Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 16:04+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
18 msgid "Add/Edit manufacturer"
19 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
21 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
22 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
23 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
24 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
25 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
26 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
27 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
28 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
29 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
30 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
31 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
32 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
33 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
34 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
35 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
36 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
37 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
38 msgid "Name"
39 msgstr "Imię"
41 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
42 msgid "Website"
43 msgstr "Strona WWW"
45 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
46 msgid "Address"
47 msgstr "Adres"
49 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
50 msgid "Phone number"
51 msgstr "Numer telefonu"
53 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
54 msgid "Fax"
55 msgstr "Fax"
57 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
58 msgid "Email"
59 msgstr "Email"
61 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
62 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
63 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
64 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
65 msgid "Comments"
66 msgstr "Komentarze"
68 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
69 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
70 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
71 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
72 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
74 msgid "Close"
75 msgstr "Zamknij"
77 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
78 #, fuzzy
79 msgid "attachment"
80 msgstr "Załącznik"
82 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
86 msgstr ""
87 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
89 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
90 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
91 msgid "There is no valid file uploaded."
92 msgstr "Brak wgranego poprawnego pliku."
94 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
95 msgid "Upload wasn't successfull."
96 msgstr "Wgrywanie nieudane."
98 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
99 #, fuzzy, php-format
100 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
101 msgstr "Brak katalogu '/etc/gosa/glpi' do przechowywania plików glpi."
103 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
104 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
105 msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą."
107 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
108 #, php-format
109 msgid "Can't create file '%s'."
110 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
113 msgid "File is available."
114 msgstr "Plik jest dostępny"
116 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
117 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
118 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
120 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
121 msgid "Currently no file uploaded."
122 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
125 msgid "Mime"
126 msgstr "Mime"
128 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
130 msgid "Actions"
131 msgstr "Akcje"
133 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
134 msgid "This table displays all available attachments."
135 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
137 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
138 msgid "empty"
139 msgstr "pusto"
141 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
142 msgid "Create new attachment"
143 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
145 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
146 msgid "New Attachment"
147 msgstr "Nowy załącznik"
149 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
150 msgid "This name is already in use."
151 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
153 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
154 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
155 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
157 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
158 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
159 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
160 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
161 msgid "Generic"
162 msgstr "Ogólne"
164 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
165 msgid "Printer type"
166 msgstr "Typ drukarki"
168 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
169 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
170 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
171 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
172 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
173 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
174 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
175 msgid "edit"
176 msgstr "edytuj"
178 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
179 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
180 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
181 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
182 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
183 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
184 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
185 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
186 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
187 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
188 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
189 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
190 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
191 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
192 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
193 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
194 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
195 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
196 msgid "Manufacturer"
197 msgstr "Producent"
199 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
200 msgid "Supported interfaces"
201 msgstr "Wspierane interfejsy"
203 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
204 msgid "Serial"
205 msgstr "Szeregowy"
207 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
208 msgid "Parallel"
209 msgstr "Równoległy"
211 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
212 msgid "USB"
213 msgstr "USB"
215 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
216 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
217 msgid "Contacts"
218 msgstr "Kontakty"
220 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
221 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
222 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
223 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
224 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
225 msgid "Technical responsible"
226 msgstr "Osoba techniczna"
228 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
229 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
230 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
231 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
232 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
233 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
234 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
235 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Edytuj"
239 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
240 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
241 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
242 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
243 msgid "Contact person"
244 msgstr "Osoba kontaktowa"
246 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
247 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
248 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
250 msgid "Attachments"
251 msgstr "Załączniki"
253 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
254 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
255 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
256 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
257 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
258 msgid "Information"
259 msgstr "Informacja"
261 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
262 msgid "Installed cartridges"
263 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
265 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
266 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
267 msgid "Remove"
268 msgstr "Usuń"
270 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
271 msgid "Manage System-types"
272 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
274 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
275 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
276 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
277 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
278 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
279 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
280 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
281 msgid "Rename"
282 msgstr "Zmień nazwę"
284 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
285 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
286 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
287 msgid "Please enter a new name"
288 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
290 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
291 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
292 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
294 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
295 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
297 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
298 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
299 msgid "N/A"
300 msgstr "B/D"
302 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
303 msgid "The selected name is already in use."
304 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
306 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
307 msgid "Attachment"
308 msgstr "Załącznik"
310 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
311 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
312 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
313 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
314 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
315 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
316 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
317 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
318 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
319 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
320 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
321 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
323 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
324 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
325 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
326 msgid "Comment"
327 msgstr "Komentarz"
329 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
330 msgid "File"
331 msgstr "Plik"
333 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
334 msgid "Upload"
335 msgstr "Wgraj"
337 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
338 msgid "Status"
339 msgstr "Status"
341 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
342 msgid "Filename"
343 msgstr "Nazwa pliku"
345 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
346 msgid "Mime-type"
347 msgstr "Typ-Mime"
349 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
350 #, fuzzy
351 msgid "cartridge"
352 msgstr "Kartridźe"
354 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
358 "'%s'."
359 msgstr ""
360 "Nie można usunąć tego typu kartridża. Jest wciąż używany przez drukarkę(i) '%"
361 "s'."
363 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
364 msgid "Cartridges"
365 msgstr "Kartridźe"
367 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
368 msgid "Action"
369 msgstr "Akcja"
371 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
372 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Usuń"
376 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
377 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
378 msgid "New monitor"
379 msgstr "Nowy monitor"
381 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
382 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
383 msgid "M"
384 msgstr "M"
386 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
387 #, php-format
388 msgid ""
389 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
390 "s'"
391 msgstr ""
392 "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%"
393 "s'"
395 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
396 msgid "Please specify a name."
397 msgstr "Proszę podać nazwę"
399 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
400 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
401 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
402 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
404 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
405 msgid "Reference"
406 msgstr "Referencja"
408 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
409 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
410 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
411 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
412 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
413 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
414 msgid "Type"
415 msgstr "Typ"
417 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
418 msgid "Choose"
419 msgstr "Wybierz"
421 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
422 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
423 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
424 msgid "Inventory database"
425 msgstr "Baza inwentarza"
427 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
428 #, fuzzy
429 msgid "Inventory database service"
430 msgstr "Baza inwentarza"
432 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
433 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
434 msgstr "Atrybut użytkownik jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
436 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
437 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
438 msgstr "Podany atrybut bazy danych jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
440 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
441 msgid "Services"
442 msgstr "Usługi"
444 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
445 msgid "Start"
446 msgstr "Start"
448 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
449 msgid "Stop"
450 msgstr "Zatrzymaj"
452 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
453 msgid "Restart"
454 msgstr "Restart"
456 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
457 msgid "Admin"
458 msgstr "Admin"
460 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
461 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
462 msgid "Database"
463 msgstr "Baza"
465 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
466 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
467 msgid "Password"
468 msgstr "Hasło"
470 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
471 msgid "Add/Edit monitor"
472 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
474 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
475 msgid "Monitor size"
476 msgstr "Rozmiar monitora"
478 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
479 msgid "Inch"
480 msgstr "Cale"
482 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
483 msgid "Integrated microphone"
484 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
486 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
487 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
488 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
489 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
490 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
491 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
492 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
493 msgid "Yes"
494 msgstr "Tak"
496 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
497 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
498 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
499 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
500 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
501 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
502 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
503 msgid "No"
504 msgstr "Nie"
506 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
507 msgid "Integrated speakers"
508 msgstr "Zintegrowane głośniki"
510 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
511 msgid "Sub-D"
512 msgstr "Pod-D"
514 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
515 msgid "BNC"
516 msgstr "BNC"
518 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
519 msgid "Serial number"
520 msgstr "Numer seryjny"
522 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
523 msgid "Additional serial number"
524 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
526 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
527 msgid "Add/Edit other device"
528 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
530 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
531 msgid "Add/Edit power supply"
532 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
534 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
535 msgid "Atx"
536 msgstr "Atx"
538 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
539 msgid "Power"
540 msgstr "Moc"
542 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
543 msgid "Add/Edit graphic card"
544 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
546 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
547 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
548 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
549 msgid "Interface"
550 msgstr "Interfejs"
552 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
553 msgid "Ram"
554 msgstr "Pamięć"
556 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
557 msgid "Add/Edit controller"
558 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
560 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
563 msgid "Size"
564 msgstr "Rozmiar"
566 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
567 msgid "Add/Edit drive"
568 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
570 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
571 msgid "Speed"
572 msgstr "Prędkość"
574 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
575 msgid "Writeable"
576 msgstr "Zapisywalny"
578 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
579 msgid "Add/Edit harddisk"
580 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
582 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
583 msgid "Rpm"
584 msgstr "Rpm"
586 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
587 msgid "Cache"
588 msgstr "Cache"
590 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
591 msgid "Add/Edit memory"
592 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
594 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
595 msgid "Frequenz"
596 msgstr "Częstotliwość"
598 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
599 msgid "Add/Edit sound card"
600 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
602 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
603 msgid "Add/Edit network interface"
604 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
606 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
607 msgid "MAC address"
608 msgstr "Adres MAC"
610 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
611 msgid "Bandwidth"
612 msgstr "Przepustowość"
614 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
615 msgid "Add/Edit processor"
616 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
618 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
619 msgid "Frequence"
620 msgstr "Częstotliwość"
622 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
623 msgid "Default frequence"
624 msgstr "Domyślna częstotliwość"
626 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
627 msgid "Add/Edit motherboard"
628 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
630 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
631 msgid "Chipset"
632 msgstr "Chipset"
634 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
635 msgid "Add/Edit computer case"
636 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
638 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
639 msgid "format"
640 msgstr "format"
642 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
643 #, php-format
644 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
645 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć urządzenia typu '%s'"
647 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
648 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
649 #, fuzzy
650 msgid "glpi device"
651 msgstr "urządzenia"
653 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
654 msgid "Can't detect object name."
655 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
657 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
661 msgstr ""
662 "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system"
663 "(y) '%s'"
665 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
666 msgid "devices"
667 msgstr "urządzenia"
669 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
670 msgid "New mainbord"
671 msgstr "Nowa płyta główna"
673 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
674 msgid "MB"
675 msgstr "MB"
677 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
678 msgid "New processor"
679 msgstr "Nowy procesor"
681 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
682 msgid "P"
683 msgstr "P"
685 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
686 msgid "New case"
687 msgstr "Nowa obudowa"
689 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
690 msgid "C"
691 msgstr "C"
693 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
694 msgid "New network interface"
695 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
697 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
698 msgid "NI"
699 msgstr "NI"
701 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
702 msgid "New ram"
703 msgstr "Nowa pamięć RAM"
705 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
706 msgid "R"
707 msgstr "R"
709 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
710 msgid "New hard disk"
711 msgstr "Nowy dysk twardy"
713 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
714 msgid "HDD"
715 msgstr "Dysk"
717 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
718 msgid "New drive"
719 msgstr "Nowy napęd"
721 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
722 msgid "D"
723 msgstr "D"
725 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
726 msgid "New controller"
727 msgstr "Nowy kontroler"
729 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
730 msgid "CS"
731 msgstr "CS"
733 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
734 msgid "New graphics card"
735 msgstr "Nowa karta graficzna"
737 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
738 msgid "GC"
739 msgstr "GC"
741 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
742 msgid "New sound card"
743 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
745 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
746 msgid "SC"
747 msgstr "SC"
749 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
750 msgid "New power supply"
751 msgstr "Nowy zasilacz"
753 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
754 msgid "PS"
755 msgstr "PS"
757 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
758 msgid "New misc device"
759 msgstr "Nowe inne urządzenie"
761 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
762 msgid "OC"
763 msgstr "OC"
765 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
766 msgid "You have to specify a valid name for this device."
767 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
769 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
770 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
771 msgid "This device name is already in use."
772 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
774 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
775 msgid "none"
776 msgstr "żaden"
778 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
779 msgid "None"
780 msgstr "Brak"
782 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
783 msgid "Other"
784 msgstr "Inne"
786 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
787 msgid "List of users"
788 msgstr "Lista użytkowników"
790 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
791 msgid ""
792 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
793 msgstr "Ten dialog umożliwia wybranie użytkownika jako kontaktu technicznego."
795 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
796 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
797 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
798 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
799 msgid "Filters"
800 msgstr "Filtry"
802 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
803 msgid "Display users matching"
804 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
806 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
807 msgid "Regular expression for matching user names"
808 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
810 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
811 msgid "List of attachments"
812 msgstr "Lista załączników"
814 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
815 msgid ""
816 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
817 "etc.)  to your currently edited computer."
818 msgstr ""
819 "Ten dialog umożliwia przypisanie dodatkowych obiektów (np dokumentacja) do "
820 "obecnie edytowanego komputera."
822 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
823 msgid "Display attachments matching"
824 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
826 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
827 msgid "Regular expression for matching attachment names"
828 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
830 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
831 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
832 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
833 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
834 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
835 msgid "Use"
836 msgstr "Użyj"
838 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
839 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
840 msgstr "Lista dostępnych typów kartridży dla tego typu drukarki"
842 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
843 msgid ""
844 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
845 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
846 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
847 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
848 "more then one printer."
849 msgstr ""
850 "Ten dialog umożliwia tworzenie nowych typów kartridży oraz wybrania jednego "
851 "lub więcej typów drukarki. Typ kartridża zależy od typu wybranej drukarki. "
852 "Dla każdego wybranego typu katridża zostanie utworzony nowy kartridż. To "
853 "pozwala na wybranie tego samego typu kartidża dla więcej niż jednej drukarki."
855 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
856 msgid "Display cartridge types matching"
857 msgstr "Wyświetl pasujące typy katridży"
859 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
860 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
861 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
863 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
864 msgid "GLPI database information"
865 msgstr "informacje bazy danych GLPI"
867 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
868 msgid "Logging DB user"
869 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
871 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
872 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
873 msgid "There is no server with valid glpi database service."
874 msgstr "Brak serwera z poprawną usługą bazy glpi."
876 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
877 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
878 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
879 msgstr ""
880 "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, brak rozszerzenia php-mysql."
882 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
883 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
884 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
885 msgstr ""
886 "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, proszę sprawdzić konfigurację."
888 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
889 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
890 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
891 msgstr ""
893 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
894 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
895 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
896 msgstr ""
898 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
899 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
900 msgid "Remove inventory"
901 msgstr "Usuń inwentarz"
903 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
904 msgid ""
905 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
906 "below."
907 msgstr ""
908 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
910 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
911 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
912 msgid "Add inventory"
913 msgstr "Dodaj inwentarz"
915 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
916 msgid ""
917 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
918 "below."
919 msgstr ""
920 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
922 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
923 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
927 "exists."
928 msgstr ""
929 "Nie można zmienić nazwy typu drukarki na '%s' ponieważ ta nazwa typu jest "
930 "już używana."
932 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
933 #, php-format
934 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
935 msgstr "Nie można usunąć typu drukarki, jest wciąż w użyciu przez '%s'."
937 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
938 msgid "since"
939 msgstr "od"
941 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
942 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
943 msgid "Glpi"
944 msgstr "Glpi"
946 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
947 #, fuzzy
948 msgid "Printer inventory extension"
949 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
951 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
952 msgid "Supports serial interface"
953 msgstr "Wspiera interfejs szeregowy"
955 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
956 msgid "Supports parallel interface"
957 msgstr "Wspiera interfejs równoległy"
959 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
960 msgid "Supports usb interface"
961 msgstr "Wspiera interfejs USB"
963 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
964 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
965 msgid "Location"
966 msgstr "Lokalizacja"
968 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
969 msgid "Cartridge settings"
970 msgstr "Ustawienia kartridźy"
972 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
973 msgid "System type"
974 msgstr "Typ systemu"
976 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
977 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
978 msgid "Operating system"
979 msgstr "System operacyjny"
981 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
982 msgid "Installed devices"
983 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
985 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
986 msgid "Trading"
987 msgstr "Handel"
989 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
990 msgid "Software"
991 msgstr "Oprogramowanie"
993 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
994 msgid "Contracts"
995 msgstr "Kontrakty"
997 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
998 msgid "Manage OS-types"
999 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
1001 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
1002 msgid "Warning"
1003 msgstr "Ostrzeżenie"
1005 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
1006 msgid ""
1007 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1008 "GOsa to get your data back."
1009 msgstr ""
1010 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
1011 "możliwości odwrócenia tego procesu."
1013 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
1014 msgid ""
1015 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1016 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
1017 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1018 msgstr ""
1019 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa bazy "
1020 "MySQL. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
1022 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
1023 msgid "Manage manufacturers"
1024 msgstr "Zarządzaj producentami"
1026 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
1027 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
1028 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
1029 msgid "This feature is not implemented yet."
1030 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
1032 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
1033 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
1034 msgstr ""
1035 "Dodawanie nowego typu systemu nieudane, nazwa typu systemu jest już używana."
1037 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
1041 msgstr ""
1042 "Nie można usunąć tego typu systemu. Jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
1044 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
1045 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
1046 msgstr "Zmiana nazwy nieudana, ta nazwa typu systemu jest już w użyciu."
1048 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
1049 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
1050 msgstr ""
1051 "Dodawanie nowego systemu operacyjnego nieudane, podana nazwa już istnieje."
1053 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
1054 #, php-format
1055 msgid ""
1056 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
1057 "(s) '%s'"
1058 msgstr ""
1059 "Nie można usunąć tego systemu operacyjnego. Jest wciąż używany przez system"
1060 "(y) '%s'."
1062 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
1063 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
1064 msgstr ""
1065 "Aktualizacja systemu operacyjnego nieudana, podana nazwa jest już używana."
1067 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
1068 #, php-format
1069 msgid ""
1070 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
1071 "are allowed here."
1072 msgstr ""
1074 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
1075 msgid ""
1076 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
1077 "clicking below."
1078 msgstr ""
1079 "To urządzenie posiada włączone informacje inwentarza. Można je wyłączyć "
1080 "klikając poniżej."
1082 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
1083 msgid ""
1084 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
1085 "clicking below."
1086 msgstr ""
1087 "To urządzenie posiada wyłączone informacje inwentarza. Można je włączyć "
1088 "klikając poniżej."
1090 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
1091 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
1092 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
1093 msgstr "Nie można usunąć konta glpi, brak obsługi mysql w php."
1095 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
1096 msgid "Inventory extension"
1097 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
1099 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
1100 msgid "Model"
1101 msgstr "Model"
1103 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1104 msgid "Peripheral devices"
1105 msgstr "Urządzenie peryferyjne"
1107 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1108 msgid "Users"
1109 msgstr "Użytkownicy"
1111 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1112 msgid "Departments"
1113 msgstr "Departamenty"
1115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1116 msgid "use"
1117 msgstr "użyj"
1119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1120 msgid "Go to root department"
1121 msgstr "Idź do głównego departamentu"
1123 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1124 msgid "Root"
1125 msgstr "Główny"
1127 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1128 msgid "Go up one department"
1129 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
1131 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1132 msgid "Up"
1133 msgstr "Góra"
1135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1136 msgid "Go to users department"
1137 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
1139 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1140 msgid "Home"
1141 msgstr "Katalog domowy"
1143 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1144 msgid "Reload list"
1145 msgstr "Przeładuj listę"
1147 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1148 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1149 msgid "Submit"
1150 msgstr "Wyślij"
1152 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1153 msgid "Base"
1154 msgstr "Kontener"
1156 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1157 msgid "Submit department"
1158 msgstr "Zatwierdź departament"
1160 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
1161 msgid "List of devices"
1162 msgstr "Lista urządzeń"
1164 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
1165 msgid ""
1166 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
1167 msgstr ""
1168 "Ten dialog umożliwia przypięcie urządzenia do obecnie edytowanego komputera."
1170 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
1171 msgid "Display devices matching"
1172 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
1174 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
1175 msgid "Regular expression for matching device names"
1176 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
1178 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1179 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć załącznik glpi '%s'."
1181 #~ msgid "Add"
1182 #~ msgstr "Dodaj"
1184 #~ msgid "Cancel"
1185 #~ msgstr "Anuluj"
1187 #~ msgid "Save"
1188 #~ msgstr "Zapisz"
1190 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1191 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'."
1193 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1194 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć kartridż glpi typu '%s'."