Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:50+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
19 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
20 msgstr ""
21 "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
22 "questo dialogo"
24 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
25 msgid "FAX settings"
26 msgstr "Impostazioni FAX"
28 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
29 msgid "Blocked numbers/lists"
30 msgstr "Numeri/liste bloccati"
32 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
33 msgid "List of predefined blocklists"
34 msgstr "Liste di blocco predefinite"
36 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
37 #, fuzzy
38 msgid "Add the list to the blocklists"
39 msgstr "Lista delle liste di blocchi"
41 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:6 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 msgid "Generic"
44 msgstr "Generale"
46 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:10 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:862
47 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
48 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:373
49 msgid "Fax"
50 msgstr "Fax"
52 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
53 msgid "Multiple edit"
54 msgstr ""
56 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:17 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
57 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
58 msgstr ""
60 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:24 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:880
61 msgid "Language"
62 msgstr "Lingua"
64 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
65 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
66 msgstr ""
68 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:37 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:879
69 msgid "Delivery format"
70 msgstr "Formato di recapito"
72 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
73 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
74 msgstr ""
76 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
77 msgid "Delivery methods"
78 msgstr "Metodi di recapito"
80 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
81 msgid "Temporary disable fax usage"
82 msgstr "Disabilita temporaneamente l'uso del Fax"
84 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
85 msgid "Deliver fax as mail to"
86 msgstr ""
88 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:73 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:877
89 msgid "Deliver fax as mail"
90 msgstr "Recapita Fax come mail"
92 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:80 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:878
93 msgid "Deliver fax to printer"
94 msgstr "Recapita Fax alla stampante"
96 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
97 msgid "Alternate fax numbers"
98 msgstr "Numeri di Fax alternativi"
100 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
101 msgid "Add local"
102 msgstr "Aggiungi localmente"
104 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
105 msgid "Blocklists"
106 msgstr "Liste di blocco"
108 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
109 msgid "Blocklists for incoming fax"
110 msgstr "Liste di blocco per i Fax in arrivo"
112 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
113 msgid "Edit"
114 msgstr "Modifica"
116 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
117 msgid "Blocklists for outgoing fax"
118 msgstr "Liste di blocco per i Fax in partenza"
120 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
121 msgid "FAX"
122 msgstr "FAX"
124 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
125 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
126 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
127 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
128 msgid "This does something"
129 msgstr "Questo fa qualcosa"
131 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
132 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
133 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
134 msgid "GOfax"
135 msgstr ""
137 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
138 msgid "Remove fax account"
139 msgstr "Elimina estensioni FAX"
141 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
142 msgid "Create fax account"
143 msgstr "Crea estensioni FAX"
145 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
146 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
147 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
148 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
149 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
150 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
151 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
152 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:129
153 msgid "Error"
154 msgstr ""
156 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
157 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:129
158 #, fuzzy
159 msgid "Phone number"
160 msgstr "Numero di telefono"
162 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
163 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
164 #, fuzzy
165 msgid "back"
166 msgstr "Indietro"
168 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
169 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:787
170 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:201
171 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:284
172 #, fuzzy
173 msgid "LDAP error"
174 msgstr "Errore LDAP"
176 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
177 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
178 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875
179 #, fuzzy
180 msgid "Fax number"
181 msgstr "Numero di telefono"
183 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
184 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
185 msgstr ""
187 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
188 msgid "Mail address"
189 msgstr "Indirizzo principale"
191 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
192 msgid "your-name@your-domain.com"
193 msgstr ""
195 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
196 msgid "Printing is requested without a target printer!"
197 msgstr ""
199 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:863
200 #, fuzzy
201 msgid "Fax account settings"
202 msgstr "Impostazioni Samba"
204 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
205 msgid "Enable/Disable fax"
206 msgstr ""
208 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873
209 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
210 #, fuzzy
211 msgid "Receive blocklist"
212 msgstr "Lista delle liste di blocchi"
214 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874
215 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
216 #, fuzzy
217 msgid "Send blocklist"
218 msgstr "Liste di blocco"
220 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876
221 #, fuzzy
222 msgid "Alternate fax number"
223 msgstr "Numeri di Fax alternativi"
225 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
226 msgid "Select numbers to add"
227 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
229 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
230 msgid "Filters"
231 msgstr "Filtri"
233 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
234 msgid "Display numbers of department"
235 msgstr ""
237 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
238 msgid "Choose the department the search will be based on"
239 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
241 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
242 msgid "Display numbers matching"
243 msgstr ""
245 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
246 msgid "Regular expression for matching numbers"
247 msgstr ""
249 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
250 msgid "Display numbers of user"
251 msgstr ""
253 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
254 msgid "User name of which numbers are shown"
255 msgstr ""
257 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
258 #, fuzzy
259 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
260 msgstr "Numeri di Fax alternativi"
262 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
263 msgid "FAX Reports"
264 msgstr "Rapporti FAX"
266 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
267 msgid "No fax server found!"
268 msgstr ""
270 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
271 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
272 #, fuzzy
273 msgid "Configuration error"
274 msgstr "File di configurazione"
276 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
277 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
278 #, fuzzy, php-format
279 msgid "Missing %s PHP extension!"
280 msgstr "Elimina foto"
282 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
283 #, fuzzy, php-format
284 msgid "Cannot connect to %s database!"
285 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
287 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
288 #, fuzzy, php-format
289 msgid "Cannot select %s database!"
290 msgstr "Impossibile selezionare il database!"
292 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
293 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
294 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
295 #, fuzzy, php-format
296 msgid "Cannot query %s database!"
297 msgstr "Impossibile selezionare il database!"
299 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
300 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
301 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:268
302 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:326
303 #, fuzzy
304 msgid "Permission error"
305 msgstr "Permessi"
307 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
308 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
309 msgid "You have no permission to view this fax id!"
310 msgstr ""
312 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
313 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
314 msgid "Y-M-D"
315 msgstr ""
317 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
318 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
319 msgstr ""
321 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
322 #, fuzzy
323 msgid "Insufficient permissions"
324 msgstr "Permessi"
326 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
327 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
328 #, fuzzy
329 msgid "Fax report"
330 msgstr "Rapporti FAX"
332 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
333 #, fuzzy
334 msgid "All entries are readonly"
335 msgstr "Tutti i campi sono scrivibili"
337 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
338 #, fuzzy
339 msgid "Fax reports"
340 msgstr "Rapporti FAX"
342 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
343 #, fuzzy
344 msgid "Detailed view"
345 msgstr "Dispositivi del client"
347 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
348 #, fuzzy
349 msgid "Fax ID"
350 msgstr "Fax"
352 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
353 msgid "Date"
354 msgstr "Data"
356 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
357 #, fuzzy
358 msgid "Time"
359 msgstr "Cellulare"
361 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
362 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
363 msgid "Status"
364 msgstr "Stato"
366 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
367 msgid "Sender ID"
368 msgstr ""
370 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
371 msgid "Sender MSN"
372 msgstr ""
374 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
375 msgid "Receiver ID"
376 msgstr ""
378 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
379 msgid "Receiver MSN"
380 msgstr ""
382 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
383 msgid "Number of pages"
384 msgstr ""
386 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
387 #, fuzzy
388 msgid "Status Message"
389 msgstr "Rimuovi"
391 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
392 msgid "Transfer time"
393 msgstr ""
395 #: gofax/faxreports/main.inc:14
396 msgid "FAX reports"
397 msgstr "Rapporti FAX"
399 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
400 msgid "Filter"
401 msgstr "Filtro"
403 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
404 msgid "Search for"
405 msgstr "Cerca"
407 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
408 msgid "Enter user name to search for"
409 msgstr ""
411 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
412 msgid "in"
413 msgstr ""
415 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
416 msgid "Select subtree to base search on"
417 msgstr ""
419 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
420 msgid "during"
421 msgstr ""
423 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
424 msgid "Search"
425 msgstr "Cerca"
427 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
428 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
429 msgid "User"
430 msgstr ""
432 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
433 msgid "Sender"
434 msgstr ""
436 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
437 msgid "Receiver"
438 msgstr ""
440 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
441 msgid "# pages"
442 msgstr ""
444 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
445 msgid "Search returned no results..."
446 msgstr ""
448 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
449 msgid "FAX preview - please wait"
450 msgstr ""
452 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
453 msgid "Click on fax to download"
454 msgstr ""
456 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
457 msgid "FAX ID"
458 msgstr ""
460 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
461 msgid "Date / Time"
462 msgstr ""
464 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
465 msgid "Status message"
466 msgstr ""
468 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
469 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:374
470 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:379
471 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:380
472 #, fuzzy
473 msgid "Fax blocklists"
474 msgstr "Liste blocco FAX"
476 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:161
477 msgid "send"
478 msgstr "invia"
480 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:161
481 msgid "receive"
482 msgstr "ricevi"
484 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215
485 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:218
486 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:225
487 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:383
488 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
489 msgid "Name"
490 msgstr "Cognome"
492 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:384
493 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
494 msgid "Description"
495 msgstr "Descrizione"
497 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:385
498 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
499 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
500 msgid "Base"
501 msgstr "Base"
503 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:386
504 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:98
505 #, fuzzy
506 msgid "Blocklist"
507 msgstr "Liste di blocco"
509 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:387
510 #, fuzzy
511 msgid "Blocklist type"
512 msgstr "Liste di blocco"
514 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
515 #, fuzzy
516 msgid "FAX blocklists"
517 msgstr "Liste blocco FAX"
519 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
520 #, fuzzy
521 msgid "Permission"
522 msgstr "Permessi"
524 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:245
525 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
526 #, fuzzy
527 msgid "blocklist"
528 msgstr "Liste di blocco"
530 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
531 msgid "Blocklist management"
532 msgstr ""
534 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
535 msgid "Warning"
536 msgstr "Attenzione"
538 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
539 msgid ""
540 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
541 "GOsa to get your data back."
542 msgstr ""
544 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
545 #, fuzzy
546 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
547 msgstr ""
548 "Quindi - Se sei sicuro - premi <i>Rimuovi</i> per continuare o <i>Annulla</"
549 "i> per abortire."
551 #: gofax/blocklists/generic.tpl:8 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3
552 msgid "List name"
553 msgstr ""
555 #: gofax/blocklists/generic.tpl:12 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5
556 msgid "Name of blocklist"
557 msgstr ""
559 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
560 msgid "Choose subtree to place group in"
561 msgstr "Scegli il subtree dove mettere il gruppo"
563 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
564 #, fuzzy
565 msgid "Select a base"
566 msgstr "Rimuovi"
568 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
569 msgid "Type"
570 msgstr "Tipo"
572 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
573 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
574 msgstr ""
576 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
577 msgid "Descriptive text for this blocklist"
578 msgstr ""
580 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
581 msgid "Blocked numbers"
582 msgstr ""
584 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
585 msgid "Information"
586 msgstr "Informazioni"
588 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
589 msgid "Numbers can also contain wild cards."
590 msgstr ""
592 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
593 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
594 msgid "List of blocklists"
595 msgstr "Lista delle liste di blocchi"
597 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
598 #, fuzzy
599 msgid "Select all"
600 msgstr "Rimuovi"
602 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
603 msgid "Department"
604 msgstr "Dipartimento"
606 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
607 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:91
608 msgid "Actions"
609 msgstr "Azioni"
611 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
612 msgid "Show send blocklists"
613 msgstr ""
615 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
616 msgid "Show receive blocklists"
617 msgstr ""
619 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:67
620 msgid "Regular expression for matching list names"
621 msgstr ""
623 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
624 msgid "Submit department"
625 msgstr "Imposta dipartimento"
627 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
628 msgid "Submit"
629 msgstr ""
631 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
632 msgid "Create"
633 msgstr "Creare"
635 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
636 msgid "Remove"
637 msgstr "Rimuovi"
639 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
640 msgid "edit"
641 msgstr "modifica"
643 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
644 #, fuzzy
645 msgid "Edit user"
646 msgstr "Modifica contatto"
648 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158
649 msgid "delete"
650 msgstr "elimina"
652 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158
653 #, fuzzy
654 msgid "Delete user"
655 msgstr "Rimuovi"
657 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:195
658 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:196
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "Number of listed '%s'"
661 msgstr "Lista delle liste di blocchi"
663 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:195
664 #, fuzzy
665 msgid "blocklists"
666 msgstr "Liste di blocco"
668 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:196
669 #, fuzzy
670 msgid "departments"
671 msgstr "Dipartimento"
673 #: html/getfax.php:56
674 msgid "Could not connect to database server!"
675 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
677 #: html/getfax.php:58
678 msgid "Could not select database!"
679 msgstr "Impossibile selezionare il database!"
681 #: html/getfax.php:63 html/getfax.php:71
682 msgid "Database query failed!"
683 msgstr "La query al database è fallita!"
685 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
686 #, fuzzy
687 msgid "FAX database information"
688 msgstr "Informazioni organizzazione"
690 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
691 msgid "FAX DB user"
692 msgstr ""
694 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
695 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
696 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
697 msgid "Password"
698 msgstr "Password"
700 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
701 msgid "FAX database"
702 msgstr ""
704 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
705 #, fuzzy
706 msgid "FAX database configuration"
707 msgstr "Scarica il file di  configurazione"
709 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
710 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
711 #, fuzzy
712 msgid "Fax database"
713 msgstr "Database"
715 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
716 msgid "Services"
717 msgstr "Servizi"
719 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
720 #, fuzzy
721 msgid "Login name"
722 msgstr "Nome locazione"
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "Copy"
726 #~ msgstr "Azienda"
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "Cut"
730 #~ msgstr "Esegui"
732 #, fuzzy
733 #~ msgid "Paste"
734 #~ msgstr "Data"
736 #, fuzzy
737 #~ msgid "cut"
738 #~ msgstr "Esegui"
740 #, fuzzy
741 #~ msgid "Cut this entry"
742 #~ msgstr "Modifica questo record"
744 #, fuzzy
745 #~ msgid "Copy this entry"
746 #~ msgstr "Modifica questo record"
748 #, fuzzy
749 #~ msgid "Faxi number"
750 #~ msgstr "Numero di telefono"
752 #~ msgid "This account has no fax extensions."
753 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni FAX"
755 #~ msgid ""
756 #~ "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
757 #~ "below."
758 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni FAX."
760 #~ msgid ""
761 #~ "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
762 #~ "below."
763 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni FAX"
765 #, fuzzy
766 #~ msgid "Fax is empty!"
767 #~ msgstr "Rapporti FAX"
769 #, fuzzy
770 #~ msgid "Blocklist name"
771 #~ msgstr "Liste di blocco"
773 #, fuzzy
774 #~ msgid "Select to search within subtrees"
775 #~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "Search in subtrees"
779 #~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
781 #~ msgid "Save"
782 #~ msgstr "Salva"
784 #~ msgid "Cancel"
785 #~ msgstr "Annulla"
787 #, fuzzy
788 #~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
789 #~ msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!"
791 #, fuzzy
792 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
793 #~ msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!"
795 #~ msgid "Back"
796 #~ msgstr "Indietro"
798 #~ msgid "Add"
799 #~ msgstr "Aggiungi"
801 #~ msgid "Delete"
802 #~ msgstr "Rimuovi"
804 #~ msgid "Apply"
805 #~ msgstr "Applica"
807 #, fuzzy
808 #~ msgid "Name contains invalid characters!"
809 #~ msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!"
811 #, fuzzy
812 #~ msgid ""
813 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
814 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
815 #~ "of the select box."
816 #~ msgstr ""
817 #~ "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare gli utenti "
818 #~ "selezionati. Avendo un gran numero di utenti, puoi usare i selettori di "
819 #~ "intervalli in cima alla lista degli utenti."
821 #, fuzzy
822 #~ msgid "Number of listed departments"
823 #~ msgstr "Imposta dipartimento"
825 #, fuzzy
826 #~ msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
827 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
829 #, fuzzy
830 #~ msgid "You have not permission to delete '%s'!"
831 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
833 #, fuzzy
834 #~ msgid "You have not permission to delete this entry!"
835 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
837 #, fuzzy
838 #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
839 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
841 #, fuzzy
842 #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
843 #~ msgstr "Estenzioni Proxy Internet"
845 #, fuzzy
846 #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
847 #~ msgstr "Elimina estensioni per le applicazioni"
849 #, fuzzy
850 #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
851 #~ msgstr "Nome applicazione"
853 #, fuzzy
854 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
855 #~ msgstr "Impossibile selezionare il database!"