Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:23+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
23 #, fuzzy
24 msgid "FAX database information"
25 msgstr "Free Busy informatie"
27 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
28 msgid "FAX DB user"
29 msgstr "FAX DB gebruiker"
31 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
32 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
33 msgid "Password"
34 msgstr "Wachtwoord"
36 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
37 msgid "Save"
38 msgstr "Opslaan"
40 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
41 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
42 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
43 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "Annuleren"
47 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
48 msgid "FAX database"
49 msgstr "FAX database"
51 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
52 #, fuzzy
53 msgid "FAX database configuration"
54 msgstr "FAX database"
56 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
59 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
61 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
62 #, fuzzy
63 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
64 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
66 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
67 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
68 #, fuzzy
69 msgid "Fax database"
70 msgstr "FAX database"
72 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
73 msgid "Services"
74 msgstr "Services"
76 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
77 #, fuzzy
78 msgid "Login name"
79 msgstr "Naam van de locatie"
81 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
82 msgid "FAX Reports"
83 msgstr "Fax rapporten"
85 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
86 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
87 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
88 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
89 msgid "This does something"
90 msgstr "Dit doet iets"
92 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
93 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
94 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
95 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
96 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
97 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
98 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
99 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
100 msgid "Error"
101 msgstr ""
103 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
104 msgid "No fax server found!"
105 msgstr ""
107 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
108 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
109 msgid "Configuration error"
110 msgstr ""
112 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
113 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
114 #, php-format
115 msgid "Missing %s PHP extension!"
116 msgstr ""
118 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "Cannot connect to %s database!"
121 msgstr ""
122 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
124 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
125 #, php-format
126 msgid "Cannot select %s database!"
127 msgstr ""
129 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
130 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
131 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
132 #, php-format
133 msgid "Cannot query %s database!"
134 msgstr ""
136 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
137 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
138 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
139 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
140 msgid "Permission error"
141 msgstr ""
143 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
144 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
145 #, fuzzy
146 msgid "You have no permission to view this fax id!"
147 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
149 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
150 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
151 msgid "Y-M-D"
152 msgstr "J-M-D"
154 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
155 #, fuzzy
156 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
157 msgstr ""
158 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
160 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
161 #, fuzzy
162 msgid "Insufficient permissions"
163 msgstr "Rechten"
165 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
166 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
167 #, fuzzy
168 msgid "Fax report"
169 msgstr "Fax rapporten"
171 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
172 #, fuzzy
173 msgid "All entries are readonly"
174 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
176 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
177 #, fuzzy
178 msgid "Fax reports"
179 msgstr "Fax rapporten"
181 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
182 #, fuzzy
183 msgid "Detailed view"
184 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
186 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
187 #, fuzzy
188 msgid "Fax ID"
189 msgstr "Fax ID"
191 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
192 msgid "Date"
193 msgstr "Datum"
195 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
196 #, fuzzy
197 msgid "Time"
198 msgstr "MIME"
200 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
201 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
202 msgid "Status"
203 msgstr "Status"
205 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
206 msgid "Sender ID"
207 msgstr "Afzender ID"
209 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
210 msgid "Sender MSN"
211 msgstr "Afzender MSN"
213 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
214 msgid "Receiver ID"
215 msgstr "Ontvanger ID"
217 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
218 msgid "Receiver MSN"
219 msgstr "Ontvanger MSN"
221 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
222 #, fuzzy
223 msgid "Number of pages"
224 msgstr "Naam van de afdeling"
226 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
227 #, fuzzy
228 msgid "Status Message"
229 msgstr "Status bericht"
231 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
232 msgid "Transfer time"
233 msgstr "Overdrachtstijd"
235 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
236 msgid "Filter"
237 msgstr "Filter"
239 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
240 msgid "Search for"
241 msgstr "Zoek naar"
243 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
244 msgid "Enter user name to search for"
245 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
247 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
248 msgid "in"
249 msgstr "in"
251 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
252 msgid "Select subtree to base search on"
253 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
255 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
256 msgid "during"
257 msgstr "gedurende"
259 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
260 msgid "Search"
261 msgstr "Zoeken"
263 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
264 msgid "User"
265 msgstr "Gebruiker"
267 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
268 msgid "Sender"
269 msgstr "Afzender"
271 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
272 msgid "Receiver"
273 msgstr "Ontvanger"
275 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
276 msgid "# pages"
277 msgstr "# pagina's"
279 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
280 msgid "Search returned no results..."
281 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
283 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
284 msgid "FAX preview - please wait"
285 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
287 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
288 msgid "Click on fax to download"
289 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
291 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
292 msgid "FAX ID"
293 msgstr "Fax ID"
295 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
296 msgid "Date / Time"
297 msgstr "Datum / Tijd"
299 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
300 msgid "Status message"
301 msgstr "Status bericht"
303 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
304 msgid "Back"
305 msgstr "Terug"
307 #: gofax/faxreports/main.inc:14
308 msgid "FAX reports"
309 msgstr "Fax rapporten"
311 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
312 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
313 msgid "Generic"
314 msgstr "Algemeen"
316 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
317 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:858 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
318 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:355
319 msgid "Fax"
320 msgstr "Fax"
322 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
323 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
324 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
326 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
327 #, fuzzy
328 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
329 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
331 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
332 msgid "Select numbers to add"
333 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
335 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
336 msgid "Filters"
337 msgstr "Filters"
339 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
340 msgid "Display numbers of department"
341 msgstr "Toon nummers van afdeling"
343 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
344 msgid "Choose the department the search will be based on"
345 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
347 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
348 msgid "Display numbers matching"
349 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
351 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
352 msgid "Regular expression for matching numbers"
353 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
355 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
356 msgid "Display numbers of user"
357 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
359 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
360 msgid "User name of which numbers are shown"
361 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
363 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
364 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
365 msgid "Add"
366 msgstr "Toevoegen"
368 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
369 msgid "Blocked numbers/lists"
370 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
372 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
373 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
374 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
375 msgid "Delete"
376 msgstr "Verwijderen"
378 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
379 msgid "List of predefined blocklists"
380 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
382 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
383 msgid "Add the list to the blocklists"
384 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
386 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
387 msgid "Apply"
388 msgstr "Toepassen"
390 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
391 msgid "FAX"
392 msgstr "Fax"
394 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
395 msgid "This account has no fax extensions."
396 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
398 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
399 msgid "Remove fax account"
400 msgstr "Fax account verwijderen"
402 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
403 msgid ""
404 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
405 "below."
406 msgstr ""
407 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
408 "door de knop hieronder te gebruiken."
410 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
411 msgid "Create fax account"
412 msgstr "Fax account aanmaken"
414 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
415 msgid ""
416 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
417 "below."
418 msgstr ""
419 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
420 "door de knop hieronder te gebruiken."
422 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
423 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
424 msgid "Phone number is not valid!"
425 msgstr ""
427 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
428 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
429 msgid "back"
430 msgstr "terug"
432 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
433 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:787
434 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:193
435 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:266
436 msgid "LDAP error"
437 msgstr ""
439 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
440 #, fuzzy
441 msgid "Fax is empty!"
442 msgstr "Fax rapporten"
444 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
445 msgid "Fax number is not valid!"
446 msgstr ""
448 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
449 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
450 msgstr ""
452 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
453 #, fuzzy
454 msgid "Mail address is invalid!"
455 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
457 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
458 msgid "Printing is requested without a target printer!"
459 msgstr ""
461 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:859
462 #, fuzzy
463 msgid "Fax account settings"
464 msgstr "Samba Instellingen"
466 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:868
467 msgid "Enable/Disable fax"
468 msgstr ""
470 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:869
471 #, fuzzy
472 msgid "Receive blocklist"
473 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
475 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
476 #, fuzzy
477 msgid "Send blocklist"
478 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
480 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
481 #, fuzzy
482 msgid "Fax number"
483 msgstr "Serienummer"
485 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
486 #, fuzzy
487 msgid "Alternate fax number"
488 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
490 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
491 msgid "Deliver fax as mail"
492 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
494 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
495 msgid "Deliver fax to printer"
496 msgstr "Lever Fax af op printer"
498 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
499 msgid "Delivery format"
500 msgstr "Aflever formaat"
502 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
503 msgid "Language"
504 msgstr "Taal"
506 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
507 msgid "Ok"
508 msgstr ""
510 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
511 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
512 msgstr ""
513 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
514 "veranderen"
516 #: gofax/faxaccount/main.inc:101 gofax/faxaccount/generic.tpl:128
517 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:136
518 msgid "Edit"
519 msgstr "Bewerken"
521 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
522 msgid "FAX settings"
523 msgstr "Fax instellingen"
525 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
526 msgid "Multiple edit"
527 msgstr ""
529 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
530 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
531 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
533 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
534 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
535 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
537 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
538 msgid "Delivery methods"
539 msgstr "Aflever methodes"
541 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
542 msgid "Temporary disable fax usage"
543 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
545 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
546 msgid "Deliver fax as mail to"
547 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
549 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
550 msgid "Alternate fax numbers"
551 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
553 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
554 msgid "Add local"
555 msgstr "Lokaal toevoegen"
557 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
558 msgid "Blocklists"
559 msgstr "Blokkeerlijsten"
561 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
562 msgid "Blocklists for incoming fax"
563 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
565 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
566 msgid "Blocklists for outgoing fax"
567 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
569 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
570 msgid "List name"
571 msgstr "Lijstnaam"
573 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
574 msgid "Name of blocklist"
575 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
577 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
578 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
579 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
580 msgid "FAX Blocklists"
581 msgstr "Fax blokkades"
583 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
584 msgid "send"
585 msgstr "versturen"
587 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
588 msgid "receive"
589 msgstr "ontvangen"
591 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:207
592 msgid "Name is empty!"
593 msgstr ""
595 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:210
596 #, fuzzy
597 msgid "Name contains invalid characters!"
598 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
600 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:217
601 #, fuzzy
602 msgid "Name is already in use!"
603 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
605 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:356
606 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
607 #, fuzzy
608 msgid "Fax blocklists"
609 msgstr "Fax blokkades"
611 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
612 msgid "Name"
613 msgstr "Naam"
615 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:366
616 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
617 msgid "Description"
618 msgstr "Omschrijving"
620 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:367
621 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
622 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
623 msgid "Base"
624 msgstr "Basis"
626 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:368
627 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
628 #, fuzzy
629 msgid "Blocklist"
630 msgstr "Blokkeerlijsten"
632 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:369
633 #, fuzzy
634 msgid "Blocklist type"
635 msgstr "Blokkeerlijst naam"
637 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
638 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
639 msgid "List of blocklists"
640 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
642 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
643 msgid ""
644 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
645 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
646 "select box."
647 msgstr ""
648 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
649 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
650 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
652 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
653 msgid "Blocklist name"
654 msgstr "Blokkeerlijst naam"
656 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
657 msgid "Department"
658 msgstr "Afdeling"
660 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
661 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
662 msgid "Actions"
663 msgstr "Acties"
665 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
666 msgid "Select to see send blocklists"
667 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
669 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
670 msgid "Show send blocklists"
671 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
673 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
674 msgid "Select to see receive blocklists"
675 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
677 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
678 msgid "Show receive blocklists"
679 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
681 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
682 msgid "Select to search within subtrees"
683 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
685 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
686 #, fuzzy
687 msgid "Search in subtrees"
688 msgstr "Zoek binnen subtree"
690 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
691 msgid "Regular expression for matching list names"
692 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
694 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
695 msgid "Submit department"
696 msgstr "Verwerk afdeling"
698 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
699 msgid "Submit"
700 msgstr "Verwerk"
702 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
703 msgid "Create"
704 msgstr "Aanmaken"
706 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
707 msgid "Remove"
708 msgstr "Verwijderen"
710 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
711 #, fuzzy
712 msgid "Copy"
713 msgstr "kopieer"
715 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
716 #, fuzzy
717 msgid "Cut"
718 msgstr "knippen"
720 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
721 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
722 msgid "Paste"
723 msgstr "Plakken"
725 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
726 msgid "edit"
727 msgstr "Bewerk"
729 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
730 msgid "Edit user"
731 msgstr "Bewerk gebruiker"
733 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
734 msgid "cut"
735 msgstr "knippen"
737 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
738 msgid "Cut this entry"
739 msgstr "Deze invoer knippen"
741 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
742 msgid "copy"
743 msgstr "kopieer"
745 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
746 msgid "Copy this entry"
747 msgstr "Deze invoer kopieren"
749 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
750 msgid "delete"
751 msgstr "Verwijder"
753 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
754 msgid "Delete user"
755 msgstr "Verwijder gebruiker"
757 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
758 #, fuzzy
759 msgid "Number of listed blocklists"
760 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
762 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
763 #, fuzzy
764 msgid "Number of listed departments"
765 msgstr "Naam van de afdeling"
767 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
768 #, fuzzy, php-format
769 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
770 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
772 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
773 #, fuzzy, php-format
774 msgid "You have not permission to delete '%s'!"
775 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
777 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
778 #, php-format
779 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
780 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
782 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
783 #, fuzzy
784 msgid "You have not permission to delete this entry!"
785 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
787 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
788 msgid "Warning"
789 msgstr "Waarschuwing"
791 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
792 msgid ""
793 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
794 "GOsa to get your data back."
795 msgstr ""
796 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
797 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
799 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
800 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
801 msgstr ""
802 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
803 "om te annuleren."
805 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
806 msgid "Blocklist management"
807 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
809 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
810 msgid "Choose subtree to place group in"
811 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
813 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
814 msgid "Select a base"
815 msgstr "Selecteer een basis"
817 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
818 msgid "Type"
819 msgstr "Type"
821 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
822 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
823 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
825 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
826 msgid "Descriptive text for this blocklist"
827 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
829 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
830 msgid "Blocked numbers"
831 msgstr "Geblokkeerde nummers"
833 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
834 msgid "Information"
835 msgstr "Informatie"
837 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
838 msgid "Numbers can also contain wild cards."
839 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
841 #, fuzzy
842 #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
843 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
845 #, fuzzy
846 #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
847 #~ msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
849 #, fuzzy
850 #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
851 #~ msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
853 #, fuzzy
854 #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
855 #~ msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
857 #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
858 #~ msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
860 #~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
861 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
863 #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
864 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
866 #~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
867 #~ msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
869 #~ msgid ""
870 #~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. "
871 #~ "Please correct your choice."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige "
874 #~ "printer is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
876 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
879 #~ "b."
881 #~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
882 #~ msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
884 #, fuzzy
885 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
886 #~ msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
888 #~ msgid "Query for fax database failed!"
889 #~ msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
891 #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
892 #~ msgstr ""
893 #~ "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
895 #, fuzzy
896 #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
897 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
899 #~ msgid "Please specify a valid phone number."
900 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
902 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
903 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."