Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 08:56+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
23 msgid "Select numbers to add"
24 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
26 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
27 msgid "Filters"
28 msgstr "Filters"
30 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
31 msgid "Display numbers of department"
32 msgstr "Toon nummers van afdeling"
34 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
35 msgid "Choose the department the search will be based on"
36 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
38 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
39 msgid "Display numbers matching"
40 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
42 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
43 msgid "Regular expression for matching numbers"
44 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
46 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
47 msgid "Display numbers of user"
48 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
50 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
51 msgid "User name of which numbers are shown"
52 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
54 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
55 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
56 msgid "Add"
57 msgstr "Toevoegen"
59 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
60 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
61 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
62 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
63 msgid "Cancel"
64 msgstr "Annuleren"
66 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
67 msgid "FAX"
68 msgstr "Fax"
70 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
71 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
72 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
73 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
74 msgid "This does something"
75 msgstr "Dit doet iets"
77 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
78 msgid "This account has no fax extensions."
79 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
81 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
82 msgid "Remove fax account"
83 msgstr "Fax account verwijderen"
85 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
86 msgid ""
87 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
88 "below."
89 msgstr ""
90 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
91 "door de knop hieronder te gebruiken."
93 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
94 msgid "Create fax account"
95 msgstr "Fax account aanmaken"
97 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
98 msgid ""
99 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
100 "below."
101 msgstr ""
102 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
103 "door de knop hieronder te gebruiken."
105 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
106 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
107 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
108 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
109 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
110 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
111 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
112 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
113 msgid "Error"
114 msgstr ""
116 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
117 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
118 msgid "Phone number is not valid!"
119 msgstr ""
121 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
122 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
123 msgid "back"
124 msgstr "terug"
126 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
127 #, fuzzy, php-format
128 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
129 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
131 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:672
132 #, fuzzy
133 msgid "Fax is empty!"
134 msgstr "Fax rapporten"
136 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:676
137 msgid "Fax number is not valid!"
138 msgstr ""
140 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:684
141 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
142 msgstr ""
144 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
145 #, fuzzy
146 msgid "Mail address is invalid!"
147 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
149 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:692
150 msgid "Printing is requested without a target printer!"
151 msgstr ""
153 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:784
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
156 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
158 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:854
159 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
160 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:351
161 msgid "Fax"
162 msgstr "Fax"
164 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:855
165 #, fuzzy
166 msgid "Fax account settings"
167 msgstr "Samba Instellingen"
169 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:864
170 msgid "Enable/Disable fax"
171 msgstr ""
173 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:865
174 #, fuzzy
175 msgid "Receive blocklist"
176 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
178 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:866
179 #, fuzzy
180 msgid "Send blocklist"
181 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
183 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:867
184 #, fuzzy
185 msgid "Fax number"
186 msgstr "Serienummer"
188 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:868
189 #, fuzzy
190 msgid "Alternate fax number"
191 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
193 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:869 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
194 msgid "Deliver fax as mail"
195 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
197 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
198 msgid "Deliver fax to printer"
199 msgstr "Lever Fax af op printer"
201 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
202 msgid "Delivery format"
203 msgstr "Aflever formaat"
205 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
206 msgid "Language"
207 msgstr "Taal"
209 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
210 msgid "Blocked numbers/lists"
211 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
213 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
214 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
215 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
216 msgid "Delete"
217 msgstr "Verwijderen"
219 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
220 msgid "List of predefined blocklists"
221 msgstr "Lijst met voorgedefiniĆ«erde blokkeerlijstn"
223 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
224 msgid "Add the list to the blocklists"
225 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
227 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
228 msgid "Apply"
229 msgstr "Toepassen"
231 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
232 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
233 msgid "Generic"
234 msgstr "Algemeen"
236 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
237 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
238 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
240 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
241 #, fuzzy
242 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
243 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
245 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
246 msgid "Multiple edit"
247 msgstr ""
249 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
250 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
251 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
253 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
254 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
255 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
257 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
258 msgid "Delivery methods"
259 msgstr "Aflever methodes"
261 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
262 msgid "Temporary disable fax usage"
263 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
265 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
266 msgid "Deliver fax as mail to"
267 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
269 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
270 msgid "Alternate fax numbers"
271 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
273 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
274 msgid "Add local"
275 msgstr "Lokaal toevoegen"
277 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
278 msgid "Blocklists"
279 msgstr "Blokkeerlijsten"
281 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
282 msgid "Blocklists for incoming fax"
283 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
285 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
286 #: gofax/faxaccount/main.inc:101
287 msgid "Edit"
288 msgstr "Bewerken"
290 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
291 msgid "Blocklists for outgoing fax"
292 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
294 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
295 msgid "Ok"
296 msgstr ""
298 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
299 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
300 msgstr ""
301 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
302 "veranderen"
304 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
305 msgid "FAX settings"
306 msgstr "Fax instellingen"
308 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
309 msgid "FAX Reports"
310 msgstr "Fax rapporten"
312 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
313 msgid "No fax server found!"
314 msgstr ""
316 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
317 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
318 msgid "Configuration error"
319 msgstr ""
321 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
322 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
323 #, php-format
324 msgid "Missing %s PHP extension!"
325 msgstr ""
327 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
328 #, fuzzy, php-format
329 msgid "Cannot connect to %s database!"
330 msgstr ""
331 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
333 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
334 #, php-format
335 msgid "Cannot select %s database!"
336 msgstr ""
338 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
339 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
340 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
341 #, php-format
342 msgid "Cannot query %s database!"
343 msgstr ""
345 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
346 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
347 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
348 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
349 msgid "Permission error"
350 msgstr ""
352 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
353 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
354 #, fuzzy
355 msgid "You have no permission to view this fax id!"
356 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
358 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
359 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
360 msgid "Y-M-D"
361 msgstr "J-M-D"
363 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
364 #, fuzzy
365 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
366 msgstr ""
367 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
369 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
370 #, fuzzy
371 msgid "Insufficient permissions"
372 msgstr "Rechten"
374 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
375 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
376 #, fuzzy
377 msgid "Fax report"
378 msgstr "Fax rapporten"
380 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
381 #, fuzzy
382 msgid "All entries are readonly"
383 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
385 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
386 #, fuzzy
387 msgid "Fax reports"
388 msgstr "Fax rapporten"
390 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
391 #, fuzzy
392 msgid "Detailed view"
393 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
395 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
396 #, fuzzy
397 msgid "Fax ID"
398 msgstr "Fax ID"
400 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
401 msgid "Date"
402 msgstr "Datum"
404 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
405 #, fuzzy
406 msgid "Time"
407 msgstr "MIME"
409 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
410 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
411 msgid "Status"
412 msgstr "Status"
414 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
415 msgid "Sender ID"
416 msgstr "Afzender ID"
418 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
419 msgid "Sender MSN"
420 msgstr "Afzender MSN"
422 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
423 msgid "Receiver ID"
424 msgstr "Ontvanger ID"
426 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
427 msgid "Receiver MSN"
428 msgstr "Ontvanger MSN"
430 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
431 #, fuzzy
432 msgid "Number of pages"
433 msgstr "Naam van de afdeling"
435 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
436 #, fuzzy
437 msgid "Status Message"
438 msgstr "Status bericht"
440 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
441 msgid "Transfer time"
442 msgstr "Overdrachtstijd"
444 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Filter"
448 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
449 msgid "Search for"
450 msgstr "Zoek naar"
452 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
453 msgid "Enter user name to search for"
454 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
456 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
457 msgid "in"
458 msgstr "in"
460 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
461 msgid "Select subtree to base search on"
462 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
464 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
465 msgid "during"
466 msgstr "gedurende"
468 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
469 msgid "Search"
470 msgstr "Zoeken"
472 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
473 msgid "User"
474 msgstr "Gebruiker"
476 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
477 msgid "Sender"
478 msgstr "Afzender"
480 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
481 msgid "Receiver"
482 msgstr "Ontvanger"
484 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
485 msgid "# pages"
486 msgstr "# pagina's"
488 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
489 msgid "Search returned no results..."
490 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
492 #: gofax/faxreports/main.inc:14
493 msgid "FAX reports"
494 msgstr "Fax rapporten"
496 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
497 msgid "FAX preview - please wait"
498 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
500 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
501 msgid "Click on fax to download"
502 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
504 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
505 msgid "FAX ID"
506 msgstr "Fax ID"
508 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
509 msgid "Date / Time"
510 msgstr "Datum / Tijd"
512 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
513 msgid "Status message"
514 msgstr "Status bericht"
516 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
517 msgid "Back"
518 msgstr "Terug"
520 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
521 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
522 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:357
523 msgid "FAX Blocklists"
524 msgstr "Fax blokkades"
526 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
529 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
531 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "You have not permission to delete '%s'!"
534 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
536 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
537 #, php-format
538 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
539 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
541 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
542 #, fuzzy
543 msgid "You have not permission to delete this entry!"
544 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
546 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
547 msgid "Warning"
548 msgstr "Waarschuwing"
550 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
551 msgid ""
552 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
553 "GOsa to get your data back."
554 msgstr ""
555 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
556 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
558 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
559 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
560 msgstr ""
561 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
562 "om te annuleren."
564 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
565 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
566 msgid "List of blocklists"
567 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
569 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
570 msgid ""
571 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
572 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
573 "select box."
574 msgstr ""
575 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
576 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
577 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
579 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
580 msgid "Blocklist name"
581 msgstr "Blokkeerlijst naam"
583 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
584 msgid "Department"
585 msgstr "Afdeling"
587 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
588 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
589 msgid "Actions"
590 msgstr "Acties"
592 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
593 msgid "Select to see send blocklists"
594 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
596 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
597 msgid "Show send blocklists"
598 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
600 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
601 msgid "Select to see receive blocklists"
602 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
604 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
605 msgid "Show receive blocklists"
606 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
608 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
609 msgid "Select to search within subtrees"
610 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
612 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
613 #, fuzzy
614 msgid "Search in subtrees"
615 msgstr "Zoek binnen subtree"
617 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
618 msgid "Regular expression for matching list names"
619 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
621 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
622 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
623 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:363
624 msgid "Base"
625 msgstr "Basis"
627 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
628 msgid "Submit department"
629 msgstr "Verwerk afdeling"
631 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
632 msgid "Submit"
633 msgstr "Verwerk"
635 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
636 msgid "Create"
637 msgstr "Aanmaken"
639 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
640 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:364
641 #, fuzzy
642 msgid "Blocklist"
643 msgstr "Blokkeerlijsten"
645 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
646 msgid "Remove"
647 msgstr "Verwijderen"
649 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
650 #, fuzzy
651 msgid "Copy"
652 msgstr "kopieer"
654 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
655 #, fuzzy
656 msgid "Cut"
657 msgstr "knippen"
659 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
660 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
661 msgid "Paste"
662 msgstr "Plakken"
664 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
665 msgid "edit"
666 msgstr "Bewerk"
668 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
669 msgid "Edit user"
670 msgstr "Bewerk gebruiker"
672 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
673 msgid "cut"
674 msgstr "knippen"
676 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
677 msgid "Cut this entry"
678 msgstr "Deze invoer knippen"
680 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
681 msgid "copy"
682 msgstr "kopieer"
684 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
685 msgid "Copy this entry"
686 msgstr "Deze invoer kopieren"
688 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
689 msgid "delete"
690 msgstr "Verwijder"
692 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
693 msgid "Delete user"
694 msgstr "Verwijder gebruiker"
696 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
697 #, fuzzy
698 msgid "Number of listed blocklists"
699 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
701 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
702 #, fuzzy
703 msgid "Number of listed departments"
704 msgstr "Naam van de afdeling"
706 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
707 msgid "List name"
708 msgstr "Lijstnaam"
710 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
711 msgid "Name of blocklist"
712 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
714 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
715 msgid "Choose subtree to place group in"
716 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
718 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
719 msgid "Select a base"
720 msgstr "Selecteer een basis"
722 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
723 msgid "Type"
724 msgstr "Type"
726 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
727 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
728 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
730 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
731 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
732 msgid "Description"
733 msgstr "Omschrijving"
735 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
736 msgid "Descriptive text for this blocklist"
737 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
739 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
740 msgid "Blocked numbers"
741 msgstr "Geblokkeerde nummers"
743 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
744 msgid "Information"
745 msgstr "Informatie"
747 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
748 msgid "Numbers can also contain wild cards."
749 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
751 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
752 msgid "Blocklist management"
753 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
755 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
756 msgid "send"
757 msgstr "versturen"
759 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
760 msgid "receive"
761 msgstr "ontvangen"
763 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:192
764 #, fuzzy, php-format
765 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
766 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
768 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:205
769 msgid "Name is empty!"
770 msgstr ""
772 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:208
773 #, fuzzy
774 msgid "Name contains invalid characters!"
775 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
777 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215
778 #, fuzzy
779 msgid "Name is already in use!"
780 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
782 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:263
783 #, fuzzy, php-format
784 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
785 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
787 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:352
788 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:358
789 #, fuzzy
790 msgid "Fax blocklists"
791 msgstr "Fax blokkades"
793 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
794 msgid "Name"
795 msgstr "Naam"
797 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
798 #, fuzzy
799 msgid "Blocklist type"
800 msgstr "Blokkeerlijst naam"
802 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
803 #, fuzzy
804 msgid "FAX database information"
805 msgstr "Free Busy informatie"
807 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
808 msgid "FAX DB user"
809 msgstr "FAX DB gebruiker"
811 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
812 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
813 msgid "Password"
814 msgstr "Wachtwoord"
816 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
817 msgid "Save"
818 msgstr "Opslaan"
820 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
821 msgid "FAX database"
822 msgstr "FAX database"
824 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
825 #, fuzzy
826 msgid "FAX database configuration"
827 msgstr "FAX database"
829 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
830 #, fuzzy
831 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
832 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
834 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
835 #, fuzzy
836 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
837 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
839 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
840 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
841 #, fuzzy
842 msgid "Fax database"
843 msgstr "FAX database"
845 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
846 msgid "Services"
847 msgstr "Services"
849 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
850 #, fuzzy
851 msgid "Login name"
852 msgstr "Naam van de locatie"
854 #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
855 #~ msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
857 #~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
858 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
860 #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
861 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
863 #~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
864 #~ msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
866 #~ msgid ""
867 #~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. "
868 #~ "Please correct your choice."
869 #~ msgstr ""
870 #~ "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige "
871 #~ "printer is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
873 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
874 #~ msgstr ""
875 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
876 #~ "b."
878 #~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
879 #~ msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
881 #, fuzzy
882 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
883 #~ msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
885 #~ msgid "Query for fax database failed!"
886 #~ msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
888 #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
889 #~ msgstr ""
890 #~ "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
892 #, fuzzy
893 #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
894 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
896 #~ msgid "Please specify a valid phone number."
897 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
899 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
900 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."