Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
18 msgid "Select numbers to add"
19 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
21 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
22 msgid "Filters"
23 msgstr "Filtres"
25 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
26 msgid "Display numbers of department"
27 msgstr "Afficher les numéro du département"
29 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
30 msgid "Choose the department the search will be based on"
31 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
33 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
34 msgid "Display numbers matching"
35 msgstr "Afficher les numéros correspondants"
37 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
38 msgid "Regular expression for matching numbers"
39 msgstr "Expression régulière pour trouver les numéros correspondants"
41 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
42 msgid "Display numbers of user"
43 msgstr "Afficher les numéros des utilisateurs"
45 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
46 msgid "User name of which numbers are shown"
47 msgstr "Utilisateur dont les numéros sont affichés"
49 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
50 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
51 msgid "Add"
52 msgstr "Ajouter"
54 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
55 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
56 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
57 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Annuler"
61 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
62 msgid "FAX"
63 msgstr "FAX"
65 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
66 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
67 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
68 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
69 msgid "This does something"
70 msgstr "Ceci fait quelque chose"
72 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
73 msgid "This account has no fax extensions."
74 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions FAX."
76 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:179
77 msgid "Remove fax account"
78 msgstr "Supprimer le compte FAX"
80 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:180
81 msgid ""
82 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
83 "below."
84 msgstr ""
85 "Le fax est activée pour ce compte, vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
86 "le bouton ci-dessous."
88 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:182
89 msgid "Create fax account"
90 msgstr "Créer un compte FAX"
92 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:183
93 msgid ""
94 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
95 "below."
96 msgstr ""
97 "Le fax est désactivé pour ce compte, vous pouvez l'activer en cliquant sur  "
98 "le bouton ci-dessous."
100 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:247
101 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
102 msgstr "Vous essayez d'ajouter un numéro de téléphone invalide."
104 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:458
105 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:540
106 msgid "back"
107 msgstr "retour"
109 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
110 #, php-format
111 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
112 msgstr ""
113 "La suppression du compte fax de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
115 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
116 msgid "The required field 'Fax' is not set."
117 msgstr "Le champ obligatoire 'Fax' n'est pas renseigné."
119 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:682
120 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
121 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'."
123 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:690
124 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
125 msgstr ""
126 "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
128 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:692
129 msgid "The mail address you've entered is invalid."
130 msgstr "L'adresse de messagerie introduite est incorrecte."
132 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:698
133 msgid ""
134 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
135 "correct your choice."
136 msgstr ""
137 "La réception d'un fax sur une imprimante ne fonctionnera que si une "
138 "imprimante valable est mentionnée. Veuillez corriger votre choix."
140 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:790
141 #, php-format
142 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
143 msgstr "La sauvegarde du compte fax de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
145 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:860
146 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
147 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:351
148 msgid "Fax"
149 msgstr "Fax"
151 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:861
152 msgid "Fax account settings"
153 msgstr "Paramètres du compte FAX"
155 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
156 msgid "Enable/Disable fax"
157 msgstr "Activer/désactiver le fax"
159 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
160 msgid "Receive blocklist"
161 msgstr "Afficher les listes rouges en réception"
163 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
164 msgid "Send blocklist"
165 msgstr "Afficher les listes rouges en envoi"
167 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873
168 msgid "Fax number"
169 msgstr "Numéro de fax"
171 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874
172 msgid "Alternate fax number"
173 msgstr "Numéros de fax alternatif"
175 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
176 msgid "Deliver fax as mail"
177 msgstr "Délivrer les fax comme des messages"
179 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
180 msgid "Deliver fax to printer"
181 msgstr "Imprimer directement les fax"
183 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:877 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
184 msgid "Delivery format"
185 msgstr "Format de distribution"
187 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:878 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
188 msgid "Language"
189 msgstr "Langue"
191 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
192 msgid "Blocked numbers/lists"
193 msgstr "Numéros/listes refusés"
195 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
196 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
197 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
198 msgid "Delete"
199 msgstr "Supprimer"
201 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
202 msgid "List of predefined blocklists"
203 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
205 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
206 msgid "Add the list to the blocklists"
207 msgstr "Ajouter a la liste des listes rouges"
209 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
210 msgid "Apply"
211 msgstr "Appliquer"
213 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
214 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
215 msgid "Generic"
216 msgstr "Informations"
218 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
219 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
220 msgstr "Numéro de fax pour lesquels GOfax s'activera"
222 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
223 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
224 msgstr "Les numéros de fax alternatif ne seront pas copiés"
226 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
227 msgid "Multiple edit"
228 msgstr ""
230 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
231 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
232 msgstr ""
233 "Indiquez le le protocole de communication GOfax pour les fax vers la "
234 "passerelle de messagerie"
236 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
237 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
238 msgstr ""
239 "Spécifiez le format de distribution pour les fax vers la passerelle de "
240 "messagerie"
242 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
243 msgid "Delivery methods"
244 msgstr "Méthodes de distribution"
246 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
247 msgid "Temporary disable fax usage"
248 msgstr "Désactiver temporairement l'utilisation du fax"
250 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
251 msgid "Deliver fax as mail to"
252 msgstr "Délivrer les fax comme des messages à"
254 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
255 msgid "Alternate fax numbers"
256 msgstr "Numéros de fax alternatif"
258 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
259 msgid "Add local"
260 msgstr "Ajouter en local"
262 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
263 msgid "Blocklists"
264 msgstr "Listes Rouges"
266 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
267 msgid "Blocklists for incoming fax"
268 msgstr "Listes rouges pour les fax entrant"
270 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
271 #: gofax/faxaccount/main.inc:101
272 msgid "Edit"
273 msgstr "Editer"
275 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
276 msgid "Blocklists for outgoing fax"
277 msgstr "Listes rouges pour les fax sortant"
279 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
280 msgid "Ok"
281 msgstr "Ok"
283 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
284 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
285 msgstr ""
286 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
287 "cette boite de dialogue"
289 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
290 msgid "FAX settings"
291 msgstr "Configuration du FAX"
293 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
294 msgid "FAX Reports"
295 msgstr "Rapports des Fax"
297 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
298 msgid ""
299 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
300 "shown!"
301 msgstr ""
302 "Pas d'extension fax définie dans la configuration de votre serveur, aucun "
303 "rapport ne peut être montré!"
305 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
306 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
307 msgstr ""
308 "Il n'y a pas d'extension mysql disponible, vérifiez votre configuration php."
310 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
311 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
312 msgstr ""
313 "Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne "
314 "peut être affiché!"
316 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
317 msgid "Can't select fax database for report generation!"
318 msgstr ""
319 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
320 "rapports!"
322 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
323 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
324 msgstr ""
325 "Impossible d'interroger la table 'faxlog' pour la génération de rapports!"
327 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
328 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
329 msgid "Query for fax database failed!"
330 msgstr "La requête sur la base de données des fax a échoué!"
332 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
333 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
334 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
335 msgstr ""
336 "Vous n'avez pas l'autorisation de récupérer les informations à propos de "
337 "l'identifiant de ce fax!"
339 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
340 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
341 msgid "Y-M-D"
342 msgstr "A-M-J"
344 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
345 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
346 msgstr "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas voir l'attribut"
348 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
349 msgid "Insufficient permissions"
350 msgstr "Permission insuffisantes"
352 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
353 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
354 msgid "Fax report"
355 msgstr "Rapports des Fax"
357 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
358 msgid "All entries are readonly"
359 msgstr "Tous les champs sont en lecture seule"
361 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
362 msgid "Fax reports"
363 msgstr "Rapports des Fax"
365 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
366 msgid "Detailed view"
367 msgstr "Détails"
369 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
370 msgid "Fax ID"
371 msgstr "ID Fax"
373 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
374 msgid "Date"
375 msgstr "Date"
377 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
378 msgid "Time"
379 msgstr "Temps"
381 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
382 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
383 msgid "Status"
384 msgstr "Statut"
386 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
387 msgid "Sender ID"
388 msgstr "ID de l'expéditeur"
390 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
391 msgid "Sender MSN"
392 msgstr "MSN de l'expéditeur"
394 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
395 msgid "Receiver ID"
396 msgstr "ID du correspondant"
398 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
399 msgid "Receiver MSN"
400 msgstr "MSN du correspondant"
402 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
403 msgid "Number of pages"
404 msgstr "Nombre de pages"
406 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
407 msgid "Status Message"
408 msgstr "Rapport d'envoi"
410 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
411 msgid "Transfer time"
412 msgstr "Temps de transfert"
414 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
415 msgid "Filter"
416 msgstr "Filtre"
418 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
419 msgid "Search for"
420 msgstr "Recherche de"
422 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
423 msgid "Enter user name to search for"
424 msgstr "Entrez le nom recherché"
426 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
427 msgid "in"
428 msgstr "dans"
430 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
431 msgid "Select subtree to base search on"
432 msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire où sera effectuée la recherche"
434 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
435 msgid "during"
436 msgstr "pendant"
438 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
439 msgid "Search"
440 msgstr "Recherche"
442 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
443 msgid "User"
444 msgstr "Utilisateur"
446 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
447 msgid "Sender"
448 msgstr "Expéditeur"
450 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
451 msgid "Receiver"
452 msgstr "Correspondant"
454 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
455 msgid "# pages"
456 msgstr "# pages"
458 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
459 msgid "Search returned no results..."
460 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..."
462 #: gofax/faxreports/main.inc:14
463 msgid "FAX reports"
464 msgstr "Rapports des Fax"
466 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
467 msgid "FAX preview - please wait"
468 msgstr "prévisualisation du FAX - Veuillez attendre"
470 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
471 msgid "Click on fax to download"
472 msgstr "Cliquez sur le fax pour le télécharger"
474 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
475 msgid "FAX ID"
476 msgstr "FAX ID"
478 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
479 msgid "Date / Time"
480 msgstr "Date / Heure"
482 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
483 msgid "Status message"
484 msgstr "Statut"
486 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
487 msgid "Back"
488 msgstr "Retour"
490 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
491 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
492 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:357
493 msgid "FAX Blocklists"
494 msgstr "Liste Rouge des Fax"
496 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
497 #, php-format
498 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
499 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les listes rouges suivantes %s"
501 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
502 #, php-format
503 msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
504 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette liste rouge '%s' !"
506 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
507 #, php-format
508 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
509 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste rouge '%s'."
511 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
512 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
513 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
515 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
516 msgid "Warning"
517 msgstr "Avertissement"
519 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
520 msgid ""
521 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
522 "GOsa to get your data back."
523 msgstr ""
524 "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les "
525 "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
526 "récupérer vos données."
528 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
529 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
530 msgstr ""
531 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
532 "'Annuler' pour abandonner."
534 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
535 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
536 msgid "List of blocklists"
537 msgstr "Liste des listes rouges"
539 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
540 msgid ""
541 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
542 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
543 "select box."
544 msgstr ""
545 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les listes rouges "
546 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de liste rouges il est conseillé "
547 "d'utiliser les filtres."
549 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
550 msgid "Blocklist name"
551 msgstr "Nom de la liste rouge"
553 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
554 msgid "Department"
555 msgstr "Département"
557 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
558 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
559 msgid "Actions"
560 msgstr "Actions"
562 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
563 msgid "Select to see send blocklists"
564 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
566 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
567 msgid "Show send blocklists"
568 msgstr "Afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
570 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
571 msgid "Select to see receive blocklists"
572 msgstr "Sélectionnez afin de voir les listes rouges de correspondants"
574 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
575 msgid "Show receive blocklists"
576 msgstr "Afficher les listes rouges de correspondants"
578 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
579 msgid "Select to search within subtrees"
580 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
582 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
583 msgid "Search in subtrees"
584 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
586 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
587 msgid "Regular expression for matching list names"
588 msgstr "Expression régulière pour trouver des listes correspondantes"
590 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
591 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
592 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:363
593 msgid "Base"
594 msgstr "Base"
596 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
597 msgid "Submit department"
598 msgstr "Soumettre le département"
600 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
601 msgid "Submit"
602 msgstr "Soumettre"
604 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
605 msgid "Create"
606 msgstr "Créer"
608 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
609 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:364
610 msgid "Blocklist"
611 msgstr "Listes Rouges"
613 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
614 msgid "Remove"
615 msgstr "Supprimer"
617 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
618 #, fuzzy
619 msgid "Copy"
620 msgstr "copier"
622 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
623 #, fuzzy
624 msgid "Cut"
625 msgstr "couper"
627 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
628 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
629 msgid "Paste"
630 msgstr "Coller"
632 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
633 msgid "edit"
634 msgstr "éditer"
636 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
637 msgid "Edit user"
638 msgstr "Editer un utilisateur"
640 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
641 msgid "cut"
642 msgstr "couper"
644 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
645 msgid "Cut this entry"
646 msgstr "Couper cette entrée"
648 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
649 msgid "copy"
650 msgstr "copier"
652 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
653 msgid "Copy this entry"
654 msgstr "Copier cette entrée"
656 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
657 msgid "delete"
658 msgstr "supprimer"
660 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
661 msgid "Delete user"
662 msgstr "Supprimer un utilisateur"
664 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
665 #, fuzzy
666 msgid "Number of listed blocklists"
667 msgstr "Nom de la liste rouge"
669 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
670 #, fuzzy
671 msgid "Number of listed departments"
672 msgstr "Nom du département"
674 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
675 msgid "List name"
676 msgstr "Liste des noms"
678 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
679 msgid "Name of blocklist"
680 msgstr "Nom de la liste rouge"
682 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
683 msgid "Choose subtree to place group in"
684 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
686 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
687 msgid "Select a base"
688 msgstr "Sélectionnez une base"
690 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
691 msgid "Type"
692 msgstr "Type"
694 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
695 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
696 msgstr ""
697 "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
699 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
700 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
701 msgid "Description"
702 msgstr "Description"
704 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
705 msgid "Descriptive text for this blocklist"
706 msgstr "Texte descriptif pour cette liste rouge"
708 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
709 msgid "Blocked numbers"
710 msgstr "Numéros bloqués"
712 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
713 msgid "Information"
714 msgstr "Information"
716 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
717 msgid "Numbers can also contain wild cards."
718 msgstr "Les nombres peuvent aussi contenir des jokers."
720 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
721 msgid "Blocklist management"
722 msgstr "Configuration des listes rouges"
724 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
725 msgid "Please specify a valid phone number."
726 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide."
728 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
729 msgid "send"
730 msgstr "envoyer"
732 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
733 msgid "receive"
734 msgstr "recevoir"
736 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:192
737 #, php-format
738 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
739 msgstr "La suppression de la liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
741 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:205
742 msgid "Required field 'Name' is not set."
743 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
745 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:208
746 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
747 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' contient des caractères invalides"
749 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215
750 msgid "Specified name is already used."
751 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
753 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:263
754 #, php-format
755 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
756 msgstr "La sauvegarde de la liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
758 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:352
759 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:358
760 msgid "Fax blocklists"
761 msgstr "Liste Rouge des Fax"
763 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
764 msgid "Name"
765 msgstr "Nom"
767 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
768 msgid "Blocklist type"
769 msgstr "Type de liste rouge"
771 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
772 msgid "FAX database information"
773 msgstr "Base de données des FAX"
775 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
776 msgid "FAX DB user"
777 msgstr "utilisateur de la base de données du FAX"
779 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
780 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
781 msgid "Password"
782 msgstr "Mot de passe"
784 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
785 msgid "Save"
786 msgstr "Enregistrer"
788 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
789 msgid "FAX database"
790 msgstr "Base de données des FAX"
792 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
793 msgid "FAX database configuration"
794 msgstr "Configuration de la base de données des fax"
796 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
797 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
798 msgstr "L'attribut utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
800 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
801 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
802 msgstr ""
803 "Le mot de passe de l'attribut est vide ou contient des caractères invalides."
805 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
806 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
807 msgid "Fax database"
808 msgstr "Base de données des FAX"
810 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
811 msgid "Services"
812 msgstr "Services"
814 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
815 msgid "Login name"
816 msgstr "Nom d'utilisateur"