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
1722 #~ msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
1724 #~ msgid ""
1725 #~ "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
1726 #~ msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
1728 #~ msgid ""
1729 #~ "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking "
1730 #~ "below."
1731 #~ msgstr ""
1732 #~ "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie "
1733 #~ "können diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1735 #~ msgid ""
1736 #~ "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
1737 #~ "clicking below."
1738 #~ msgstr ""
1739 #~ "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie "
1740 #~ "können diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1742 #~ msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
1743 #~ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
1745 #~ msgid "Timeout must be numeric"
1746 #~ msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
1748 #~ msgid "Retry must be numeric"
1749 #~ msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
1751 #~ msgid "Max queue length must be numeric"
1752 #~ msgstr ""
1753 #~ "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
1755 #~ msgid "Announce frequency must be numeric"
1756 #~ msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
1758 #~ msgid "There must be least one queue number defined."
1759 #~ msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
1761 #, fuzzy
1762 #~ msgid "Cannot remove queue entries from database!"
1763 #~ msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
1765 #~ msgid "Mysql query failed."
1766 #~ msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
1768 #~ msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
1769 #~ msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
1771 #~ msgid "Saving phone queue failed"
1772 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
1774 #~ msgid "Removing phone queue failed"
1775 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
1777 #, fuzzy
1778 #~ msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
1779 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
1781 #, fuzzy
1782 #~ msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed!"
1783 #~ msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1785 #, fuzzy
1786 #~ msgid "Saving of phone/generic with dn '%s' failed!"
1787 #~ msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1789 #~ msgid ""
1790 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries "
1791 #~ "to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1792 #~ msgstr ""
1793 #~ "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
1794 #~ "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
1795 #~ "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
1797 #~ msgid ""
1798 #~ "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
1799 #~ "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
1800 #~ msgstr ""
1801 #~ "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
1802 #~ "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
1803 #~ "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
1804 #~ "Fehlermeldungen."
1806 #, fuzzy
1807 #~ msgid "Phone number is invalid!"
1808 #~ msgstr "Telefonnummern"
1810 #~ msgid ""
1811 #~ "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric "
1812 #~ "values are allowed here."
1813 #~ msgstr ""
1814 #~ "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
1815 #~ "sind erlaubt."
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric "
1819 #~ "values are allowed here."
1820 #~ msgstr ""
1821 #~ "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
1822 #~ "erlaubt."
1824 #~ msgid "You need to specify at least one phone number!"
1825 #~ msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
1827 #~ msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
1828 #~ msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1830 #~ msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
1831 #~ msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1833 #, fuzzy
1834 #~ msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed!"
1835 #~ msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1837 #, fuzzy
1838 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed!"
1839 #~ msgstr ""
1840 #~ "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1842 #~ msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1843 #~ msgstr ""
1844 #~ "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1846 #~ msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
1847 #~ msgstr ""
1848 #~ "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
1852 #~ "configuration. Saving this account will create a new entry on the server "
1853 #~ "'%s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring "
1854 #~ "old accounts."
1855 #~ msgstr ""
1856 #~ "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
1857 #~ "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
1858 #~ "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
1859 #~ "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
1861 #~ msgid ""
1862 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
1863 #~ "extension available in your php setup."
1864 #~ msgstr ""
1865 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
1866 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
1868 #~ msgid ""
1869 #~ "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log "
1870 #~ "for mysql error."
1871 #~ msgstr ""
1872 #~ "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
1873 #~ "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
1875 #~ msgid ""
1876 #~ "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check "
1877 #~ "GOsa log for mysql error."
1878 #~ msgstr ""
1879 #~ "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
1880 #~ "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
1882 #~ msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
1883 #~ msgstr ""
1884 #~ "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht "
1885 #~ "ausgewählt werden."
1887 #~ msgid ""
1888 #~ "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
1889 #~ "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
1890 #~ "can't be saved to asterisk database."
1891 #~ msgstr ""
1892 #~ "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen "
1893 #~ "ein Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
1894 #~ "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
1895 #~ "werden."
1897 #~ msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
1898 #~ msgstr ""
1899 #~ "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug "
1900 #~ "fehl."
1902 #~ msgid ""
1903 #~ "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). "
1904 #~ "Please fix this issue manually first."
1905 #~ msgstr ""
1906 #~ "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
1907 #~ "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
1908 #~ "zunächst manuell."
1910 #, fuzzy
1911 #~ msgid ""
1912 #~ "Can't delete because there are users which are depending on this phone. "
1913 #~ "One of them is user '%s'."
1914 #~ msgstr ""
1915 #~ "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. "
1916 #~ "Der erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
1918 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1919 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
1921 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1922 #~ msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
1924 #, fuzzy
1925 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1926 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
1928 #~ msgid "The required field 'Phone name' is not set."
1929 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
1931 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1932 #~ msgstr ""
1933 #~ "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
1935 #~ msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
1936 #~ msgstr ""
1937 #~ "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
1938 #~ "angezeigt werden!"
1940 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
1941 #~ msgstr ""
1942 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
1943 #~ "Setup."
1945 #~ msgid "Can't select phone database for report generation!"
1946 #~ msgstr ""
1947 #~ "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
1948 #~ "werden!"
1950 #~ msgid "Query for phone database failed!"
1951 #~ msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1953 #~ msgid ""
1954 #~ "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
1955 #~ "configuration. Saving this account will create a new entry on the server "
1956 #~ "'%s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
1957 #~ "accounts."
1958 #~ msgstr ""
1959 #~ "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
1960 #~ "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
1961 #~ "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
1962 #~ "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
1964 #~ msgid ""
1965 #~ "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
1966 #~ "available."
1967 #~ msgstr ""
1968 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
1969 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
1971 #~ msgid "Error while performing query:"
1972 #~ msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
1974 #~ msgid ""
1975 #~ "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
1976 #~ "another one."
1977 #~ msgstr ""
1978 #~ "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
1980 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
1981 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
1983 #~ msgid ""
1984 #~ "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
1985 #~ "mysql error."
1986 #~ msgstr ""
1987 #~ "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
1988 #~ "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
1990 #~ msgid ""
1991 #~ "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
1992 #~ "configuration."
1993 #~ msgstr ""
1994 #~ "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der "
1995 #~ "PHP-Konfiguration nicht vorhanden."
1997 #~ msgid ""
1998 #~ "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
1999 #~ "Please check your asterisk database configuration."
2000 #~ msgstr ""
2001 #~ "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%"
2002 #~ "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
2004 #~ msgid "Please enter a PIN."
2005 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
2007 #~ msgid "Please enter a name for the conference."
2008 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
2010 #~ msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
2011 #~ msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
2013 #~ msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
2014 #~ msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
2016 #, fuzzy
2017 #~ msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
2018 #~ msgstr ""
2019 #~ "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
2021 #~ msgid ""
2022 #~ "Can not check if there are already some entries with given telephone "
2023 #~ "number and/or cn in the destination home server."
2024 #~ msgstr ""
2025 #~ "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
2026 #~ "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
2028 #~ msgid ""
2029 #~ "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from "
2030 #~ "destination home server."
2031 #~ msgstr ""
2032 #~ "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
2033 #~ "Home-Server entfernen."
2035 #~ msgid ""
2036 #~ "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the "
2037 #~ "gosa logfiles."
2038 #~ msgstr ""
2039 #~ "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. "
2040 #~ "Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
2042 #~ msgid ""
2043 #~ "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
2044 #~ "the gosa logfiles."
2045 #~ msgstr ""
2046 #~ "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
2047 #~ "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
2049 #~ msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
2050 #~ msgstr ""
2051 #~ "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das "
2052 #~ "GOsa-Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
2054 #~ msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
2055 #~ msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
2057 #~ msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
2058 #~ msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
2060 #~ msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
2061 #~ msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
2063 #~ msgid ""
2064 #~ "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
2065 #~ "phone macro."
2066 #~ msgstr ""
2067 #~ "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
2068 #~ "dieses Telefon-Makro zu speichern."
2070 #~ msgid "The given cn '%s' already exists."
2071 #~ msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
2073 #~ msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
2074 #~ msgstr ""
2075 #~ "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer "
2076 #~ "sein"
2078 #~ msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
2079 #~ msgstr ""
2080 #~ "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
2081 #~ "begrenzt."
2083 #~ msgid ""
2084 #~ "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
2085 #~ "for users."
2086 #~ msgstr ""
2087 #~ "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es "
2088 #~ "als sichtbar für Benutzer markiert wird."
2090 #~ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
2091 #~ msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
2093 #, fuzzy
2094 #~ msgid "You can't save an empty macro."
2095 #~ msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
2097 #~ msgid ""
2098 #~ "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
2099 #~ "selected it."
2100 #~ msgstr ""
2101 #~ "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
2102 #~ "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
2104 #~ msgid ""
2105 #~ "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check "
2106 #~ "your asterisk database configurations."
2107 #~ msgstr ""
2108 #~ "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. "
2109 #~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
2111 #~ msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
2112 #~ msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
2114 #~ msgid ""
2115 #~ "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
2116 #~ "using this macro '%s'."
2117 #~ msgstr ""
2118 #~ "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
2119 #~ "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
2121 #~ msgid "You are not allowed to delete this macro!"
2122 #~ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"