Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
23 msgid "Select numbers to add"
24 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
26 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
27 msgid "Filters"
28 msgstr "Filters"
30 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
31 msgid "Display numbers of department"
32 msgstr "Toon nummers van afdeling"
34 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
35 msgid "Choose the department the search will be based on"
36 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
38 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
39 msgid "Display numbers matching"
40 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
42 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
43 msgid "Regular expression for matching numbers"
44 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
46 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
47 msgid "Display numbers of user"
48 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
50 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
51 msgid "User name of which numbers are shown"
52 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
54 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
55 msgid "FAX"
56 msgstr "Fax"
58 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
59 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
60 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
61 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
62 msgid "This does something"
63 msgstr "Dit doet iets"
65 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
66 msgid "This account has no fax extensions."
67 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
69 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
70 msgid "Remove fax account"
71 msgstr "Fax account verwijderen"
73 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
74 msgid ""
75 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
76 "below."
77 msgstr ""
78 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
79 "door de knop hieronder te gebruiken."
81 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
82 msgid "Create fax account"
83 msgstr "Fax account aanmaken"
85 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
86 msgid ""
87 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
88 "below."
89 msgstr ""
90 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
91 "door de knop hieronder te gebruiken."
93 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
94 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
95 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
96 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
97 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
98 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
99 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
100 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
101 msgid "Error"
102 msgstr ""
104 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
105 msgid "Phone number is not valid!"
106 msgstr ""
108 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
109 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
110 msgid "back"
111 msgstr "terug"
113 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
114 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:787
115 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:193
116 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:266
117 msgid "LDAP error"
118 msgstr ""
120 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
121 #, fuzzy
122 msgid "Fax is empty!"
123 msgstr "Fax rapporten"
125 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
126 msgid "Fax number is not valid!"
127 msgstr ""
129 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
130 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
131 msgstr ""
133 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
134 #, fuzzy
135 msgid "Mail address is invalid!"
136 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
138 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
139 msgid "Printing is requested without a target printer!"
140 msgstr ""
142 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:858
143 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
144 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:355
145 msgid "Fax"
146 msgstr "Fax"
148 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:859
149 #, fuzzy
150 msgid "Fax account settings"
151 msgstr "Samba Instellingen"
153 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:868
154 msgid "Enable/Disable fax"
155 msgstr ""
157 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:869
158 #, fuzzy
159 msgid "Receive blocklist"
160 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
162 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
163 #, fuzzy
164 msgid "Send blocklist"
165 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
167 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
168 #, fuzzy
169 msgid "Fax number"
170 msgstr "Serienummer"
172 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
173 #, fuzzy
174 msgid "Alternate fax number"
175 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
177 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
178 msgid "Deliver fax as mail"
179 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
181 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
182 msgid "Deliver fax to printer"
183 msgstr "Lever Fax af op printer"
185 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
186 msgid "Delivery format"
187 msgstr "Aflever formaat"
189 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
190 msgid "Language"
191 msgstr "Taal"
193 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
194 msgid "Blocked numbers/lists"
195 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
197 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
198 msgid "List of predefined blocklists"
199 msgstr "Lijst met voorgedefiniĆ«erde blokkeerlijstn"
201 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
202 msgid "Add the list to the blocklists"
203 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
205 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
206 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
207 msgid "Generic"
208 msgstr "Algemeen"
210 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
211 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
212 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
214 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
215 #, fuzzy
216 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
217 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
219 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
220 msgid "Multiple edit"
221 msgstr ""
223 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
224 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
225 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
227 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
228 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
229 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
231 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
232 msgid "Delivery methods"
233 msgstr "Aflever methodes"
235 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
236 msgid "Temporary disable fax usage"
237 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
239 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
240 msgid "Deliver fax as mail to"
241 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
243 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
244 msgid "Alternate fax numbers"
245 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
247 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
248 msgid "Add local"
249 msgstr "Lokaal toevoegen"
251 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
252 msgid "Blocklists"
253 msgstr "Blokkeerlijsten"
255 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
256 msgid "Blocklists for incoming fax"
257 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
259 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
260 msgid "Edit"
261 msgstr "Bewerken"
263 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
264 msgid "Blocklists for outgoing fax"
265 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
267 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
268 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
269 msgstr ""
270 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
271 "veranderen"
273 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
274 msgid "FAX settings"
275 msgstr "Fax instellingen"
277 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
278 msgid "FAX Reports"
279 msgstr "Fax rapporten"
281 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
282 msgid "No fax server found!"
283 msgstr ""
285 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
286 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
287 msgid "Configuration error"
288 msgstr ""
290 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
291 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
292 #, php-format
293 msgid "Missing %s PHP extension!"
294 msgstr ""
296 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
297 #, fuzzy, php-format
298 msgid "Cannot connect to %s database!"
299 msgstr ""
300 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
302 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
303 #, php-format
304 msgid "Cannot select %s database!"
305 msgstr ""
307 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
308 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
309 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
310 #, php-format
311 msgid "Cannot query %s database!"
312 msgstr ""
314 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
315 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
316 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:246
317 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
318 msgid "Permission error"
319 msgstr ""
321 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
322 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
323 #, fuzzy
324 msgid "You have no permission to view this fax id!"
325 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
327 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
328 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
329 msgid "Y-M-D"
330 msgstr "J-M-D"
332 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
333 #, fuzzy
334 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
335 msgstr ""
336 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
338 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
339 #, fuzzy
340 msgid "Insufficient permissions"
341 msgstr "Rechten"
343 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
344 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
345 #, fuzzy
346 msgid "Fax report"
347 msgstr "Fax rapporten"
349 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
350 #, fuzzy
351 msgid "All entries are readonly"
352 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
354 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
355 #, fuzzy
356 msgid "Fax reports"
357 msgstr "Fax rapporten"
359 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
360 #, fuzzy
361 msgid "Detailed view"
362 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
364 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
365 #, fuzzy
366 msgid "Fax ID"
367 msgstr "Fax ID"
369 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
370 msgid "Date"
371 msgstr "Datum"
373 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
374 #, fuzzy
375 msgid "Time"
376 msgstr "MIME"
378 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
379 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
380 msgid "Status"
381 msgstr "Status"
383 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
384 msgid "Sender ID"
385 msgstr "Afzender ID"
387 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
388 msgid "Sender MSN"
389 msgstr "Afzender MSN"
391 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
392 msgid "Receiver ID"
393 msgstr "Ontvanger ID"
395 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
396 msgid "Receiver MSN"
397 msgstr "Ontvanger MSN"
399 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
400 #, fuzzy
401 msgid "Number of pages"
402 msgstr "Naam van de afdeling"
404 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
405 #, fuzzy
406 msgid "Status Message"
407 msgstr "Status bericht"
409 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
410 msgid "Transfer time"
411 msgstr "Overdrachtstijd"
413 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
414 msgid "Filter"
415 msgstr "Filter"
417 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
418 msgid "Search for"
419 msgstr "Zoek naar"
421 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
422 msgid "Enter user name to search for"
423 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
425 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
426 msgid "in"
427 msgstr "in"
429 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
430 msgid "Select subtree to base search on"
431 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
433 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
434 msgid "during"
435 msgstr "gedurende"
437 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
438 msgid "Search"
439 msgstr "Zoeken"
441 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
442 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
443 msgid "User"
444 msgstr "Gebruiker"
446 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
447 msgid "Sender"
448 msgstr "Afzender"
450 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
451 msgid "Receiver"
452 msgstr "Ontvanger"
454 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
455 msgid "# pages"
456 msgstr "# pagina's"
458 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
459 msgid "Search returned no results..."
460 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
462 #: gofax/faxreports/main.inc:14
463 msgid "FAX reports"
464 msgstr "Fax rapporten"
466 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
467 msgid "FAX preview - please wait"
468 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
470 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
471 msgid "Click on fax to download"
472 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
474 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
475 msgid "FAX ID"
476 msgstr "Fax ID"
478 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
479 msgid "Date / Time"
480 msgstr "Datum / Tijd"
482 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
483 msgid "Status message"
484 msgstr "Status bericht"
486 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
487 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
488 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
489 msgid "FAX Blocklists"
490 msgstr "Fax blokkades"
492 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:224
493 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:285
494 #, fuzzy
495 msgid "blocklist"
496 msgstr "Blokkeerlijsten"
498 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
499 msgid "Warning"
500 msgstr "Waarschuwing"
502 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
503 msgid ""
504 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
505 "GOsa to get your data back."
506 msgstr ""
507 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
508 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
510 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
511 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
512 msgstr ""
513 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
514 "om te annuleren."
516 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
517 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
518 msgid "List of blocklists"
519 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
521 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
522 msgid "Blocklist name"
523 msgstr "Blokkeerlijst naam"
525 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
526 msgid "Department"
527 msgstr "Afdeling"
529 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
530 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:139
531 msgid "Actions"
532 msgstr "Acties"
534 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
535 msgid "Select to see send blocklists"
536 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
538 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
539 msgid "Show send blocklists"
540 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
542 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
543 msgid "Select to see receive blocklists"
544 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
546 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
547 msgid "Show receive blocklists"
548 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
550 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:64
551 msgid "Select to search within subtrees"
552 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
554 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:64
555 #, fuzzy
556 msgid "Search in subtrees"
557 msgstr "Zoek binnen subtree"
559 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:67
560 msgid "Regular expression for matching list names"
561 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
563 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:134
564 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
565 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:367
566 msgid "Base"
567 msgstr "Basis"
569 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:136
570 msgid "Submit department"
571 msgstr "Verwerk afdeling"
573 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:136
574 msgid "Submit"
575 msgstr "Verwerk"
577 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:141
578 msgid "Create"
579 msgstr "Aanmaken"
581 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:146
582 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:368
583 #, fuzzy
584 msgid "Blocklist"
585 msgstr "Blokkeerlijsten"
587 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:152
588 msgid "Remove"
589 msgstr "Verwijderen"
591 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158
592 #, fuzzy
593 msgid "Copy"
594 msgstr "kopieer"
596 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:160
597 #, fuzzy
598 msgid "Cut"
599 msgstr "knippen"
601 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:164
602 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:167
603 msgid "Paste"
604 msgstr "Plakken"
606 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:210
607 msgid "edit"
608 msgstr "Bewerk"
610 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:210
611 msgid "Edit user"
612 msgstr "Bewerk gebruiker"
614 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:221
615 msgid "cut"
616 msgstr "knippen"
618 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:221
619 msgid "Cut this entry"
620 msgstr "Deze invoer knippen"
622 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:223
623 msgid "copy"
624 msgstr "kopieer"
626 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:223
627 msgid "Copy this entry"
628 msgstr "Deze invoer kopieren"
630 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:229
631 msgid "delete"
632 msgstr "Verwijder"
634 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:229
635 msgid "Delete user"
636 msgstr "Verwijder gebruiker"
638 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:266
639 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "Number of listed %s"
642 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
644 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:266
645 #, fuzzy
646 msgid "blocklists"
647 msgstr "Blokkeerlijsten"
649 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
650 #, fuzzy
651 msgid "departments"
652 msgstr "Afdeling"
654 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
655 msgid "List name"
656 msgstr "Lijstnaam"
658 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
659 msgid "Name of blocklist"
660 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
662 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
663 msgid "Choose subtree to place group in"
664 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
666 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
667 msgid "Select a base"
668 msgstr "Selecteer een basis"
670 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
671 msgid "Type"
672 msgstr "Type"
674 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
675 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
676 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
678 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
679 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:366
680 msgid "Description"
681 msgstr "Omschrijving"
683 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
684 msgid "Descriptive text for this blocklist"
685 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
687 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
688 msgid "Blocked numbers"
689 msgstr "Geblokkeerde nummers"
691 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
692 msgid "Information"
693 msgstr "Informatie"
695 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
696 msgid "Numbers can also contain wild cards."
697 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
699 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
700 msgid "Blocklist management"
701 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
703 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
704 #, fuzzy
705 msgid "Phone number"
706 msgstr "Geblokkeerde nummers"
708 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
709 msgid "send"
710 msgstr "versturen"
712 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
713 msgid "receive"
714 msgstr "ontvangen"
716 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:207
717 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:210
718 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:217
719 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
720 msgid "Name"
721 msgstr "Naam"
723 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:356
724 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
725 #, fuzzy
726 msgid "Fax blocklists"
727 msgstr "Fax blokkades"
729 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:369
730 #, fuzzy
731 msgid "Blocklist type"
732 msgstr "Blokkeerlijst naam"
734 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
735 #, fuzzy
736 msgid "FAX database information"
737 msgstr "Free Busy informatie"
739 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
740 msgid "FAX DB user"
741 msgstr "FAX DB gebruiker"
743 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
744 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
745 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
746 msgid "Password"
747 msgstr "Wachtwoord"
749 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
750 msgid "FAX database"
751 msgstr "FAX database"
753 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
754 #, fuzzy
755 msgid "FAX database configuration"
756 msgstr "FAX database"
758 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
759 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
760 #, fuzzy
761 msgid "Fax database"
762 msgstr "FAX database"
764 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
765 msgid "Services"
766 msgstr "Services"
768 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
769 #, fuzzy
770 msgid "Login name"
771 msgstr "Naam van de locatie"
773 #~ msgid "Save"
774 #~ msgstr "Opslaan"
776 #~ msgid "Cancel"
777 #~ msgstr "Annuleren"
779 #, fuzzy
780 #~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
781 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
783 #, fuzzy
784 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
785 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
787 #~ msgid "Back"
788 #~ msgstr "Terug"
790 #~ msgid "Add"
791 #~ msgstr "Toevoegen"
793 #~ msgid "Delete"
794 #~ msgstr "Verwijderen"
796 #~ msgid "Apply"
797 #~ msgstr "Toepassen"
799 #, fuzzy
800 #~ msgid "Name contains invalid characters!"
801 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
803 #, fuzzy
804 #~ msgid "Name is already in use!"
805 #~ msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
807 #~ msgid ""
808 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
809 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
810 #~ "of the select box."
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te "
813 #~ "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is "
814 #~ "het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
816 #, fuzzy
817 #~ msgid "Number of listed departments"
818 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
820 #, fuzzy
821 #~ msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
822 #~ msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
824 #, fuzzy
825 #~ msgid "You have not permission to delete '%s'!"
826 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
828 #~ msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
829 #~ msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
831 #, fuzzy
832 #~ msgid "You have not permission to delete this entry!"
833 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
835 #, fuzzy
836 #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
837 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
839 #, fuzzy
840 #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
841 #~ msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
843 #, fuzzy
844 #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
845 #~ msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
847 #, fuzzy
848 #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
849 #~ msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
851 #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
852 #~ msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
854 #~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
855 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
857 #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
858 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
860 #~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
861 #~ msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
863 #~ msgid ""
864 #~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. "
865 #~ "Please correct your choice."
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige "
868 #~ "printer is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
870 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u."
873 #~ "b."
875 #~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
876 #~ msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
878 #, fuzzy
879 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
880 #~ msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
882 #~ msgid "Query for fax database failed!"
883 #~ msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
885 #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
886 #~ msgstr ""
887 #~ "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
889 #, fuzzy
890 #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
891 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
893 #~ msgid "Please specify a valid phone number."
894 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
896 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
897 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."