Code

489a93f92fc36855fb337ea43a63414210ebe4d1
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:35+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: html/getfax.php:51
23 msgid "Could not connect to database server!"
24 msgstr "¡No puedo conectar al servidor de base de datos!"
26 #: html/getfax.php:53
27 msgid "Could not select database!"
28 msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos.!"
30 #: html/getfax.php:58 html/getfax.php:62
31 msgid "Database query failed!"
32 msgstr "¡La consulta a la base de datos ha fallado.!"
34 #: gofax/faxreports/detail.tpl:1 gofax/faxreports/contents.tpl:3
35 msgid "Fax reports"
36 msgstr "Informes de Fax"
38 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5 gofax/faxreports/detail.tpl:6
39 msgid "Click on fax to download"
40 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
42 #: gofax/faxreports/detail.tpl:14
43 #, fuzzy
44 msgid "Entry list"
45 msgstr "Exportar lista"
47 #: gofax/faxreports/detail.tpl:16
48 msgid "FAX ID"
49 msgstr "FAX ID"
51 #: gofax/faxreports/detail.tpl:20 gofax/faxreports/contents.tpl:37
52 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:14
53 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
54 msgid "User"
55 msgstr "Usuario"
57 #: gofax/faxreports/detail.tpl:24
58 msgid "Date / Time"
59 msgstr "Fecha / Hora"
61 #: gofax/faxreports/detail.tpl:28 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:461
62 msgid "Sender MSN"
63 msgstr "MSN del Remitente"
65 #: gofax/faxreports/detail.tpl:32 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:460
66 msgid "Sender ID"
67 msgstr "ID del Remitente"
69 #: gofax/faxreports/detail.tpl:36 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:463
70 msgid "Receiver MSN"
71 msgstr "MSN del Receptor"
73 #: gofax/faxreports/detail.tpl:40 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:462
74 msgid "Receiver ID"
75 msgstr "ID del Receptor"
77 #: gofax/faxreports/detail.tpl:44 gofax/faxreports/contents.tpl:39
78 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:459
79 msgid "Status"
80 msgstr "Estado"
82 #: gofax/faxreports/detail.tpl:48
83 msgid "Status message"
84 msgstr "Estado del mensaje"
86 #: gofax/faxreports/detail.tpl:52 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:466
87 msgid "Transfer time"
88 msgstr "Tiempo de envío"
90 #: gofax/faxreports/detail.tpl:56 gofax/faxreports/contents.tpl:42
91 msgid "# pages"
92 msgstr "# páginas"
94 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
95 msgid "Filter"
96 msgstr "Filtro"
98 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9 gofax/faxreports/contents.tpl:38
99 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:458
100 msgid "Date"
101 msgstr "Fecha"
103 #: gofax/faxreports/contents.tpl:17
104 msgid "Search for"
105 msgstr "Buscar por"
107 #: gofax/faxreports/contents.tpl:19
108 msgid "Enter user name to search for"
109 msgstr "Introduzca el nombre de usuario para la búsqueda"
111 #: gofax/faxreports/contents.tpl:23
112 msgid "Search"
113 msgstr "Buscar"
115 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
116 #, fuzzy
117 msgid "Phone reports"
118 msgstr "Informes de FAX"
120 #: gofax/faxreports/contents.tpl:40
121 msgid "Sender"
122 msgstr "Remitente"
124 #: gofax/faxreports/contents.tpl:41
125 msgid "Receiver"
126 msgstr "Receptor"
128 #: gofax/faxreports/contents.tpl:60
129 #, fuzzy
130 msgid "Page selector"
131 msgstr "Parametros de grupos"
133 #: gofax/faxreports/contents.tpl:69
134 msgid "Search returned no results..."
135 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados..."
137 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
138 msgid "FAX Reports"
139 msgstr "Informes de FAX"
141 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
142 msgid "View the FAX report or single documents that have been received"
143 msgstr ""
145 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
146 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:137
147 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:142
148 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
149 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:173
150 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:279
151 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:109
152 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:170
153 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:254
154 msgid "Error"
155 msgstr "Error"
157 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
158 #, fuzzy
159 msgid "No FAX server found!"
160 msgstr "¡No se ha definido el servidor de FAX!"
162 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
163 msgid "Configuration error"
164 msgstr "Error en la configuración"
166 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:130
167 #, php-format
168 msgid "Missing %s PHP extension!"
169 msgstr "¡Extensión PHP %s no encontrada!"
171 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:138
172 #, php-format
173 msgid "Cannot connect to %s database!"
174 msgstr "¡No se puede conectar a la base de datos %s!"
176 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:143
177 #, php-format
178 msgid "Cannot select %s database!"
179 msgstr "¡No se puede seleccionar la base de datos %s!"
181 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:149
182 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:174
183 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:279
184 #, php-format
185 msgid "Cannot query %s database!"
186 msgstr "¡No se ha podido ejecutar la consulta %s!"
188 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:192
189 msgid "Permission error"
190 msgstr "Error de permisos"
192 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:193
193 #, fuzzy
194 msgid "You have no permission to view this FAX id!"
195 msgstr "¡No tiene permisos para ver este identificador de FAX!"
197 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:209
198 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:314
199 msgid "Y-M-D"
200 msgstr "Y-M-D"
202 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:285
203 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
204 msgstr "No tiene permisos suficientes para ver este atributo"
206 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:441
207 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:442
208 #, fuzzy
209 msgid "View FAX reports"
210 msgstr "Informes de Fax"
212 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:442
213 #, fuzzy
214 msgid "All entries are read-only"
215 msgstr "Todas las entradas son solo lectura"
217 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:456
218 #, fuzzy
219 msgid "Detailed view and download"
220 msgstr "Vista detallada"
222 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:457
223 msgid "Fax ID"
224 msgstr "Fax ID"
226 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:458
227 msgid "Time"
228 msgstr "Tiempo"
230 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:464
231 msgid "Number of pages"
232 msgstr "Número de páginas"
234 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:465
235 msgid "Status Message"
236 msgstr "Mensaje de estado"
238 #: gofax/blocklists/blocklist-list.tpl:12 gofax/blocklists/generic.tpl:17
239 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:402
240 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.tpl:12
241 msgid "Base"
242 msgstr "Base"
244 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1 gofax/faxaccount/generic.tpl:8
245 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:6
246 msgid "Generic"
247 msgstr "Genérico"
249 #: gofax/blocklists/generic.tpl:2 gofax/blocklists/blocklist-list.xml:82
250 #, fuzzy
251 msgid "Blacklist"
252 msgstr "Lista de bloqueo"
254 #: gofax/blocklists/generic.tpl:6
255 #, fuzzy
256 msgid "Blacklist generic"
257 msgstr "Tipo de lista de bloqueo"
259 #: gofax/blocklists/generic.tpl:8 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3
260 msgid "List name"
261 msgstr "Nombre de la lista"
263 #: gofax/blocklists/generic.tpl:12 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5
264 #, fuzzy
265 msgid "Name of blacklist"
266 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
268 #: gofax/blocklists/generic.tpl:32
269 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:405
270 #, fuzzy
271 msgid "Blacklist type"
272 msgstr "Tipo de lista de bloqueo"
274 #: gofax/blocklists/generic.tpl:34
275 msgid "Type"
276 msgstr "Tipo"
278 #: gofax/blocklists/generic.tpl:37
279 #, fuzzy
280 msgid "Select whether to filter incoming or outgoing calls"
281 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
283 #: gofax/blocklists/generic.tpl:45 gofax/blocklists/blocklist-list.xml:57
284 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:401
285 msgid "Description"
286 msgstr "Descripción"
288 #: gofax/blocklists/generic.tpl:48
289 #, fuzzy
290 msgid "Descriptive text for this blacklist"
291 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
293 #: gofax/blocklists/generic.tpl:59 gofax/blocklists/generic.tpl:63
294 msgid "Blocked numbers"
295 msgstr "Números bloqueados"
297 #: gofax/blocklists/generic.tpl:87
298 msgid "Information"
299 msgstr "Información"
301 #: gofax/blocklists/generic.tpl:89
302 msgid "Numbers can also contain wild cards."
303 msgstr "Los números también pueden contener comodines."
305 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:11
306 #, fuzzy
307 msgid "List of blacklists"
308 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
310 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:15
311 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
312 #, fuzzy
313 msgid "Send blacklist"
314 msgstr "Lista de bloqueo salientes"
316 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:23
317 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
318 #, fuzzy
319 msgid "Receive blacklist"
320 msgstr "Listas de bloqueos entrantes"
322 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:49
323 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:212
324 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215
325 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:222
326 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:400
327 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:103
328 msgid "Name"
329 msgstr "Nombre"
331 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:65
332 msgid "Actions"
333 msgstr "Acciones"
335 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:76
336 msgid "Create"
337 msgstr "Crear"
339 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:94
340 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:133 gofax/faxaccount/generic.tpl:138
341 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:147
342 msgid "Edit"
343 msgstr "Editar"
345 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:101
346 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:146
347 msgid "Remove"
348 msgstr "Eliminar"
350 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:1
351 #, fuzzy
352 msgid "Paste blacklist"
353 msgstr "Lista de bloqueo salientes"
355 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:25
356 #, fuzzy
357 msgid "FAX Blocklists"
358 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
360 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:26
361 msgid "Manage FAX number blocklists for incoming and outgoing FAX calls"
362 msgstr ""
364 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
365 #, fuzzy
366 msgid "FAX blacklists"
367 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
369 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
370 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
371 msgid "This does something"
372 msgstr "Esto hace algo"
374 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:109
375 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:254
376 msgid "Phone number"
377 msgstr "Número de teléfono"
379 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:152
380 msgid "send"
381 msgstr "enviar"
383 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:152
384 msgid "receive"
385 msgstr "recibir"
387 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:198
388 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:284
389 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:603
390 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:734
391 msgid "LDAP error"
392 msgstr "Error LDAP"
394 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:373
395 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:12 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:10
396 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:809
397 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:56
398 msgid "Fax"
399 msgstr "Fax"
401 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:374
402 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:382
403 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:383
404 #, fuzzy
405 msgid "Fax blacklists"
406 msgstr "Lista de bloqueos de Fax"
408 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:391
409 msgid "RDN for facsimile blocklist storage."
410 msgstr ""
412 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:403
413 #, fuzzy
414 msgid "Send blacklist entries"
415 msgstr "Lista de bloqueo salientes"
417 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:404
418 #, fuzzy
419 msgid "Receive blacklist entries"
420 msgstr "Listas de bloqueos entrantes"
422 #: gofax/blocklists/blocklist-filter.xml:19
423 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-filter.xml:21
424 #, fuzzy
425 msgid "Default filter"
426 msgstr "Parámetro"
428 #: gofax/blocklists/blocklist-filter.xml:33
429 #, fuzzy
430 msgid "Receive"
431 msgstr "Receptor"
433 #: gofax/blocklists/blocklist-filter.xml:47
434 #, fuzzy
435 msgid "Send"
436 msgstr "Remitente"
438 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:1
439 #, fuzzy
440 msgid "Fax account"
441 msgstr "Mi cuenta"
443 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:10 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:7
444 #, fuzzy
445 msgid "Generic settings"
446 msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
448 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:15
449 msgid "Multiple edit"
450 msgstr "Edición multiple"
452 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:19 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:15
453 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
454 msgstr "Numero de fax para activar GOfax"
456 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:26 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
457 msgid "Language"
458 msgstr "Idioma"
460 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:31
461 #, fuzzy
462 msgid "Specify the GOfax communication language for FAX to mail gateway"
463 msgstr ""
464 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para la pasarela de fax a "
465 "correo"
467 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:39 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
468 msgid "Delivery format"
469 msgstr "Formato de envío"
471 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:43
472 #, fuzzy
473 msgid "Specify delivery format for FAX to mail gateway"
474 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
476 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:58
477 msgid "Delivery methods"
478 msgstr "Métodos de envío"
480 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:63
481 #, fuzzy
482 msgid "Temporary disable FAX usage"
483 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
485 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:69
486 #, fuzzy
487 msgid "Deliver FAX as mail to"
488 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
490 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:77 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
491 #, fuzzy
492 msgid "Deliver FAX as mail"
493 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
495 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:84 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
496 #, fuzzy
497 msgid "Deliver FAX to printer"
498 msgstr "Enviar fax a la impresora"
500 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:97
501 #, fuzzy
502 msgid "Alternative numbers"
503 msgstr "Intercambiar los números de fax"
505 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:105
506 #, fuzzy
507 msgid "Alternate FAX numbers"
508 msgstr "Intercambiar los números de fax"
510 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:121
511 msgid "Add local"
512 msgstr "Añadir Cuenta Local"
514 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:132 gofax/faxaccount/generic.tpl:133
515 #, fuzzy
516 msgid "Blacklists"
517 msgstr "Listas de bloqueo"
519 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:135
520 #, fuzzy
521 msgid "Blacklists for incoming FAX"
522 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
524 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:144
525 #, fuzzy
526 msgid "Blacklists for outgoing FAX"
527 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
529 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:1
530 #, fuzzy
531 msgid "Paste fax account settings"
532 msgstr "Configuración cuenta de FAX"
534 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:20
535 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
536 msgstr "Los números de fax alternativos no serán copiados"
538 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
539 msgid "FAX"
540 msgstr "FAX"
542 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
543 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171
544 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
545 msgid "GOfax"
546 msgstr "GOfax"
548 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove FAX account"
551 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
553 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
554 #, fuzzy
555 msgid "Create FAX account"
556 msgstr "Crear cuenta de fax"
558 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:394
559 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477
560 msgid "back"
561 msgstr "atrás"
563 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:619
564 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:623
565 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
566 msgid "Fax number"
567 msgstr "Número de Fax"
569 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:630
570 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
571 msgstr ""
572 "¡Ha seleccionado envío de correo, pero no se ha introducido ninguna "
573 "dirección de correo!"
575 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
576 msgid "Mail address"
577 msgstr "Dirección correo electrónico"
579 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
580 msgid "your-name@your-domain.com"
581 msgstr "your-name@your-domain.com"
583 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:638
584 msgid "Printing is requested without a target printer!"
585 msgstr ""
586 "¡Ha seleccionado impresión, pero no se ha introducido ninguna impresora!"
588 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:810
589 msgid "Fax account settings"
590 msgstr "Configuración cuenta de FAX"
592 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
593 #, fuzzy
594 msgid "Alternate FAX number"
595 msgstr "Intercambiar los números de fax"
597 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
598 #, fuzzy
599 msgid "Enable/Disable FAX"
600 msgstr "Activar/desactivar FAX"
602 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:10
603 msgid "Please select the desired entries"
604 msgstr "Por favor seleccione las entradas que desee"
606 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:40
607 msgid "Given name"
608 msgstr "Nombre de pila"
610 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:48
611 msgid "Surname"
612 msgstr "Apellido"
614 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/class_faxNumberSelect.inc:28
615 #, fuzzy
616 msgid "Fax number selection"
617 msgstr "Parametros de grupos"
619 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:2
620 #, fuzzy
621 msgid "Blocklist settings"
622 msgstr "Listas de bloqueo"
624 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:7
625 msgid "Blocked numbers/lists"
626 msgstr "Listas/Números bloqueados"
628 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:21
629 #, fuzzy
630 msgid "List of predefined blacklists"
631 msgstr "Listas de bloqueos predefinidas"
633 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:22
634 #, fuzzy
635 msgid "List of blocked numbers"
636 msgstr "Números bloqueados"
638 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:29
639 #, fuzzy
640 msgid "Add the list to the blacklists"
641 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
643 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
644 msgid "FAX database"
645 msgstr "Base de datos de FAX"
647 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
648 msgid "FAX database configuration"
649 msgstr "Configuración de la base de datos de FAX"
651 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
652 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:102
653 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
654 msgid "Password"
655 msgstr "Contraseña"
657 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
658 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
659 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:2
660 msgid "Fax database"
661 msgstr "Base de datos de Fax"
663 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
664 msgid "Services"
665 msgstr "Servicios"
667 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:101
668 msgid "Login name"
669 msgstr "Nombre de acceso"
671 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:104
672 #, fuzzy
673 msgid "Start"
674 msgstr "Inicio"
676 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:105
677 msgid "Stop"
678 msgstr ""
680 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:106
681 #, fuzzy
682 msgid "Restart"
683 msgstr "Recuperar"
685 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
686 msgid "FAX database information"
687 msgstr "Información de la base de datos del FAX"
689 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
690 msgid "FAX DB user"
691 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
693 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
694 #~ msgstr ""
695 #~ "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
697 #~ msgid "FAX settings"
698 #~ msgstr "Configuración del Fax"
700 #~ msgid "Alternate fax number"
701 #~ msgstr "Número de FAX alternativo"
703 #~ msgid "Deliver fax as mail"
704 #~ msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
706 #~ msgid "Deliver fax to printer"
707 #~ msgstr "Enviar fax a la impresora"
709 #~ msgid "FAX preview - please wait"
710 #~ msgstr "Visualización del Fax - Por favor espere"
712 #~ msgid "in"
713 #~ msgstr "en"
715 #~ msgid "Select subtree to base search on"
716 #~ msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
718 #~ msgid "during"
719 #~ msgstr "durante"
721 #~ msgid "Insufficient permissions"
722 #~ msgstr "Permisos insuficientes"
724 #~ msgid "Fax report"
725 #~ msgstr "Informe de FAX"
727 #~ msgid "Warning"
728 #~ msgstr "Aviso"
730 #~ msgid ""
731 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
732 #~ "for GOsa to get your data back."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay "
735 #~ "forma de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
737 #~ msgid ""
738 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
739 #~ msgstr ""
740 #~ "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
741 #~ "<i>Cancelar</i> para Abortar."
743 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
744 #~ msgstr "Elija el subárbol donde colocar el grupo"
746 #~ msgid "Select a base"
747 #~ msgstr "Seleccione una base"
749 #~ msgid "Blocklist management"
750 #~ msgstr "Administración de listas de bloqueo"
752 #~ msgid "Select numbers to add"
753 #~ msgstr "Seleccione números para añadir"
755 #~ msgid "Filters"
756 #~ msgstr "Filtros"
758 #~ msgid "Display numbers of department"
759 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
761 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
762 #~ msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
764 #~ msgid "Display numbers matching"
765 #~ msgstr "Mostrar números que coincidan con"
767 #~ msgid "Regular expression for matching numbers"
768 #~ msgstr "Expresiones regulares que coincidan con números"
770 #~ msgid "Display numbers of user"
771 #~ msgstr "Mostrar números de usuario"
773 #~ msgid "User name of which numbers are shown"
774 #~ msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
776 #~ msgid "Update"
777 #~ msgstr "Actualizar"
779 #~ msgid "Submit"
780 #~ msgstr "Enviar"
782 #~ msgid ""
783 #~ "Please double check if your really want to do this since there is no way "
784 #~ "for GOsa to get your data back."
785 #~ msgstr ""
786 #~ "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay "
787 #~ "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
789 #~ msgid "Select all"
790 #~ msgstr "Seleccione todos"
792 #~ msgid "Department"
793 #~ msgstr "Departamento"
795 #~ msgid "Show send blocklists"
796 #~ msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
798 #~ msgid "Show receive blocklists"
799 #~ msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
801 #~ msgid "Regular expression for matching list names"
802 #~ msgstr "Expresión regular para encontrar nombres de listas"
804 #~ msgid "Submit department"
805 #~ msgstr "Enviar departamento"
807 #~ msgid "edit"
808 #~ msgstr "editar"
810 #~ msgid "Edit user"
811 #~ msgstr "Editar usuario"
813 #~ msgid "delete"
814 #~ msgstr "eliminar"
816 #~ msgid "Delete user"
817 #~ msgstr "Eliminar usuario"
819 #~ msgid "Number of listed '%s'"
820 #~ msgstr "Número de mostrados '%s'"
822 #~ msgid "blocklists"
823 #~ msgstr "listas de bloqueo"
825 #~ msgid "departments"
826 #~ msgstr "departamentos"
828 #~ msgid "Permission"
829 #~ msgstr "Permisos"
831 #~ msgid "blocklist"
832 #~ msgstr "lista de bloqueo"
834 #, fuzzy
835 #~ msgid "Copy"
836 #~ msgstr "copiar"
838 #, fuzzy
839 #~ msgid "Cut"
840 #~ msgstr "mover"
842 #~ msgid "cut"
843 #~ msgstr "mover"
845 #~ msgid "Cut this entry"
846 #~ msgstr "Mover esta entrada"
848 #~ msgid "copy"
849 #~ msgstr "copiar"
851 #~ msgid "Copy this entry"
852 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
854 #, fuzzy
855 #~ msgid "Faxi number"
856 #~ msgstr "Número de Fax"
858 #~ msgid "Select to search within subtrees"
859 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
861 #~ msgid "Search in subtrees"
862 #~ msgstr "Buscar en subárboles"
864 #~ msgid "Save"
865 #~ msgstr "Guardar"
867 #~ msgid "Cancel"
868 #~ msgstr "Cancelar"
870 #~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
871 #~ msgstr "El atributo usuario está vacío o tiene caracteres no validos"
873 #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
874 #~ msgstr "El atributo contraseña está vacío o tiene caracteres no validos"
876 #~ msgid "Back"
877 #~ msgstr "Atrás"
879 #~ msgid "Add"
880 #~ msgstr "Añadir"
882 #~ msgid "Delete"
883 #~ msgstr "Eliminar"
885 #~ msgid "Apply"
886 #~ msgstr "Aplicar"
888 #~ msgid "Ok"
889 #~ msgstr "Ok"
891 #, fuzzy
892 #~ msgid "Name contains invalid characters!"
893 #~ msgstr "El atributo usuario está vacío o tiene caracteres no validos"
895 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
896 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."