Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
24 msgid "Select numbers to add"
25 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
27 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
28 msgid "Filters"
29 msgstr "Filter"
31 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
32 msgid "Display numbers of department"
33 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
35 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
36 msgid "Choose the department the search will be based on"
37 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
39 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
40 msgid "Display numbers matching"
41 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
43 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
44 msgid "Regular expression for matching numbers"
45 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
47 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
48 msgid "Display numbers of user"
49 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
51 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
52 msgid "User name of which numbers are shown"
53 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
55 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
56 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
57 msgid "Add"
58 msgstr "Hinzufügen"
60 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
61 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
62 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
63 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
64 msgid "Cancel"
65 msgstr "Abbrechen"
67 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
68 msgid "FAX"
69 msgstr "Fax"
71 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
72 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
73 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
74 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
75 msgid "This does something"
76 msgstr "Dies tut etwas"
78 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
79 msgid "This account has no fax extensions."
80 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
82 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:179
83 msgid "Remove fax account"
84 msgstr "Fax-Konto entfernen"
86 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:180
87 msgid ""
88 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
89 "below."
90 msgstr ""
91 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
92 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
94 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:182
95 msgid "Create fax account"
96 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
98 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:183
99 msgid ""
100 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
101 "below."
102 msgstr ""
103 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
104 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
106 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:247
107 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
108 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
110 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:458
111 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:540
112 msgid "back"
113 msgstr "zurück"
115 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
116 #, php-format
117 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
118 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
120 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
121 msgid "The required field 'Fax' is not set."
122 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
124 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:682
125 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
126 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
128 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:690
129 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
130 msgstr ""
131 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
133 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:692
134 msgid "The mail address you've entered is invalid."
135 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
137 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:698
138 msgid ""
139 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
140 "correct your choice."
141 msgstr ""
142 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
143 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
145 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:790
146 #, php-format
147 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
148 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
150 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:860
151 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
152 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:351
153 msgid "Fax"
154 msgstr "Fax"
156 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:861
157 msgid "Fax account settings"
158 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
160 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
161 msgid "Enable/Disable fax"
162 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
164 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
165 msgid "Receive blocklist"
166 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
168 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
169 msgid "Send blocklist"
170 msgstr "Sende-Sperrliste"
172 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873
173 msgid "Fax number"
174 msgstr "Faxnummer"
176 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874
177 msgid "Alternate fax number"
178 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
180 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
181 msgid "Deliver fax as mail"
182 msgstr "Als Mail ausliefern"
184 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
185 msgid "Deliver fax to printer"
186 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
188 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:877 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
189 msgid "Delivery format"
190 msgstr "Auslieferungsformat"
192 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:878 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
193 msgid "Language"
194 msgstr "Sprache"
196 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
197 msgid "Blocked numbers/lists"
198 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
200 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
201 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
202 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
203 msgid "Delete"
204 msgstr "Entfernen"
206 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
207 msgid "List of predefined blocklists"
208 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
210 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
211 msgid "Add the list to the blocklists"
212 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
214 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
215 msgid "Apply"
216 msgstr "Anwenden"
218 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
219 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
220 msgid "Generic"
221 msgstr "Allgemein"
223 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
224 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
225 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
227 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
228 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
229 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
231 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
232 msgid "Multiple edit"
233 msgstr ""
235 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
236 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
237 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
239 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
240 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
241 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
243 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
244 msgid "Delivery methods"
245 msgstr "Auslieferungsmethode"
247 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
248 msgid "Temporary disable fax usage"
249 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
251 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
252 msgid "Deliver fax as mail to"
253 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
255 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
256 msgid "Alternate fax numbers"
257 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
259 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
260 msgid "Add local"
261 msgstr "Lokale hinzufügen"
263 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
264 msgid "Blocklists"
265 msgstr "Sperrlisten"
267 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
268 msgid "Blocklists for incoming fax"
269 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
271 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136
272 #: gofax/faxaccount/main.inc:101
273 msgid "Edit"
274 msgstr "Bearbeiten"
276 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
277 msgid "Blocklists for outgoing fax"
278 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
280 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
281 msgid "Ok"
282 msgstr "Ok"
284 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
285 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
286 msgstr ""
287 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
288 "Dialog zu ändern"
290 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
291 msgid "FAX settings"
292 msgstr "Fax-Einstellungen"
294 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
295 msgid "FAX Reports"
296 msgstr "Fax-Berichte"
298 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
299 msgid ""
300 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
301 "shown!"
302 msgstr ""
303 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
304 "daher nicht angezeigt werden!"
306 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
307 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
308 msgstr ""
309 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
310 "Setup."
312 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
313 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
314 msgstr ""
315 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
316 "angezeigt werden!"
318 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
319 msgid "Can't select fax database for report generation!"
320 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
322 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
323 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
324 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
326 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
327 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
328 msgid "Query for fax database failed!"
329 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
331 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
332 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
333 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
334 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
336 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
337 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
338 msgid "Y-M-D"
339 msgstr "D.M.Y"
341 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
342 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
343 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
345 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
346 msgid "Insufficient permissions"
347 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
349 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
350 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
351 msgid "Fax report"
352 msgstr "Fax-Bericht"
354 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
355 msgid "All entries are readonly"
356 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
358 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
359 msgid "Fax reports"
360 msgstr "Fax-Berichte"
362 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
363 msgid "Detailed view"
364 msgstr "Detaillierte Ansicht"
366 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
367 msgid "Fax ID"
368 msgstr "Fax-ID"
370 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
371 msgid "Date"
372 msgstr "Datum"
374 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
375 msgid "Time"
376 msgstr "Zeit"
378 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
379 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
380 msgid "Status"
381 msgstr "Status"
383 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
384 msgid "Sender ID"
385 msgstr "Absender-ID"
387 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
388 msgid "Sender MSN"
389 msgstr "Absender-MSN"
391 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
392 msgid "Receiver ID"
393 msgstr "Empfänger-ID"
395 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
396 msgid "Receiver MSN"
397 msgstr "Empfänger-MSN"
399 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
400 msgid "Number of pages"
401 msgstr "Anzahl der Seiten"
403 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
404 msgid "Status Message"
405 msgstr "Status-Nachricht"
407 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
408 msgid "Transfer time"
409 msgstr "Übertragungszeit"
411 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
412 msgid "Filter"
413 msgstr "Filter"
415 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
416 msgid "Search for"
417 msgstr "Suche nach"
419 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
420 msgid "Enter user name to search for"
421 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
423 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
424 msgid "in"
425 msgstr "in"
427 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
428 msgid "Select subtree to base search on"
429 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
431 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
432 msgid "during"
433 msgstr "während"
435 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
436 msgid "Search"
437 msgstr "Suchen"
439 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
440 msgid "User"
441 msgstr "Benutzer"
443 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
444 msgid "Sender"
445 msgstr "Absender"
447 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
448 msgid "Receiver"
449 msgstr "Empfänger"
451 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
452 msgid "# pages"
453 msgstr "# Seiten"
455 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
456 msgid "Search returned no results..."
457 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
459 #: gofax/faxreports/main.inc:14
460 msgid "FAX reports"
461 msgstr "Fax-Berichte"
463 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
464 msgid "FAX preview - please wait"
465 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
467 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
468 msgid "Click on fax to download"
469 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
471 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
472 msgid "FAX ID"
473 msgstr "Fax-ID"
475 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
476 msgid "Date / Time"
477 msgstr "Datum / Zeit"
479 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
480 msgid "Status message"
481 msgstr "Status-Nachricht"
483 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
484 msgid "Back"
485 msgstr "Zurück"
487 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
488 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
489 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:357
490 msgid "FAX Blocklists"
491 msgstr "Fax-Sperrlisten"
493 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
496 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
498 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
503 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
504 #, php-format
505 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
506 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
508 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
509 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
510 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
512 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
513 msgid "Warning"
514 msgstr "Warnung"
516 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
517 msgid ""
518 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
519 "GOsa to get your data back."
520 msgstr ""
521 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
522 "Daten wiederherzustellen."
524 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
525 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
526 msgstr ""
527 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
528 "'Abbrechen' zum Abbruch."
530 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
531 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
532 msgid "List of blocklists"
533 msgstr "Liste der Sperrlisten"
535 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
536 msgid ""
537 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
538 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
539 "select box."
540 msgstr ""
541 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
542 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
543 "der Bereichswahl an"
545 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
546 msgid "Blocklist name"
547 msgstr "Name der Sperrliste"
549 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
550 msgid "Department"
551 msgstr "Abteilung"
553 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
554 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
555 msgid "Actions"
556 msgstr "Aktionen"
558 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
559 msgid "Select to see send blocklists"
560 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
562 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
563 msgid "Show send blocklists"
564 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
566 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
567 msgid "Select to see receive blocklists"
568 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
570 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
571 msgid "Show receive blocklists"
572 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
574 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
575 msgid "Select to search within subtrees"
576 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
578 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
579 #, fuzzy
580 msgid "Search in subtrees"
581 msgstr "Suche im Teilbaum"
583 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
584 msgid "Regular expression for matching list names"
585 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
587 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
588 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
589 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:363
590 msgid "Base"
591 msgstr "Basis"
593 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
594 msgid "Submit department"
595 msgstr "Aktualisieren"
597 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
598 msgid "Submit"
599 msgstr "Übertragen"
601 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
602 msgid "Create"
603 msgstr "Anlegen"
605 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
606 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:364
607 msgid "Blocklist"
608 msgstr "Sperrliste"
610 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
611 msgid "Remove"
612 msgstr "Entfernen"
614 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
615 #, fuzzy
616 msgid "Copy"
617 msgstr "Kopieren"
619 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
620 #, fuzzy
621 msgid "Cut"
622 msgstr "Ausschneiden"
624 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
625 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
626 msgid "Paste"
627 msgstr "Einfügen"
629 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
630 msgid "edit"
631 msgstr "Bearbeiten"
633 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
634 msgid "Edit user"
635 msgstr "Benutzer bearbeiten"
637 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
638 msgid "cut"
639 msgstr "Ausschneiden"
641 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
642 msgid "Cut this entry"
643 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
645 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
646 msgid "copy"
647 msgstr "Kopieren"
649 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
650 msgid "Copy this entry"
651 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
653 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
654 msgid "delete"
655 msgstr "Entfernen"
657 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
658 msgid "Delete user"
659 msgstr "Benutzer entfernen"
661 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
662 #, fuzzy
663 msgid "Number of listed blocklists"
664 msgstr "Name der Sperrliste"
666 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
667 #, fuzzy
668 msgid "Number of listed departments"
669 msgstr "Name der Abteilung"
671 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
672 msgid "List name"
673 msgstr "Listenname"
675 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
676 msgid "Name of blocklist"
677 msgstr "Name der Sperrliste"
679 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
680 msgid "Choose subtree to place group in"
681 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
683 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
684 msgid "Select a base"
685 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
687 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
688 msgid "Type"
689 msgstr "Typ"
691 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
692 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
693 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
695 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
696 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
697 msgid "Description"
698 msgstr "Beschreibung"
700 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
701 msgid "Descriptive text for this blocklist"
702 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
704 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
705 msgid "Blocked numbers"
706 msgstr "Gesperrte Nummern"
708 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
709 msgid "Information"
710 msgstr "Information"
712 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
713 msgid "Numbers can also contain wild cards."
714 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
716 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
717 msgid "Blocklist management"
718 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
720 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
721 msgid "Please specify a valid phone number."
722 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
724 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
725 msgid "send"
726 msgstr "senden"
728 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
729 msgid "receive"
730 msgstr "empfangen"
732 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:192
733 #, php-format
734 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
735 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
737 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:205
738 msgid "Required field 'Name' is not set."
739 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
741 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:208
742 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
743 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
745 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215
746 msgid "Specified name is already used."
747 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
749 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:263
750 #, php-format
751 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
752 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
754 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:352
755 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:358
756 msgid "Fax blocklists"
757 msgstr "Fax-Sperrlisten"
759 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
760 msgid "Name"
761 msgstr "Name"
763 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
764 msgid "Blocklist type"
765 msgstr "Typ der Sperrliste"
767 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
768 msgid "FAX database information"
769 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
771 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
772 msgid "FAX DB user"
773 msgstr "Fax-DB Benutzer"
775 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
776 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
777 msgid "Password"
778 msgstr "Passwort"
780 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
781 msgid "Save"
782 msgstr "Speichern"
784 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
785 msgid "FAX database"
786 msgstr "Fax-Datenbank"
788 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
789 msgid "FAX database configuration"
790 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
792 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
793 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
794 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
796 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
797 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
798 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
800 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
801 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
802 msgid "Fax database"
803 msgstr "Fax-Datenbank"
805 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
806 msgid "Services"
807 msgstr "Dienste"
809 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
810 msgid "Login name"
811 msgstr "Anmeldename"