Code

Locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:29+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: html/getfax.php:56
22 msgid "Could not connect to database server!"
23 msgstr "¡No puedo conectar al servidor de base de datos!"
25 #: html/getfax.php:58
26 msgid "Could not select database!"
27 msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos.!"
29 #: html/getfax.php:63 html/getfax.php:71
30 msgid "Database query failed!"
31 msgstr "¡La consulta a la base de datos ha fallado.!"
33 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
34 msgid "FAX preview - please wait"
35 msgstr "Visualización del Fax - Por favor espere"
37 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
38 msgid "Click on fax to download"
39 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
41 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
42 msgid "FAX ID"
43 msgstr "FAX ID"
45 #: gofax/faxreports/detail.tpl:21 gofax/faxreports/contents.tpl:30
46 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:14
47 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
48 msgid "User"
49 msgstr "Usuario"
51 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
52 msgid "Date / Time"
53 msgstr "Fecha / Hora"
55 #: gofax/faxreports/detail.tpl:29 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:503
56 msgid "Sender MSN"
57 msgstr "MSN del Remitente"
59 #: gofax/faxreports/detail.tpl:33 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:502
60 msgid "Sender ID"
61 msgstr "ID del Remitente"
63 #: gofax/faxreports/detail.tpl:37 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:505
64 msgid "Receiver MSN"
65 msgstr "MSN del Receptor"
67 #: gofax/faxreports/detail.tpl:41 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:504
68 msgid "Receiver ID"
69 msgstr "ID del Receptor"
71 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45 gofax/faxreports/contents.tpl:32
72 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501
73 msgid "Status"
74 msgstr "Estado"
76 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
77 msgid "Status message"
78 msgstr "Estado del mensaje"
80 #: gofax/faxreports/detail.tpl:53 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:508
81 msgid "Transfer time"
82 msgstr "Tiempo de envío"
84 #: gofax/faxreports/detail.tpl:57 gofax/faxreports/contents.tpl:35
85 msgid "# pages"
86 msgstr "# páginas"
88 #: gofax/faxreports/main.inc:19
89 msgid "FAX reports"
90 msgstr "Informes de FAX"
92 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2 gofax/blocklists/blocklist-filter.tpl:3
93 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-filter.tpl:3
94 msgid "Filter"
95 msgstr "Filtro"
97 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
98 msgid "Search for"
99 msgstr "Buscar por"
101 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
102 msgid "Enter user name to search for"
103 msgstr "Introduzca el nombre de usuario para la búsqueda"
105 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
106 msgid "in"
107 msgstr "en"
109 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
110 msgid "Select subtree to base search on"
111 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
113 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
114 msgid "during"
115 msgstr "durante"
117 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
118 msgid "Search"
119 msgstr "Buscar"
121 #: gofax/faxreports/contents.tpl:31 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
122 msgid "Date"
123 msgstr "Fecha"
125 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
126 msgid "Sender"
127 msgstr "Remitente"
129 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
130 msgid "Receiver"
131 msgstr "Receptor"
133 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
134 msgid "Search returned no results..."
135 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados..."
137 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
138 msgid "FAX Reports"
139 msgstr "Informes de FAX"
141 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
142 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
143 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
144 msgid "This does something"
145 msgstr "Esto hace algo"
147 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
148 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
149 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:130
150 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:135
151 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158
152 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:304
153 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:132
154 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:258
155 msgid "Error"
156 msgstr "Error"
158 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
159 msgid "No fax server found!"
160 msgstr "¡No se ha definido el servidor de FAX!"
162 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
163 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:288
164 msgid "Configuration error"
165 msgstr "Error en la configuración"
167 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
168 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:288
169 #, php-format
170 msgid "Missing %s PHP extension!"
171 msgstr "¡Extensión PHP %s no encontrada!"
173 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
174 #, php-format
175 msgid "Cannot connect to %s database!"
176 msgstr "¡No se puede conectar a la base de datos %s!"
178 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:130
179 #, php-format
180 msgid "Cannot select %s database!"
181 msgstr "¡No se puede seleccionar la base de datos %s!"
183 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:135
184 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158
185 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:304
186 #, php-format
187 msgid "Cannot query %s database!"
188 msgstr "¡No se ha podido ejecutar la consulta %s!"
190 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:167
191 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
192 msgid "Permission error"
193 msgstr "Error de permisos"
195 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:167
196 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
197 msgid "You have no permission to view this fax id!"
198 msgstr "¡No tiene permisos para ver este identificador de FAX!"
200 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:208
201 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:329
202 msgid "Y-M-D"
203 msgstr "Y-M-D"
205 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:323
206 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
207 msgstr "No tiene permisos suficientes para ver este atributo"
209 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:323
210 msgid "Insufficient permissions"
211 msgstr "Permisos insuficientes"
213 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
214 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
215 msgid "Fax report"
216 msgstr "Informe de FAX"
218 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
219 msgid "All entries are readonly"
220 msgstr "Todas las entradas son solo lectura"
222 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
223 msgid "Fax reports"
224 msgstr "Informes de Fax"
226 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498
227 msgid "Detailed view"
228 msgstr "Vista detallada"
230 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
231 msgid "Fax ID"
232 msgstr "Fax ID"
234 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
235 msgid "Time"
236 msgstr "Tiempo"
238 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:506
239 msgid "Number of pages"
240 msgstr "Número de páginas"
242 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:507
243 msgid "Status Message"
244 msgstr "Mensaje de estado"
246 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
247 msgid "Warning"
248 msgstr "Aviso"
250 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
251 msgid ""
252 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
253 "GOsa to get your data back."
254 msgstr ""
255 "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay forma "
256 "de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
258 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
259 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
260 msgstr ""
261 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
262 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
264 #: gofax/blocklists/blocklist-list.tpl:13 gofax/blocklists/generic.tpl:17
265 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:387
266 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.tpl:13
267 msgid "Base"
268 msgstr "Base"
270 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
271 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
272 msgid "Generic"
273 msgstr "Genérico"
275 #: gofax/blocklists/generic.tpl:8 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3
276 msgid "List name"
277 msgstr "Nombre de la lista"
279 #: gofax/blocklists/generic.tpl:12 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5
280 msgid "Name of blocklist"
281 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
283 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
284 msgid "Choose subtree to place group in"
285 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el grupo"
287 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
288 msgid "Select a base"
289 msgstr "Seleccione una base"
291 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
292 msgid "Type"
293 msgstr "Tipo"
295 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
296 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
297 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
299 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51 gofax/blocklists/blocklist-list.xml:57
300 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:386
301 msgid "Description"
302 msgstr "Descripción"
304 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
305 msgid "Descriptive text for this blocklist"
306 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
308 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
309 msgid "Blocked numbers"
310 msgstr "Números bloqueados"
312 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
313 msgid "Information"
314 msgstr "Información"
316 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
317 msgid "Numbers can also contain wild cards."
318 msgstr "Los números también pueden contener comodines."
320 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:11
321 msgid "List of blocklists"
322 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
324 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:15
325 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:835
326 msgid "Send blocklist"
327 msgstr "Lista de bloqueo salientes"
329 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:23
330 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:834
331 msgid "Receive blocklist"
332 msgstr "Listas de bloqueos entrantes"
334 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:49
335 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:219
336 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:222
337 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:229
338 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:385
339 msgid "Name"
340 msgstr "Nombre"
342 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:65
343 msgid "Actions"
344 msgstr "Acciones"
346 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:76
347 msgid "Create"
348 msgstr "Crear"
350 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:82
351 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:388
352 msgid "Blocklist"
353 msgstr "Lista de bloqueo"
355 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:94
356 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:133 gofax/faxaccount/generic.tpl:128
357 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:136
358 msgid "Edit"
359 msgstr "Editar"
361 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:101
362 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:146
363 msgid "Remove"
364 msgstr "Eliminar"
366 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:25
367 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
368 msgid "Blocklists"
369 msgstr "Listas de bloqueo"
371 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:26
372 msgid "Blocklist management"
373 msgstr "Administración de listas de bloqueo"
375 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
376 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:376
377 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:381
378 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:382
379 msgid "Fax blocklists"
380 msgstr "Lista de bloqueos de Fax"
382 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:132
383 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:258
384 msgid "Phone number"
385 msgstr "Número de teléfono"
387 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:164
388 msgid "send"
389 msgstr "enviar"
391 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:164
392 msgid "receive"
393 msgstr "recibir"
395 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:205
396 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:286
397 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:613
398 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:742
399 msgid "LDAP error"
400 msgstr "Error LDAP"
402 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:375
403 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:10 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
404 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
405 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:56
406 msgid "Fax"
407 msgstr "Fax"
409 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:389
410 msgid "Blocklist type"
411 msgstr "Tipo de lista de bloqueo"
413 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
414 msgid "Select numbers to add"
415 msgstr "Seleccione números para añadir"
417 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
418 msgid "Filters"
419 msgstr "Filtros"
421 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
422 msgid "Display numbers of department"
423 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
425 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
426 msgid "Choose the department the search will be based on"
427 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
429 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
430 msgid "Display numbers matching"
431 msgstr "Mostrar números que coincidan con"
433 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
434 msgid "Regular expression for matching numbers"
435 msgstr "Expresiones regulares que coincidan con números"
437 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
438 msgid "Display numbers of user"
439 msgstr "Mostrar números de usuario"
441 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
442 msgid "User name of which numbers are shown"
443 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
445 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
446 msgid "Multiple edit"
447 msgstr "Edición multiple"
449 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:17 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
450 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
451 msgstr "Numero de fax para activar GOfax"
453 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:24 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
454 msgid "Language"
455 msgstr "Idioma"
457 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
458 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
459 msgstr ""
460 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para la pasarela de fax a "
461 "correo"
463 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:37 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
464 msgid "Delivery format"
465 msgstr "Formato de envío"
467 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
468 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
469 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
471 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
472 msgid "Delivery methods"
473 msgstr "Métodos de envío"
475 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
476 msgid "Temporary disable fax usage"
477 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
479 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
480 msgid "Deliver fax as mail to"
481 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
483 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:73 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
484 msgid "Deliver fax as mail"
485 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
487 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:80 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:833
488 msgid "Deliver fax to printer"
489 msgstr "Enviar fax a la impresora"
491 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
492 msgid "Alternate fax numbers"
493 msgstr "Intercambiar los números de fax"
495 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
496 msgid "Add local"
497 msgstr "Añadir Cuenta Local"
499 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
500 msgid "Blocklists for incoming fax"
501 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
503 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
504 msgid "Blocklists for outgoing fax"
505 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
507 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
508 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
509 msgstr "Los números de fax alternativos no serán copiados"
511 #: gofax/faxaccount/main.inc:106
512 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
513 msgstr ""
514 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
516 #: gofax/faxaccount/main.inc:115
517 msgid "FAX settings"
518 msgstr "Configuración del Fax"
520 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
521 msgid "FAX"
522 msgstr "FAX"
524 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
525 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:175
526 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:178
527 msgid "GOfax"
528 msgstr "GOfax"
530 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
531 msgid "Remove fax account"
532 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
534 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
535 msgid "Create fax account"
536 msgstr "Crear cuenta de fax"
538 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:407
539 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:489
540 msgid "back"
541 msgstr "atrás"
543 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:629
544 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
545 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
546 msgid "Fax number"
547 msgstr "Número de Fax"
549 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
550 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
551 msgstr ""
552 "¡Ha seleccionado envío de correo, pero no se ha introducido ninguna "
553 "dirección de correo!"
555 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
556 msgid "Mail address"
557 msgstr "Dirección correo electrónico"
559 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
560 msgid "your-name@your-domain.com"
561 msgstr "your-name@your-domain.com"
563 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
564 msgid "Printing is requested without a target printer!"
565 msgstr ""
566 "¡Ha seleccionado impresión, pero no se ha introducido ninguna impresora!"
568 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:818
569 msgid "Fax account settings"
570 msgstr "Configuración cuenta de FAX"
572 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
573 msgid "Alternate fax number"
574 msgstr "Número de FAX alternativo"
576 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
577 msgid "Enable/Disable fax"
578 msgstr "Activar/desactivar FAX"
580 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:10
581 #, fuzzy
582 msgid "Please select the desired entries"
583 msgstr "Por favor seleccione su idioma preferido"
585 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:40
586 msgid "Given name"
587 msgstr "Nombre de pila"
589 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:48
590 msgid "Surname"
591 msgstr "Apellido"
593 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
594 msgid "Blocked numbers/lists"
595 msgstr "Listas/Números bloqueados"
597 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
598 msgid "List of predefined blocklists"
599 msgstr "Listas de bloqueos predefinidas"
601 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
602 msgid "Add the list to the blocklists"
603 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
605 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
606 msgid "FAX database"
607 msgstr "Base de datos de FAX"
609 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
610 msgid "FAX database configuration"
611 msgstr "Configuración de la base de datos de FAX"
613 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
614 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
615 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
616 msgid "Password"
617 msgstr "Contraseña"
619 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
620 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
621 msgid "Fax database"
622 msgstr "Base de datos de Fax"
624 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
625 msgid "Services"
626 msgstr "Servicios"
628 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
629 msgid "Login name"
630 msgstr "Nombre de acceso"
632 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
633 msgid "FAX database information"
634 msgstr "Información de la base de datos del FAX"
636 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
637 msgid "FAX DB user"
638 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
640 #~ msgid "Update"
641 #~ msgstr "Actualizar"
643 #~ msgid "Submit"
644 #~ msgstr "Enviar"
646 #~ msgid ""
647 #~ "Please double check if your really want to do this since there is no way "
648 #~ "for GOsa to get your data back."
649 #~ msgstr ""
650 #~ "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay "
651 #~ "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
653 #~ msgid "Select all"
654 #~ msgstr "Seleccione todos"
656 #~ msgid "Department"
657 #~ msgstr "Departamento"
659 #~ msgid "Show send blocklists"
660 #~ msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
662 #~ msgid "Show receive blocklists"
663 #~ msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
665 #~ msgid "Regular expression for matching list names"
666 #~ msgstr "Expresión regular para encontrar nombres de listas"
668 #~ msgid "Submit department"
669 #~ msgstr "Enviar departamento"
671 #~ msgid "edit"
672 #~ msgstr "editar"
674 #~ msgid "Edit user"
675 #~ msgstr "Editar usuario"
677 #~ msgid "delete"
678 #~ msgstr "eliminar"
680 #~ msgid "Delete user"
681 #~ msgstr "Eliminar usuario"
683 #~ msgid "Number of listed '%s'"
684 #~ msgstr "Número de mostrados '%s'"
686 #~ msgid "blocklists"
687 #~ msgstr "listas de bloqueo"
689 #~ msgid "departments"
690 #~ msgstr "departamentos"
692 #~ msgid "FAX blocklists"
693 #~ msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
695 #~ msgid "Permission"
696 #~ msgstr "Permisos"
698 #~ msgid "blocklist"
699 #~ msgstr "lista de bloqueo"
701 #, fuzzy
702 #~ msgid "Copy"
703 #~ msgstr "copiar"
705 #, fuzzy
706 #~ msgid "Cut"
707 #~ msgstr "mover"
709 #~ msgid "cut"
710 #~ msgstr "mover"
712 #~ msgid "Cut this entry"
713 #~ msgstr "Mover esta entrada"
715 #~ msgid "copy"
716 #~ msgstr "copiar"
718 #~ msgid "Copy this entry"
719 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
721 #, fuzzy
722 #~ msgid "Faxi number"
723 #~ msgstr "Número de Fax"
725 #~ msgid "Select to search within subtrees"
726 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
728 #~ msgid "Search in subtrees"
729 #~ msgstr "Buscar en subárboles"
731 #~ msgid "Save"
732 #~ msgstr "Guardar"
734 #~ msgid "Cancel"
735 #~ msgstr "Cancelar"
737 #~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
738 #~ msgstr "El atributo usuario está vacío o tiene caracteres no validos"
740 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
741 #~ msgstr "El atributo contraseña está vacío o tiene caracteres no validos"
743 #~ msgid "Back"
744 #~ msgstr "Atrás"
746 #~ msgid "Add"
747 #~ msgstr "Añadir"
749 #~ msgid "Delete"
750 #~ msgstr "Eliminar"
752 #~ msgid "Apply"
753 #~ msgstr "Aplicar"
755 #~ msgid "Ok"
756 #~ msgstr "Ok"
758 #, fuzzy
759 #~ msgid "Name contains invalid characters!"
760 #~ msgstr "El atributo usuario está vacío o tiene caracteres no validos"
762 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
763 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."