Code

d1100911b238de5526e186ae2b2e1019c72885cd
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 13:57+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
18 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
19 msgid "List of blocklists"
20 msgstr "Стоп-листы"
22 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
23 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:207
24 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:210
25 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:217
26 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
27 msgid "Name"
28 msgstr "Фамилия"
30 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
31 msgid "Department"
32 msgstr "Подразделение"
34 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
35 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:139
36 msgid "Actions"
37 msgstr "Действия"
39 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
40 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874
41 #, fuzzy
42 msgid "Send blocklist"
43 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
45 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
46 msgid "Show send blocklists"
47 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
49 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
50 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873
51 #, fuzzy
52 msgid "Receive blocklist"
53 msgstr "Показать стоп-листы получения"
55 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
56 msgid "Show receive blocklists"
57 msgstr "Показать стоп-листы получения"
59 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:67
60 msgid "Regular expression for matching list names"
61 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
63 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:134
64 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
65 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:367
66 msgid "Base"
67 msgstr "Ветка"
69 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:136
70 #, fuzzy
71 msgid "Submit department"
72 msgstr "Показать подразделения"
74 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:136
75 msgid "Submit"
76 msgstr ""
78 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:141
79 msgid "Create"
80 msgstr "Создать"
82 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:146
83 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:368
84 #, fuzzy
85 msgid "Blocklist"
86 msgstr "\"Черные списки\""
88 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:152
89 msgid "Remove"
90 msgstr "Удалить"
92 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158
93 #, fuzzy
94 msgid "Copy"
95 msgstr "Компания"
97 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:160
98 #, fuzzy
99 msgid "Cut"
100 msgstr "Выполнить"
102 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:164
103 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:167
104 #, fuzzy
105 msgid "Paste"
106 msgstr "Дата"
108 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:210
109 #, fuzzy
110 msgid "edit"
111 msgstr "Изменить"
113 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:210
114 #, fuzzy
115 msgid "Edit user"
116 msgstr "Пользователи домена"
118 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:221
119 #, fuzzy
120 msgid "cut"
121 msgstr "Выполнить"
123 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:221
124 #, fuzzy
125 msgid "Cut this entry"
126 msgstr "Редактиовать объект"
128 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:223
129 msgid "copy"
130 msgstr ""
132 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:223
133 #, fuzzy
134 msgid "Copy this entry"
135 msgstr "Редактиовать объект"
137 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:229
138 #, fuzzy
139 msgid "delete"
140 msgstr "Удалить"
142 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:229
143 #, fuzzy
144 msgid "Delete user"
145 msgstr "Удалить"
147 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:266
148 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
149 #, fuzzy, php-format
150 msgid "Number of listed '%s'"
151 msgstr "Имя стоп-листа"
153 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:266
154 #, fuzzy
155 msgid "blocklists"
156 msgstr "\"Черные списки\""
158 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
159 #, fuzzy
160 msgid "departments"
161 msgstr "Подразделение"
163 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
164 msgid "Blocklist management"
165 msgstr "Управление \"черными списками\""
167 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
168 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
169 msgid "Generic"
170 msgstr "Общее"
172 #: gofax/blocklists/generic.tpl:8 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3
173 msgid "List name"
174 msgstr "Список"
176 #: gofax/blocklists/generic.tpl:12 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5
177 msgid "Name of blocklist"
178 msgstr "Имя стоп-листа"
180 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
181 msgid "Choose subtree to place group in"
182 msgstr "Выберите ветку для группы"
184 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
185 #, fuzzy
186 msgid "Select a base"
187 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
189 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
190 msgid "Type"
191 msgstr "Тип"
193 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
194 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
195 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
197 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
198 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:366
199 msgid "Description"
200 msgstr "Описание"
202 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
203 msgid "Descriptive text for this blocklist"
204 msgstr "Описание стоп-листа"
206 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
207 msgid "Blocked numbers"
208 msgstr "Блокируемые номера"
210 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
211 msgid "Information"
212 msgstr "Информация"
214 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
215 msgid "Numbers can also contain wild cards."
216 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
218 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
219 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:356
220 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
221 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
222 #, fuzzy
223 msgid "Fax blocklists"
224 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
226 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
227 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
228 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
229 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
230 msgid "This does something"
231 msgstr "Что-то будет"
233 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
234 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
235 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
236 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
237 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
238 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
239 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
240 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
241 msgid "Error"
242 msgstr ""
244 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
245 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
246 #, fuzzy
247 msgid "Phone number"
248 msgstr "Блокируемые номера"
250 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
251 msgid "send"
252 msgstr "отправка"
254 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
255 msgid "receive"
256 msgstr "получение"
258 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:193
259 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:266
260 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
261 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:787
262 msgid "LDAP error"
263 msgstr ""
265 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:355
266 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:10 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:862
267 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
268 msgid "Fax"
269 msgstr "Факс"
271 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:369
272 #, fuzzy
273 msgid "Blocklist type"
274 msgstr "Управление \"черными списками\""
276 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
277 #, fuzzy
278 msgid "FAX blocklists"
279 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
281 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:224
282 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:285
283 #, fuzzy
284 msgid "blocklist"
285 msgstr "\"Черные списки\""
287 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:246
288 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
289 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
290 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
291 msgid "Permission error"
292 msgstr ""
294 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
295 msgid "Warning"
296 msgstr "Предупреждение"
298 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
299 msgid ""
300 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
301 "GOsa to get your data back."
302 msgstr ""
303 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
304 "сможет отменить результаты этой операции."
306 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
307 #, fuzzy
308 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
309 msgstr ""
310 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
311 "нажмите <i>Отмена</i>."
313 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
314 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
315 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
317 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
318 msgid "FAX settings"
319 msgstr "Настройки факса"
321 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
322 msgid "Multiple edit"
323 msgstr ""
325 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:17 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
326 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
327 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
329 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:24 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:880
330 msgid "Language"
331 msgstr "Язык"
333 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
334 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
335 msgstr ""
336 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
338 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:37 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:879
339 msgid "Delivery format"
340 msgstr "Формат доставки"
342 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
343 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
344 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
346 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
347 msgid "Delivery methods"
348 msgstr "Способ доставки"
350 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
351 msgid "Temporary disable fax usage"
352 msgstr "Временно отключить использование факса"
354 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
355 #, fuzzy
356 msgid "Deliver fax as mail to"
357 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
359 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:73 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:877
360 msgid "Deliver fax as mail"
361 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
363 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:80 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:878
364 msgid "Deliver fax to printer"
365 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
367 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
368 msgid "Alternate fax numbers"
369 msgstr "Альтернативные номера факсов"
371 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
372 msgid "Add local"
373 msgstr "Добавить локально"
375 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
376 msgid "Blocklists"
377 msgstr "\"Черные списки\""
379 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
380 msgid "Blocklists for incoming fax"
381 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
383 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
384 msgid "Edit"
385 msgstr "Изменить"
387 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
388 msgid "Blocklists for outgoing fax"
389 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
391 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
392 msgid "Select numbers to add"
393 msgstr "Выбрать номера для добавления"
395 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
396 msgid "Filters"
397 msgstr "Фильтры"
399 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
400 msgid "Display numbers of department"
401 msgstr "Показать номера из подразделения"
403 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
404 msgid "Choose the department the search will be based on"
405 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
407 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
408 msgid "Display numbers matching"
409 msgstr "Показать совпадения номеров"
411 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
412 msgid "Regular expression for matching numbers"
413 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
415 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
416 msgid "Display numbers of user"
417 msgstr "Показать номера пользователя"
419 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
420 msgid "User name of which numbers are shown"
421 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
423 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
424 msgid "FAX"
425 msgstr "Факс"
427 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
428 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
429 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
430 msgid "GOfax"
431 msgstr ""
433 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
434 msgid "Remove fax account"
435 msgstr "Удалить настройки факса"
437 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
438 msgid "Create fax account"
439 msgstr "Создать настройки факса"
441 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
442 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
443 #, fuzzy
444 msgid "back"
445 msgstr "Назад"
447 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
448 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
449 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875
450 #, fuzzy
451 msgid "Fax number"
452 msgstr "Терминал"
454 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
455 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
456 msgstr ""
458 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
459 #, fuzzy
460 msgid "Mail address"
461 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
463 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
464 msgid "your-name@your-domain.com"
465 msgstr ""
467 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
468 msgid "Printing is requested without a target printer!"
469 msgstr ""
471 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:863
472 #, fuzzy
473 msgid "Fax account settings"
474 msgstr "Настройки Samba"
476 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
477 msgid "Enable/Disable fax"
478 msgstr ""
480 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876
481 #, fuzzy
482 msgid "Alternate fax number"
483 msgstr "Альтернативные номера факсов"
485 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
486 msgid "Blocked numbers/lists"
487 msgstr "Блокируемые номера/списки"
489 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
490 msgid "List of predefined blocklists"
491 msgstr "Готовые \"черные списки\""
493 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
494 #, fuzzy
495 msgid "Add the list to the blocklists"
496 msgstr "Стоп-листы"
498 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
499 #, fuzzy
500 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
501 msgstr "Альтернативные номера факсов"
503 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
504 msgid "FAX Reports"
505 msgstr "Отчеты о факсах"
507 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
508 msgid "No fax server found!"
509 msgstr ""
511 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
512 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
513 msgid "Configuration error"
514 msgstr ""
516 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
517 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
518 #, php-format
519 msgid "Missing %s PHP extension!"
520 msgstr ""
522 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
523 #, fuzzy, php-format
524 msgid "Cannot connect to %s database!"
525 msgstr ""
526 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
528 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
529 #, php-format
530 msgid "Cannot select %s database!"
531 msgstr ""
533 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
534 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
535 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
536 #, php-format
537 msgid "Cannot query %s database!"
538 msgstr ""
540 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
541 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
542 #, fuzzy
543 msgid "You have no permission to view this fax id!"
544 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
546 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
547 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
548 msgid "Y-M-D"
549 msgstr "Г-М-Д"
551 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
552 #, fuzzy
553 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
554 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
556 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
557 #, fuzzy
558 msgid "Insufficient permissions"
559 msgstr "Права для членов группы"
561 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
562 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
563 #, fuzzy
564 msgid "Fax report"
565 msgstr "Отчеты о факсах"
567 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
568 #, fuzzy
569 msgid "All entries are readonly"
570 msgstr "Все поля доступны для записи"
572 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
573 #, fuzzy
574 msgid "Fax reports"
575 msgstr "Отчеты о факсах"
577 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
578 #, fuzzy
579 msgid "Detailed view"
580 msgstr "Клиентские устройства"
582 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
583 #, fuzzy
584 msgid "Fax ID"
585 msgstr "Идентификатор факса"
587 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
588 msgid "Date"
589 msgstr "Дата"
591 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
592 #, fuzzy
593 msgid "Time"
594 msgstr "Мобильный"
596 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
597 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
598 msgid "Status"
599 msgstr "Состояние"
601 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
602 msgid "Sender ID"
603 msgstr "Идентификатор отправителя"
605 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
606 msgid "Sender MSN"
607 msgstr "MSN отправителя"
609 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
610 msgid "Receiver ID"
611 msgstr "Идентификатор получателя"
613 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
614 msgid "Receiver MSN"
615 msgstr "MSN получателя"
617 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
618 #, fuzzy
619 msgid "Number of pages"
620 msgstr "Подразделение"
622 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
623 #, fuzzy
624 msgid "Status Message"
625 msgstr "Сообщение о состоянии"
627 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
628 msgid "Transfer time"
629 msgstr "Время передачи"
631 #: gofax/faxreports/main.inc:14
632 msgid "FAX reports"
633 msgstr "Отчеты о факсах"
635 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
636 msgid "Filter"
637 msgstr "Фильтр"
639 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
640 msgid "Search for"
641 msgstr "Поиск"
643 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
644 msgid "Enter user name to search for"
645 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
647 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
648 msgid "in"
649 msgstr "в"
651 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
652 msgid "Select subtree to base search on"
653 msgstr "Выберите ветку для поиска"
655 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
656 msgid "during"
657 msgstr "в течение"
659 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
660 msgid "Search"
661 msgstr "Поиск"
663 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
664 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
665 msgid "User"
666 msgstr "Пользователь"
668 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
669 msgid "Sender"
670 msgstr "Отправитель"
672 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
673 msgid "Receiver"
674 msgstr "Получатель"
676 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
677 msgid "# pages"
678 msgstr "Число страниц"
680 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
681 msgid "Search returned no results..."
682 msgstr "Не найдено..."
684 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
685 msgid "FAX preview - please wait"
686 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
688 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
689 msgid "Click on fax to download"
690 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
692 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
693 msgid "FAX ID"
694 msgstr "Идентификатор факса"
696 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
697 msgid "Date / Time"
698 msgstr "Дата / время"
700 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
701 msgid "Status message"
702 msgstr "Сообщение о состоянии"
704 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
705 #, fuzzy
706 msgid "FAX database"
707 msgstr "Базы данных"
709 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
710 #, fuzzy
711 msgid "FAX database configuration"
712 msgstr "Базы данных"
714 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
715 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
716 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
717 msgid "Password"
718 msgstr "Пароль"
720 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
721 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
722 #, fuzzy
723 msgid "Fax database"
724 msgstr "Базы данных"
726 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
727 msgid "Services"
728 msgstr "Сервисы"
730 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
731 #, fuzzy
732 msgid "Login name"
733 msgstr "Местоположение"
735 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
736 #, fuzzy
737 msgid "FAX database information"
738 msgstr "Базы данных"
740 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
741 #, fuzzy
742 msgid "FAX DB user"
743 msgstr "Показать пользователей факсов"
745 #, fuzzy
746 #~ msgid "Faxi number"
747 #~ msgstr "Терминал"
749 #~ msgid "This account has no fax extensions."
750 #~ msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
752 #~ msgid ""
753 #~ "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
754 #~ "below."
755 #~ msgstr ""
756 #~ "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
757 #~ "ниже."
759 #~ msgid ""
760 #~ "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
761 #~ "below."
762 #~ msgstr ""
763 #~ "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
764 #~ "ниже."
766 #, fuzzy
767 #~ msgid "Fax is empty!"
768 #~ msgstr "Отчеты о факсах"
770 #, fuzzy
771 #~ msgid "Blocklist name"
772 #~ msgstr "Управление \"черными списками\""
774 #~ msgid "Select to see send blocklists"
775 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
777 #~ msgid "Select to see receive blocklists"
778 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
780 #, fuzzy
781 #~ msgid "Select to search within subtrees"
782 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
784 #, fuzzy
785 #~ msgid "Search in subtrees"
786 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
788 #~ msgid "Save"
789 #~ msgstr "Сохранить"
791 #~ msgid "Cancel"
792 #~ msgstr "Отмена"
794 #, fuzzy
795 #~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
796 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
798 #, fuzzy
799 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
800 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
802 #~ msgid "Back"
803 #~ msgstr "Назад"
805 #~ msgid "Add"
806 #~ msgstr "Добавить"
808 #~ msgid "Delete"
809 #~ msgstr "Удалить"
811 #~ msgid "Apply"
812 #~ msgstr "Применить"
814 #, fuzzy
815 #~ msgid "Name contains invalid characters!"
816 #~ msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
818 #, fuzzy
819 #~ msgid "Name is already in use!"
820 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
822 #, fuzzy
823 #~ msgid ""
824 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
825 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
826 #~ "of the select box."
827 #~ msgstr ""
828 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
829 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
830 #~ "можете использовать групповое выделение."
832 #, fuzzy
833 #~ msgid "Number of listed departments"
834 #~ msgstr "Подразделение"
836 #, fuzzy
837 #~ msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
838 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
840 #, fuzzy
841 #~ msgid "You have not permission to delete '%s'!"
842 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
844 #~ msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
845 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
847 #, fuzzy
848 #~ msgid "You have not permission to delete this entry!"
849 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
851 #, fuzzy
852 #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
853 #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
855 #, fuzzy
856 #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
857 #~ msgstr "Аккаунт Proxy"
859 #, fuzzy
860 #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
861 #~ msgstr "Удалить приложения"
863 #, fuzzy
864 #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
865 #~ msgstr "Приложение"
867 #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
868 #~ msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
870 #~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
871 #~ msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
873 #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
874 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
876 #~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
877 #~ msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
879 #, fuzzy
880 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
881 #~ msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
883 #~ msgid "Query for fax database failed!"
884 #~ msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
886 #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
887 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
889 #, fuzzy
890 #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
891 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
893 #~ msgid "Please specify a valid phone number."
894 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
896 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
897 #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."