Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
23 msgid "Select numbers to add"
24 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
26 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
27 msgid "Filters"
28 msgstr "Filters"
30 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
31 msgid "Display numbers of department"
32 msgstr "Toon nummers van afdeling"
34 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
35 msgid "Choose the department the search will be based on"
36 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
38 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
39 msgid "Display numbers matching"
40 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
42 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
43 msgid "Regular expression for matching numbers"
44 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
46 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
47 msgid "Display numbers of user"
48 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
50 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
51 msgid "User name of which numbers are shown"
52 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
54 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
55 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
56 msgid "Add"
57 msgstr "Toevoegen"
59 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
60 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
61 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
62 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
63 msgid "Cancel"
64 msgstr "Annuleren"
66 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
67 msgid "FAX"
68 msgstr "Fax"
70 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
71 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
72 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
73 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
74 msgid "This does something"
75 msgstr "Dit doet iets"
77 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
78 msgid "This account has no fax extensions."
79 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
81 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:179
82 msgid "Remove fax account"
83 msgstr "Fax account verwijderen"
85 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:180
86 msgid ""
87 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
88 "below."
89 msgstr ""
90 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
91 "door de knop hieronder te gebruiken."
93 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:182
94 msgid "Create fax account"
95 msgstr "Fax account aanmaken"
97 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:183
98 msgid ""
99 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
100 "below."
101 msgstr ""
102 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
103 "door de knop hieronder te gebruiken."
105 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:247
106 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
107 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
109 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:458
110 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:540
111 msgid "back"
112 msgstr "terug"
114 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
115 #, fuzzy, php-format
116 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
117 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
119 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
120 msgid "The required field 'Fax' is not set."
121 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
123 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:682
124 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
125 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
127 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:690
128 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
129 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
131 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:692
132 msgid "The mail address you've entered is invalid."
133 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
135 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:698
136 msgid ""
137 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
138 "correct your choice."
139 msgstr ""
140 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
141 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
143 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:790
144 #, fuzzy, php-format
145 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
146 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
148 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:860
149 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
150 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:351
151 msgid "Fax"
152 msgstr "Fax"
154 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:861
155 #, fuzzy
156 msgid "Fax account settings"
157 msgstr "Samba Instellingen"
159 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
160 msgid "Enable/Disable fax"
161 msgstr ""
163 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
164 #, fuzzy
165 msgid "Receive blocklist"
166 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
168 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
169 #, fuzzy
170 msgid "Send blocklist"
171 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
173 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873
174 #, fuzzy
175 msgid "Fax number"
176 msgstr "Serienummer"
178 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874
179 #, fuzzy
180 msgid "Alternate fax number"
181 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
183 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
184 msgid "Deliver fax as mail"
185 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
187 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
188 msgid "Deliver fax to printer"
189 msgstr "Lever Fax af op printer"
191 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:877 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
192 msgid "Delivery format"
193 msgstr "Aflever formaat"
195 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:878 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
196 msgid "Language"
197 msgstr "Taal"
199 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
200 msgid "Blocked numbers/lists"
201 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
203 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
204 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
205 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
206 msgid "Delete"
207 msgstr "Verwijderen"
209 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
210 msgid "List of predefined blocklists"
211 msgstr "Lijst met voorgedefiniĆ«erde blokkeerlijstn"
213 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
214 msgid "Add the list to the blocklists"
215 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
217 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
218 msgid "Apply"
219 msgstr "Toepassen"
221 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
222 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
223 msgid "Generic"
224 msgstr "Algemeen"
226 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
227 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
228 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
230 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
231 #, fuzzy
232 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
233 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
235 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
236 msgid "Multiple edit"
237 msgstr ""
239 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
240 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
241 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
243 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
244 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
245 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
247 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
248 msgid "Delivery methods"
249 msgstr "Aflever methodes"
251 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
252 msgid "Temporary disable fax usage"
253 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
255 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
256 msgid "Deliver fax as mail to"
257 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
259 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
260 msgid "Alternate fax numbers"
261 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
263 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
264 msgid "Add local"
265 msgstr "Lokaal toevoegen"
267 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
268 msgid "Blocklists"
269 msgstr "Blokkeerlijsten"
271 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
272 msgid "Blocklists for incoming fax"
273 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
275 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
276 #: gofax/faxaccount/main.inc:101
277 msgid "Edit"
278 msgstr "Bewerken"
280 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
281 msgid "Blocklists for outgoing fax"
282 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
284 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
285 msgid "Ok"
286 msgstr ""
288 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
289 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
290 msgstr ""
291 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
292 "veranderen"
294 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
295 msgid "FAX settings"
296 msgstr "Fax instellingen"
298 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
299 msgid "FAX Reports"
300 msgstr "Fax rapporten"
302 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
303 msgid ""
304 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
305 "shown!"
306 msgstr ""
308 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
309 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
310 msgstr ""
311 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
313 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
314 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
315 msgstr ""
316 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
318 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
319 msgid "Can't select fax database for report generation!"
320 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
322 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
323 #, fuzzy
324 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
325 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
327 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
328 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
329 msgid "Query for fax database failed!"
330 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
332 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
333 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
334 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
335 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
337 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
338 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
339 msgid "Y-M-D"
340 msgstr "J-M-D"
342 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
343 #, fuzzy
344 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
345 msgstr ""
346 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
348 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
349 #, fuzzy
350 msgid "Insufficient permissions"
351 msgstr "Rechten"
353 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
354 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
355 #, fuzzy
356 msgid "Fax report"
357 msgstr "Fax rapporten"
359 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
360 #, fuzzy
361 msgid "All entries are readonly"
362 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
364 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
365 #, fuzzy
366 msgid "Fax reports"
367 msgstr "Fax rapporten"
369 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
370 #, fuzzy
371 msgid "Detailed view"
372 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
374 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
375 #, fuzzy
376 msgid "Fax ID"
377 msgstr "Fax ID"
379 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
380 msgid "Date"
381 msgstr "Datum"
383 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
384 #, fuzzy
385 msgid "Time"
386 msgstr "MIME"
388 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
389 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
390 msgid "Status"
391 msgstr "Status"
393 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
394 msgid "Sender ID"
395 msgstr "Afzender ID"
397 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
398 msgid "Sender MSN"
399 msgstr "Afzender MSN"
401 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
402 msgid "Receiver ID"
403 msgstr "Ontvanger ID"
405 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
406 msgid "Receiver MSN"
407 msgstr "Ontvanger MSN"
409 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
410 #, fuzzy
411 msgid "Number of pages"
412 msgstr "Naam van de afdeling"
414 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
415 #, fuzzy
416 msgid "Status Message"
417 msgstr "Status bericht"
419 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
420 msgid "Transfer time"
421 msgstr "Overdrachtstijd"
423 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
424 msgid "Filter"
425 msgstr "Filter"
427 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
428 msgid "Search for"
429 msgstr "Zoek naar"
431 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
432 msgid "Enter user name to search for"
433 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
435 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
436 msgid "in"
437 msgstr "in"
439 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
440 msgid "Select subtree to base search on"
441 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
443 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
444 msgid "during"
445 msgstr "gedurende"
447 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
448 msgid "Search"
449 msgstr "Zoeken"
451 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
452 msgid "User"
453 msgstr "Gebruiker"
455 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
456 msgid "Sender"
457 msgstr "Afzender"
459 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
460 msgid "Receiver"
461 msgstr "Ontvanger"
463 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
464 msgid "# pages"
465 msgstr "# pagina's"
467 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
468 msgid "Search returned no results..."
469 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
471 #: gofax/faxreports/main.inc:14
472 msgid "FAX reports"
473 msgstr "Fax rapporten"
475 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
476 msgid "FAX preview - please wait"
477 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
479 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
480 msgid "Click on fax to download"
481 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
483 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
484 msgid "FAX ID"
485 msgstr "Fax ID"
487 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
488 msgid "Date / Time"
489 msgstr "Datum / Tijd"
491 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
492 msgid "Status message"
493 msgstr "Status bericht"
495 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
496 msgid "Back"
497 msgstr "Terug"
499 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
500 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
501 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:357
502 msgid "FAX Blocklists"
503 msgstr "Fax blokkades"
505 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
508 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
510 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
513 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
515 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
516 #, php-format
517 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
518 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
520 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
521 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
522 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
524 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
525 msgid "Warning"
526 msgstr "Waarschuwing"
528 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
529 msgid ""
530 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
531 "GOsa to get your data back."
532 msgstr ""
533 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
534 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
536 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
537 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
538 msgstr ""
539 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
540 "om te annuleren."
542 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
543 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
544 msgid "List of blocklists"
545 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
547 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
548 msgid ""
549 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
550 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
551 "select box."
552 msgstr ""
553 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
554 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
555 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
557 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
558 msgid "Blocklist name"
559 msgstr "Blokkeerlijst naam"
561 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
562 msgid "Department"
563 msgstr "Afdeling"
565 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
566 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
567 msgid "Actions"
568 msgstr "Acties"
570 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
571 msgid "Select to see send blocklists"
572 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
574 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
575 msgid "Show send blocklists"
576 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
578 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
579 msgid "Select to see receive blocklists"
580 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
582 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
583 msgid "Show receive blocklists"
584 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
586 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
587 msgid "Select to search within subtrees"
588 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
590 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
591 #, fuzzy
592 msgid "Search in subtrees"
593 msgstr "Zoek binnen subtree"
595 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
596 msgid "Regular expression for matching list names"
597 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
599 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
600 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
601 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:363
602 msgid "Base"
603 msgstr "Basis"
605 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
606 msgid "Submit department"
607 msgstr "Verwerk afdeling"
609 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
610 msgid "Submit"
611 msgstr "Verwerk"
613 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
614 msgid "Create"
615 msgstr "Aanmaken"
617 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
618 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:364
619 #, fuzzy
620 msgid "Blocklist"
621 msgstr "Blokkeerlijsten"
623 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
624 msgid "Remove"
625 msgstr "Verwijderen"
627 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
628 #, fuzzy
629 msgid "Copy"
630 msgstr "kopieer"
632 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
633 #, fuzzy
634 msgid "Cut"
635 msgstr "knippen"
637 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
638 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
639 msgid "Paste"
640 msgstr "Plakken"
642 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
643 msgid "edit"
644 msgstr "Bewerk"
646 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
647 msgid "Edit user"
648 msgstr "Bewerk gebruiker"
650 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
651 msgid "cut"
652 msgstr "knippen"
654 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
655 msgid "Cut this entry"
656 msgstr "Deze invoer knippen"
658 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
659 msgid "copy"
660 msgstr "kopieer"
662 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
663 msgid "Copy this entry"
664 msgstr "Deze invoer kopieren"
666 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
667 msgid "delete"
668 msgstr "Verwijder"
670 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
671 msgid "Delete user"
672 msgstr "Verwijder gebruiker"
674 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
675 #, fuzzy
676 msgid "Number of listed blocklists"
677 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
679 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
680 #, fuzzy
681 msgid "Number of listed departments"
682 msgstr "Naam van de afdeling"
684 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
685 msgid "List name"
686 msgstr "Lijstnaam"
688 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
689 msgid "Name of blocklist"
690 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
692 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
693 msgid "Choose subtree to place group in"
694 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
696 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
697 msgid "Select a base"
698 msgstr "Selecteer een basis"
700 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
701 msgid "Type"
702 msgstr "Type"
704 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
705 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
706 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
708 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
709 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
710 msgid "Description"
711 msgstr "Omschrijving"
713 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
714 msgid "Descriptive text for this blocklist"
715 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
717 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
718 msgid "Blocked numbers"
719 msgstr "Geblokkeerde nummers"
721 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
722 msgid "Information"
723 msgstr "Informatie"
725 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
726 msgid "Numbers can also contain wild cards."
727 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
729 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
730 msgid "Blocklist management"
731 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
733 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
734 msgid "Please specify a valid phone number."
735 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
737 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
738 msgid "send"
739 msgstr "versturen"
741 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
742 msgid "receive"
743 msgstr "ontvangen"
745 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:192
746 #, fuzzy, php-format
747 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
748 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
750 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:205
751 msgid "Required field 'Name' is not set."
752 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
754 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:208
755 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
756 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
758 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215
759 msgid "Specified name is already used."
760 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
762 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:263
763 #, fuzzy, php-format
764 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
765 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
767 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:352
768 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:358
769 #, fuzzy
770 msgid "Fax blocklists"
771 msgstr "Fax blokkades"
773 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
774 msgid "Name"
775 msgstr "Naam"
777 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
778 #, fuzzy
779 msgid "Blocklist type"
780 msgstr "Blokkeerlijst naam"
782 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
783 #, fuzzy
784 msgid "FAX database information"
785 msgstr "Free Busy informatie"
787 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
788 msgid "FAX DB user"
789 msgstr "FAX DB gebruiker"
791 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
792 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
793 msgid "Password"
794 msgstr "Wachtwoord"
796 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
797 msgid "Save"
798 msgstr "Opslaan"
800 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
801 msgid "FAX database"
802 msgstr "FAX database"
804 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
805 #, fuzzy
806 msgid "FAX database configuration"
807 msgstr "FAX database"
809 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
810 #, fuzzy
811 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
812 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
814 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
815 #, fuzzy
816 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
817 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
819 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
820 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
821 #, fuzzy
822 msgid "Fax database"
823 msgstr "FAX database"
825 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
826 msgid "Services"
827 msgstr "Services"
829 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
830 #, fuzzy
831 msgid "Login name"
832 msgstr "Naam van de locatie"