1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
18 msgid "FAX database information"
19 msgstr "Informacje bazy FAX"
21 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
22 msgid "FAX DB user"
23 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
25 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
26 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
27 msgid "Password"
28 msgstr "Hasło"
30 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
31 msgid "Save"
32 msgstr "Zapisz"
34 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
35 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
36 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
37 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
38 msgid "Cancel"
39 msgstr "Anuluj"
41 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
42 msgid "FAX database"
43 msgstr "Baza FAX"
45 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
46 msgid "FAX database configuration"
47 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
49 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
50 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
51 msgstr "Atrybut użytkownik jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
53 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
54 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
55 msgstr "Atrybut hasło jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
57 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
58 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
59 #, fuzzy
60 msgid "Fax database"
61 msgstr "Baza FAX"
63 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
64 msgid "Services"
65 msgstr "Usługi"
67 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
68 msgid "Login name"
69 msgstr "Nazwa login"
71 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
72 msgid "FAX Reports"
73 msgstr "Raporty FAX"
75 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
76 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
77 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
78 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
79 msgid "This does something"
80 msgstr "To robi coś"
82 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
83 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
84 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
85 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
86 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
87 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
88 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
89 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
90 msgid "Error"
91 msgstr ""
93 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
94 msgid "No fax server found!"
95 msgstr ""
97 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
98 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
99 msgid "Configuration error"
100 msgstr ""
102 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
103 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
104 #, php-format
105 msgid "Missing %s PHP extension!"
106 msgstr ""
108 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
109 #, fuzzy, php-format
110 msgid "Cannot connect to %s database!"
111 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
113 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
114 #, php-format
115 msgid "Cannot select %s database!"
116 msgstr ""
118 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
119 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
120 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
121 #, php-format
122 msgid "Cannot query %s database!"
123 msgstr ""
125 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
126 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
127 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
128 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
129 msgid "Permission error"
130 msgstr ""
132 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
133 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
134 #, fuzzy
135 msgid "You have no permission to view this fax id!"
136 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
138 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
139 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
140 msgid "Y-M-D"
141 msgstr "R-M-D"
143 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
144 #, fuzzy
145 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
146 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
148 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
149 #, fuzzy
150 msgid "Insufficient permissions"
151 msgstr "Uprawnienia pliku"
153 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
154 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
155 msgid "Fax report"
156 msgstr "Raport FAX"
158 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
159 #, fuzzy
160 msgid "All entries are readonly"
161 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
163 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
164 #, fuzzy
165 msgid "Fax reports"
166 msgstr "Raport FAX"
168 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
169 msgid "Detailed view"
170 msgstr "Widok szczegółowy"
172 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
173 #, fuzzy
174 msgid "Fax ID"
175 msgstr "FAX ID"
177 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
178 msgid "Date"
179 msgstr "Data"
181 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
182 #, fuzzy
183 msgid "Time"
184 msgstr "Mime"
186 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
187 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
188 msgid "Status"
189 msgstr "Status"
191 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
192 msgid "Sender ID"
193 msgstr "ID nadawcy"
195 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
196 msgid "Sender MSN"
197 msgstr "MSN nadawcy"
199 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
200 msgid "Receiver ID"
201 msgstr "ID odbiorcy"
203 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
204 msgid "Receiver MSN"
205 msgstr "MSN odbiorcy"
207 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
208 #, fuzzy
209 msgid "Number of pages"
210 msgstr "Nazwa departamentu"
212 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
213 #, fuzzy
214 msgid "Status Message"
215 msgstr "Informacja o statusie"
217 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
218 msgid "Transfer time"
219 msgstr "Czas transferu"
221 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
222 msgid "Filter"
223 msgstr "Filtr"
225 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
226 msgid "Search for"
227 msgstr "Szukaj dla"
229 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
230 msgid "Enter user name to search for"
231 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
233 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
234 msgid "in"
235 msgstr "w"
237 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
238 msgid "Select subtree to base search on"
239 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
241 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
242 msgid "during"
243 msgstr "podczas"
245 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
246 msgid "Search"
247 msgstr "Szukaj"
249 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
250 msgid "User"
251 msgstr "Użytkownik"
253 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
254 msgid "Sender"
255 msgstr "Nadawca"
257 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
258 msgid "Receiver"
259 msgstr "Odbiorca"
261 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
262 msgid "# pages"
263 msgstr "# stron"
265 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
266 msgid "Search returned no results..."
267 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
269 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
270 msgid "FAX preview - please wait"
271 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
273 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
274 msgid "Click on fax to download"
275 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
277 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
278 msgid "FAX ID"
279 msgstr "FAX ID"
281 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
282 msgid "Date / Time"
283 msgstr "Data/Czas"
285 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
286 msgid "Status message"
287 msgstr "Informacja o statusie"
289 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
290 msgid "Back"
291 msgstr "Wróć"
293 #: gofax/faxreports/main.inc:14
294 msgid "FAX reports"
295 msgstr "Raporty FAX"
297 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
298 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
299 msgid "Generic"
300 msgstr "Ogólne"
302 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
303 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:858 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
304 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:355
305 msgid "Fax"
306 msgstr "Fax"
308 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
309 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
310 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
312 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
313 #, fuzzy
314 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
315 msgstr "Alternatywne numery faxu"
317 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
318 msgid "Select numbers to add"
319 msgstr "Wybierz numery do dodania"
321 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
322 msgid "Filters"
323 msgstr "Filtry"
325 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
326 msgid "Display numbers of department"
327 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
329 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
330 msgid "Choose the department the search will be based on"
331 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
333 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
334 msgid "Display numbers matching"
335 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
337 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
338 msgid "Regular expression for matching numbers"
339 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
341 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
342 msgid "Display numbers of user"
343 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
345 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
346 msgid "User name of which numbers are shown"
347 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
349 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
350 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
351 msgid "Add"
352 msgstr "Dodaj"
354 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
355 msgid "Blocked numbers/lists"
356 msgstr "Zablokowane numery/listy"
358 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
359 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
360 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
361 msgid "Delete"
362 msgstr "Usuń"
364 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
365 msgid "List of predefined blocklists"
366 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
368 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
369 msgid "Add the list to the blocklists"
370 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
372 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
373 msgid "Apply"
374 msgstr "Zastosuj"
376 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
377 msgid "FAX"
378 msgstr "FAX"
380 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
381 msgid "This account has no fax extensions."
382 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
384 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
385 msgid "Remove fax account"
386 msgstr "Usuń konto fax"
388 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
389 msgid ""
390 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
391 "below."
392 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
394 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
395 msgid "Create fax account"
396 msgstr "Utwórz konto fax"
398 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
399 msgid ""
400 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
404 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
405 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
406 msgid "Phone number is not valid!"
407 msgstr ""
409 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
410 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
411 msgid "back"
412 msgstr "wróć"
414 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
415 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:787
416 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:193
417 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:266
418 msgid "LDAP error"
419 msgstr ""
421 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
422 #, fuzzy
423 msgid "Fax is empty!"
424 msgstr "Raport FAX"
426 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
427 msgid "Fax number is not valid!"
428 msgstr ""
430 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
431 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
432 msgstr ""
434 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
435 #, fuzzy
436 msgid "Mail address is invalid!"
437 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
439 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
440 msgid "Printing is requested without a target printer!"
441 msgstr ""
443 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:859
444 msgid "Fax account settings"
445 msgstr "Ustawienia konta fax"
447 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:868
448 msgid "Enable/Disable fax"
449 msgstr "Włącz/Wyłącz fax"
451 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:869
452 msgid "Receive blocklist"
453 msgstr "Bloklista otrzymywania"
455 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
456 msgid "Send blocklist"
457 msgstr "Bloklista wysyłania"
459 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
460 msgid "Fax number"
461 msgstr "Numer fax"
463 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
464 #, fuzzy
465 msgid "Alternate fax number"
466 msgstr "Alternatywne numery faxu"
468 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
469 msgid "Deliver fax as mail"
470 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
472 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
473 msgid "Deliver fax to printer"
474 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
476 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
477 msgid "Delivery format"
478 msgstr "Format dostarczania"
480 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
481 msgid "Language"
482 msgstr "Język"
484 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
485 msgid "Ok"
486 msgstr "Ok"
488 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
489 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
490 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
492 #: gofax/faxaccount/main.inc:101 gofax/faxaccount/generic.tpl:128
493 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:136
494 msgid "Edit"
495 msgstr "Edytuj"
497 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
498 msgid "FAX settings"
499 msgstr "Ustawienia FAX"
501 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
502 msgid "Multiple edit"
503 msgstr ""
505 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
506 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
507 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
509 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
510 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
511 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
513 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
514 msgid "Delivery methods"
515 msgstr "Metody dostarczania"
517 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
518 msgid "Temporary disable fax usage"
519 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
521 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
522 msgid "Deliver fax as mail to"
523 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
525 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
526 msgid "Alternate fax numbers"
527 msgstr "Alternatywne numery faxu"
529 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
530 msgid "Add local"
531 msgstr "Dodaj lokalne"
533 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
534 msgid "Blocklists"
535 msgstr "Bloklisty"
537 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
538 msgid "Blocklists for incoming fax"
539 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
541 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
542 msgid "Blocklists for outgoing fax"
543 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
545 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
546 msgid "List name"
547 msgstr "Nazwa listy"
549 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
550 msgid "Name of blocklist"
551 msgstr "Nazwa bloklisty"
553 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
554 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
555 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
556 msgid "FAX Blocklists"
557 msgstr "Bloklisty FAX"
559 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
560 msgid "send"
561 msgstr "wysyłanie"
563 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
564 msgid "receive"
565 msgstr "odbieranie"
567 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:207
568 msgid "Name is empty!"
569 msgstr ""
571 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:210
572 #, fuzzy
573 msgid "Name contains invalid characters!"
574 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
576 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:217
577 #, fuzzy
578 msgid "Name is already in use!"
579 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
581 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:356
582 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
583 #, fuzzy
584 msgid "Fax blocklists"
585 msgstr "Bloklisty FAX"
587 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
588 msgid "Name"
589 msgstr "Imię"
591 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:366
592 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
593 msgid "Description"
594 msgstr "Opis"
596 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:367
597 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
598 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
599 msgid "Base"
600 msgstr "Kontener"
602 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:368
603 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
604 #, fuzzy
605 msgid "Blocklist"
606 msgstr "Bloklisty"
608 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:369
609 msgid "Blocklist type"
610 msgstr "Typ bloklisty"
612 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
613 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
614 msgid "List of blocklists"
615 msgstr "Lista bloklist"
617 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
618 msgid ""
619 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
620 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
621 "select box."
622 msgstr ""
623 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. "
624 "Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
625 "zakresu na górze."
627 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
628 msgid "Blocklist name"
629 msgstr "Nazwa bloklisty"
631 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
632 msgid "Department"
633 msgstr "Departament"
635 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
636 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
637 msgid "Actions"
638 msgstr "Akcje"
640 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
641 msgid "Select to see send blocklists"
642 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
644 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
645 msgid "Show send blocklists"
646 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
648 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
649 msgid "Select to see receive blocklists"
650 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
652 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
653 msgid "Show receive blocklists"
654 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
656 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
657 msgid "Select to search within subtrees"
658 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
660 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
661 #, fuzzy
662 msgid "Search in subtrees"
663 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
665 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
666 msgid "Regular expression for matching list names"
667 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
669 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
670 msgid "Submit department"
671 msgstr "Zatwierdź departament"
673 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
674 msgid "Submit"
675 msgstr "Wyślij"
677 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
678 msgid "Create"
679 msgstr "Utwórz"
681 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
682 msgid "Remove"
683 msgstr "Usuń"
685 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
686 #, fuzzy
687 msgid "Copy"
688 msgstr "kopiuj"
690 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
691 #, fuzzy
692 msgid "Cut"
693 msgstr "wytnij"
695 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
696 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
697 msgid "Paste"
698 msgstr "Wklej"
700 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
701 msgid "edit"
702 msgstr "edytuj"
704 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
705 msgid "Edit user"
706 msgstr "Edytuj użytkownika"
708 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
709 msgid "cut"
710 msgstr "wytnij"
712 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
713 msgid "Cut this entry"
714 msgstr "Wytnij ten obiekt"
716 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
717 msgid "copy"
718 msgstr "kopiuj"
720 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
721 msgid "Copy this entry"
722 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
724 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
725 msgid "delete"
726 msgstr "Usuń"
728 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
729 msgid "Delete user"
730 msgstr "Usuń użytkownika"
732 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
733 #, fuzzy
734 msgid "Number of listed blocklists"
735 msgstr "Nazwa bloklisty"
737 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
738 #, fuzzy
739 msgid "Number of listed departments"
740 msgstr "Nazwa departamentu"
742 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
745 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
747 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
748 #, fuzzy, php-format
749 msgid "You have not permission to delete '%s'!"
750 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
752 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
753 #, php-format
754 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
755 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
757 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
758 #, fuzzy
759 msgid "You have not permission to delete this entry!"
760 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
762 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
763 msgid "Warning"
764 msgstr "Ostrzeżenie"
766 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
767 msgid ""
768 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
769 "GOsa to get your data back."
770 msgstr ""
771 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
772 "możliwości odwrócenia tego procesu."
774 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
775 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
776 msgstr ""
777 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
778 "anulować."
780 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
781 msgid "Blocklist management"
782 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
784 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
785 msgid "Choose subtree to place group in"
786 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
788 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
789 msgid "Select a base"
790 msgstr "Wybierz bazę"
792 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
793 msgid "Type"
794 msgstr "Typ"
796 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
797 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
798 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
800 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
801 msgid "Descriptive text for this blocklist"
802 msgstr "Opis tej bloklisty"
804 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
805 msgid "Blocked numbers"
806 msgstr "Blokowane numery"
808 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
809 msgid "Information"
810 msgstr "Informacja"
812 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
813 msgid "Numbers can also contain wild cards."
814 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
816 #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
817 #~ msgstr "Usuwanie konta fax z dn '%s' nieudane."
819 #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
820 #~ msgstr "Zapisywanie konta fax z dn '%s' nieudane."
822 #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
823 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
825 #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
826 #~ msgstr "Zapisywanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
828 #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
829 #~ msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
831 #~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
832 #~ msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
834 #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
835 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
837 #~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
838 #~ msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
840 #~ msgid ""
841 #~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. "
842 #~ "Please correct your choice."
843 #~ msgstr ""
844 #~ "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje "
845 #~ "prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
847 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
848 #~ msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
850 #~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
851 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
853 #, fuzzy
854 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
855 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
857 #~ msgid "Query for fax database failed!"
858 #~ msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
860 #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
861 #~ msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
863 #, fuzzy
864 #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
865 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
867 #~ msgid "Please specify a valid phone number."
868 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
870 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
871 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."