Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / gofax / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:23+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1
24 msgid "FAX database information"
25 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
27 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4
28 msgid "FAX DB user"
29 msgstr "Fax-DB Benutzer"
31 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12
32 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98
33 msgid "Password"
34 msgstr "Passwort"
36 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:23
37 msgid "Save"
38 msgstr "Speichern"
40 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:25
41 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:62 gofax/faxaccount/lists.tpl:33
42 #: gofax/faxaccount/main.inc:94 gofax/blocklists/remove.tpl:17
43 #: gofax/blocklists/remove.tpl:21 gofax/blocklists/generic.tpl:101
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "Abbrechen"
47 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30
48 msgid "FAX database"
49 msgstr "Fax-Datenbank"
51 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59
52 msgid "FAX database configuration"
53 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
55 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68
56 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
57 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
59 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71
60 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
61 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
63 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88
64 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
65 msgid "Fax database"
66 msgstr "Fax-Datenbank"
68 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89
69 msgid "Services"
70 msgstr "Dienste"
72 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97
73 msgid "Login name"
74 msgstr "Anmeldename"
76 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
77 msgid "FAX Reports"
78 msgstr "Fax-Berichte"
80 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
81 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
82 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10
83 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
84 msgid "This does something"
85 msgstr "Dies tut etwas"
87 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
88 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
89 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
90 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
91 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
92 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
93 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
94 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
95 msgid "Error"
96 msgstr ""
98 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
99 msgid "No fax server found!"
100 msgstr ""
102 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
103 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
104 msgid "Configuration error"
105 msgstr ""
107 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
108 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:281
109 #, php-format
110 msgid "Missing %s PHP extension!"
111 msgstr ""
113 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
114 #, fuzzy, php-format
115 msgid "Cannot connect to %s database!"
116 msgstr ""
117 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
118 "angezeigt werden!"
120 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
121 #, php-format
122 msgid "Cannot select %s database!"
123 msgstr ""
125 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
126 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
127 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
128 #, php-format
129 msgid "Cannot query %s database!"
130 msgstr ""
132 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
133 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
134 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
135 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
136 msgid "Permission error"
137 msgstr ""
139 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
140 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
141 #, fuzzy
142 msgid "You have no permission to view this fax id!"
143 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
145 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
146 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
147 msgid "Y-M-D"
148 msgstr "D.M.Y"
150 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
151 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
152 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
154 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
155 msgid "Insufficient permissions"
156 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
158 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
159 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
160 msgid "Fax report"
161 msgstr "Fax-Bericht"
163 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
164 msgid "All entries are readonly"
165 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
167 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
168 msgid "Fax reports"
169 msgstr "Fax-Berichte"
171 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
172 msgid "Detailed view"
173 msgstr "Detaillierte Ansicht"
175 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
176 msgid "Fax ID"
177 msgstr "Fax-ID"
179 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 gofax/faxreports/contents.tpl:31
180 msgid "Date"
181 msgstr "Datum"
183 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
184 msgid "Time"
185 msgstr "Zeit"
187 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494 gofax/faxreports/contents.tpl:32
188 #: gofax/faxreports/detail.tpl:45
189 msgid "Status"
190 msgstr "Status"
192 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495 gofax/faxreports/detail.tpl:33
193 msgid "Sender ID"
194 msgstr "Absender-ID"
196 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496 gofax/faxreports/detail.tpl:29
197 msgid "Sender MSN"
198 msgstr "Absender-MSN"
200 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497 gofax/faxreports/detail.tpl:41
201 msgid "Receiver ID"
202 msgstr "Empfänger-ID"
204 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 gofax/faxreports/detail.tpl:37
205 msgid "Receiver MSN"
206 msgstr "Empfänger-MSN"
208 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
209 msgid "Number of pages"
210 msgstr "Anzahl der Seiten"
212 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
213 msgid "Status Message"
214 msgstr "Status-Nachricht"
216 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 gofax/faxreports/detail.tpl:53
217 msgid "Transfer time"
218 msgstr "Übertragungszeit"
220 #: gofax/faxreports/contents.tpl:2
221 msgid "Filter"
222 msgstr "Filter"
224 #: gofax/faxreports/contents.tpl:6
225 msgid "Search for"
226 msgstr "Suche nach"
228 #: gofax/faxreports/contents.tpl:7
229 msgid "Enter user name to search for"
230 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
232 #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16
233 msgid "in"
234 msgstr "in"
236 #: gofax/faxreports/contents.tpl:9
237 msgid "Select subtree to base search on"
238 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
240 #: gofax/faxreports/contents.tpl:12
241 msgid "during"
242 msgstr "während"
244 #: gofax/faxreports/contents.tpl:21
245 msgid "Search"
246 msgstr "Suchen"
248 #: gofax/faxreports/contents.tpl:30 gofax/faxreports/detail.tpl:21
249 msgid "User"
250 msgstr "Benutzer"
252 #: gofax/faxreports/contents.tpl:33
253 msgid "Sender"
254 msgstr "Absender"
256 #: gofax/faxreports/contents.tpl:34
257 msgid "Receiver"
258 msgstr "Empfänger"
260 #: gofax/faxreports/contents.tpl:35 gofax/faxreports/detail.tpl:57
261 msgid "# pages"
262 msgstr "# Seiten"
264 #: gofax/faxreports/contents.tpl:50
265 msgid "Search returned no results..."
266 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
268 #: gofax/faxreports/detail.tpl:5
269 msgid "FAX preview - please wait"
270 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
272 #: gofax/faxreports/detail.tpl:8
273 msgid "Click on fax to download"
274 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
276 #: gofax/faxreports/detail.tpl:17
277 msgid "FAX ID"
278 msgstr "Fax-ID"
280 #: gofax/faxreports/detail.tpl:25
281 msgid "Date / Time"
282 msgstr "Datum / Zeit"
284 #: gofax/faxreports/detail.tpl:49
285 msgid "Status message"
286 msgstr "Status-Nachricht"
288 #: gofax/faxreports/detail.tpl:67
289 msgid "Back"
290 msgstr "Zurück"
292 #: gofax/faxreports/main.inc:14
293 msgid "FAX reports"
294 msgstr "Fax-Berichte"
296 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 gofax/faxaccount/generic.tpl:6
297 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1
298 msgid "Generic"
299 msgstr "Allgemein"
301 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
302 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:858 gofax/faxaccount/generic.tpl:10
303 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:355
304 msgid "Fax"
305 msgstr "Fax"
307 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 gofax/faxaccount/generic.tpl:17
308 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
309 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
311 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
312 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
313 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
315 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6
316 msgid "Select numbers to add"
317 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
319 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19
320 msgid "Filters"
321 msgstr "Filter"
323 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28
324 msgid "Display numbers of department"
325 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
327 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29
328 msgid "Choose the department the search will be based on"
329 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
331 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38
332 msgid "Display numbers matching"
333 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
335 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41
336 msgid "Regular expression for matching numbers"
337 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
339 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47
340 msgid "Display numbers of user"
341 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
343 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50
344 msgid "User name of which numbers are shown"
345 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
347 #: gofax/faxaccount/locals.tpl:60 gofax/faxaccount/lists.tpl:13
348 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:111 gofax/blocklists/generic.tpl:80
349 msgid "Add"
350 msgstr "Hinzufügen"
352 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5
353 msgid "Blocked numbers/lists"
354 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
356 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:14 gofax/faxaccount/generic.tpl:117
357 #: gofax/blocklists/remove.tpl:15 gofax/blocklists/remove.tpl:19
358 #: gofax/blocklists/generic.tpl:83
359 msgid "Delete"
360 msgstr "Entfernen"
362 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17
363 msgid "List of predefined blocklists"
364 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
366 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25
367 msgid "Add the list to the blocklists"
368 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
370 #: gofax/faxaccount/lists.tpl:31 gofax/blocklists/generic.tpl:100
371 msgid "Apply"
372 msgstr "Anwenden"
374 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
375 msgid "FAX"
376 msgstr "Fax"
378 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
379 msgid "This account has no fax extensions."
380 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
382 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
383 msgid "Remove fax account"
384 msgstr "Fax-Konto entfernen"
386 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
387 msgid ""
388 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
389 "below."
390 msgstr ""
391 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
392 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
394 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:176
395 msgid "Create fax account"
396 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
398 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177
399 msgid ""
400 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr ""
403 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
404 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
406 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:241
407 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:122
408 msgid "Phone number is not valid!"
409 msgstr ""
411 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
412 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
413 msgid "back"
414 msgstr "zurück"
416 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
417 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:787
418 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:193
419 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:266
420 msgid "LDAP error"
421 msgstr ""
423 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:674
424 #, fuzzy
425 msgid "Fax is empty!"
426 msgstr "Fax-Bericht"
428 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:678
429 msgid "Fax number is not valid!"
430 msgstr ""
432 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:686
433 msgid "Mail delivery is requested without target address!"
434 msgstr ""
436 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:688
437 #, fuzzy
438 msgid "Mail address is invalid!"
439 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
441 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:694
442 msgid "Printing is requested without a target printer!"
443 msgstr ""
445 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:859
446 msgid "Fax account settings"
447 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
449 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:868
450 msgid "Enable/Disable fax"
451 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
453 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:869
454 msgid "Receive blocklist"
455 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
457 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:870
458 msgid "Send blocklist"
459 msgstr "Sende-Sperrliste"
461 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:871
462 msgid "Fax number"
463 msgstr "Faxnummer"
465 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:872
466 msgid "Alternate fax number"
467 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
469 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873 gofax/faxaccount/generic.tpl:73
470 msgid "Deliver fax as mail"
471 msgstr "Als Mail ausliefern"
473 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874 gofax/faxaccount/generic.tpl:80
474 msgid "Deliver fax to printer"
475 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
477 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 gofax/faxaccount/generic.tpl:37
478 msgid "Delivery format"
479 msgstr "Auslieferungsformat"
481 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 gofax/faxaccount/generic.tpl:24
482 msgid "Language"
483 msgstr "Sprache"
485 #: gofax/faxaccount/main.inc:92 gofax/blocklists/generic.tpl:99
486 msgid "Ok"
487 msgstr "Ok"
489 #: gofax/faxaccount/main.inc:100
490 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
491 msgstr ""
492 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
493 "Dialog zu ändern"
495 #: gofax/faxaccount/main.inc:101 gofax/faxaccount/generic.tpl:128
496 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:136
497 msgid "Edit"
498 msgstr "Bearbeiten"
500 #: gofax/faxaccount/main.inc:109
501 msgid "FAX settings"
502 msgstr "Fax-Einstellungen"
504 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13
505 msgid "Multiple edit"
506 msgstr ""
508 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29
509 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
510 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
512 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41
513 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
514 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
516 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54
517 msgid "Delivery methods"
518 msgstr "Auslieferungsmethode"
520 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59
521 msgid "Temporary disable fax usage"
522 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
524 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65
525 msgid "Deliver fax as mail to"
526 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
528 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99
529 msgid "Alternate fax numbers"
530 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
532 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114
533 msgid "Add local"
534 msgstr "Lokale hinzufügen"
536 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122
537 msgid "Blocklists"
538 msgstr "Sperrlisten"
540 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125
541 msgid "Blocklists for incoming fax"
542 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
544 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133
545 msgid "Blocklists for outgoing fax"
546 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
548 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 gofax/blocklists/generic.tpl:8
549 msgid "List name"
550 msgstr "Listenname"
552 #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 gofax/blocklists/generic.tpl:12
553 msgid "Name of blocklist"
554 msgstr "Name der Sperrliste"
556 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9
557 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:361
558 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
559 msgid "FAX Blocklists"
560 msgstr "Fax-Sperrlisten"
562 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
563 msgid "send"
564 msgstr "senden"
566 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:154
567 msgid "receive"
568 msgstr "empfangen"
570 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:207
571 msgid "Name is empty!"
572 msgstr ""
574 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:210
575 #, fuzzy
576 msgid "Name contains invalid characters!"
577 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
579 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:217
580 #, fuzzy
581 msgid "Name is already in use!"
582 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
584 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:356
585 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:362
586 msgid "Fax blocklists"
587 msgstr "Fax-Sperrlisten"
589 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:365
590 msgid "Name"
591 msgstr "Name"
593 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:366
594 #: gofax/blocklists/generic.tpl:51
595 msgid "Description"
596 msgstr "Beschreibung"
598 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:367
599 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:135
600 #: gofax/blocklists/generic.tpl:17
601 msgid "Base"
602 msgstr "Basis"
604 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:368
605 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
606 msgid "Blocklist"
607 msgstr "Sperrliste"
609 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:369
610 msgid "Blocklist type"
611 msgstr "Typ der Sperrliste"
613 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
614 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
615 msgid "List of blocklists"
616 msgstr "Liste der Sperrlisten"
618 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
619 msgid ""
620 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
621 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
622 "select box."
623 msgstr ""
624 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
625 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
626 "der Bereichswahl an"
628 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
629 msgid "Blocklist name"
630 msgstr "Name der Sperrliste"
632 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
633 msgid "Department"
634 msgstr "Abteilung"
636 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
637 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:140
638 msgid "Actions"
639 msgstr "Aktionen"
641 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
642 msgid "Select to see send blocklists"
643 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
645 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
646 msgid "Show send blocklists"
647 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
649 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
650 msgid "Select to see receive blocklists"
651 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
653 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
654 msgid "Show receive blocklists"
655 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
657 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
658 msgid "Select to search within subtrees"
659 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
661 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
662 #, fuzzy
663 msgid "Search in subtrees"
664 msgstr "Suche im Teilbaum"
666 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
667 msgid "Regular expression for matching list names"
668 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
670 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
671 msgid "Submit department"
672 msgstr "Aktualisieren"
674 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:137
675 msgid "Submit"
676 msgstr "Übertragen"
678 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
679 msgid "Create"
680 msgstr "Anlegen"
682 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
683 msgid "Remove"
684 msgstr "Entfernen"
686 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:159
687 #, fuzzy
688 msgid "Copy"
689 msgstr "Kopieren"
691 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
692 #, fuzzy
693 msgid "Cut"
694 msgstr "Ausschneiden"
696 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
697 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:168
698 msgid "Paste"
699 msgstr "Einfügen"
701 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
702 msgid "edit"
703 msgstr "Bearbeiten"
705 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:211
706 msgid "Edit user"
707 msgstr "Benutzer bearbeiten"
709 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
710 msgid "cut"
711 msgstr "Ausschneiden"
713 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:222
714 msgid "Cut this entry"
715 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
717 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
718 msgid "copy"
719 msgstr "Kopieren"
721 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:224
722 msgid "Copy this entry"
723 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
725 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
726 msgid "delete"
727 msgstr "Entfernen"
729 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:230
730 msgid "Delete user"
731 msgstr "Benutzer entfernen"
733 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:267
734 #, fuzzy
735 msgid "Number of listed blocklists"
736 msgstr "Name der Sperrliste"
738 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:268
739 #, fuzzy
740 msgid "Number of listed departments"
741 msgstr "Name der Abteilung"
743 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:225
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
746 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
748 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
749 #, fuzzy, php-format
750 msgid "You have not permission to delete '%s'!"
751 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
753 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:286
754 #, php-format
755 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
756 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
758 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:305
759 #, fuzzy
760 msgid "You have not permission to delete this entry!"
761 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
763 #: gofax/blocklists/remove.tpl:2
764 msgid "Warning"
765 msgstr "Warnung"
767 #: gofax/blocklists/remove.tpl:6
768 msgid ""
769 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
770 "GOsa to get your data back."
771 msgstr ""
772 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
773 "Daten wiederherzustellen."
775 #: gofax/blocklists/remove.tpl:10
776 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
777 msgstr ""
778 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
779 "'Abbrechen' zum Abbruch."
781 #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29
782 msgid "Blocklist management"
783 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
785 #: gofax/blocklists/generic.tpl:20
786 msgid "Choose subtree to place group in"
787 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
789 #: gofax/blocklists/generic.tpl:26
790 msgid "Select a base"
791 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
793 #: gofax/blocklists/generic.tpl:40
794 msgid "Type"
795 msgstr "Typ"
797 #: gofax/blocklists/generic.tpl:43
798 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
799 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
801 #: gofax/blocklists/generic.tpl:54
802 msgid "Descriptive text for this blocklist"
803 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
805 #: gofax/blocklists/generic.tpl:68
806 msgid "Blocked numbers"
807 msgstr "Gesperrte Nummern"
809 #: gofax/blocklists/generic.tpl:90
810 msgid "Information"
811 msgstr "Information"
813 #: gofax/blocklists/generic.tpl:92
814 msgid "Numbers can also contain wild cards."
815 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
817 #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
818 #~ msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
820 #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
821 #~ msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
823 #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
824 #~ msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
826 #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
827 #~ msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
829 #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number."
830 #~ msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
832 #~ msgid "The required field 'Fax' is not set."
833 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
835 #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
836 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
838 #~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
839 #~ msgstr ""
840 #~ "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse "
841 #~ "angegeben."
843 #~ msgid ""
844 #~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. "
845 #~ "Please correct your choice."
846 #~ msgstr ""
847 #~ "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
848 #~ "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
850 #~ msgid ""
851 #~ "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
852 #~ "shown!"
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte "
855 #~ "können daher nicht angezeigt werden!"
857 #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
860 #~ "Setup."
862 #~ msgid "Can't select fax database for report generation!"
863 #~ msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
865 #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
866 #~ msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
868 #~ msgid "Query for fax database failed!"
869 #~ msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
871 #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
872 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
874 #, fuzzy
875 #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
876 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
878 #~ msgid "Please specify a valid phone number."
879 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
881 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
882 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."