Code

7fb793ac8dcb0864acfce7f48c4a829015ae192b
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
18 msgid "List of users"
19 msgstr "Lista użytkowników"
21 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
22 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
23 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
24 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
25 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
26 msgid "Information"
27 msgstr "Informacja"
29 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
30 msgid ""
31 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
32 msgstr "Ten dialog umożliwia wybranie użytkownika jako kontaktu technicznego."
34 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
35 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
36 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
37 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
38 msgid "Filters"
39 msgstr "Filtry"
41 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
42 msgid "Display users matching"
43 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
45 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
46 msgid "Regular expression for matching user names"
47 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
49 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
50 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Ogólne"
56 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
57 msgid "System type"
58 msgstr "Typ systemu"
60 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
61 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
62 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
63 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
64 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
65 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
66 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
67 msgid "edit"
68 msgstr "edytuj"
70 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
71 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
72 msgid "Operating system"
73 msgstr "System operacyjny"
75 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
76 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
77 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
78 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
79 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
80 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
81 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
82 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
83 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
84 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
85 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
86 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
87 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
88 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
89 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
90 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
91 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
92 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
93 msgid "Manufacturer"
94 msgstr "Producent"
96 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
97 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
98 msgid "Contacts"
99 msgstr "Kontakty"
101 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
102 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
103 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
104 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
105 msgid "Contact person"
106 msgstr "Osoba kontaktowa"
108 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
109 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
110 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
111 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
114 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
115 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
116 msgid "Edit"
117 msgstr "Edytuj"
119 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
120 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
121 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
122 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
123 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
124 msgid "Technical responsible"
125 msgstr "Osoba techniczna"
127 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
128 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
129 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
130 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
131 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
132 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
133 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
134 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
135 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
136 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
137 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
138 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
139 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
140 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
141 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
142 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
143 msgid "Comment"
144 msgstr "Komentarz"
146 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
147 msgid "Installed devices"
148 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
150 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
151 msgid "Trading"
152 msgstr "Handel"
154 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
155 msgid "Software"
156 msgstr "Oprogramowanie"
158 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
159 msgid "Contracts"
160 msgstr "Kontrakty"
162 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
163 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
164 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
165 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
166 msgid "Attachments"
167 msgstr "Załączniki"
169 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
170 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
171 msgid "There is no server with valid glpi database service."
172 msgstr "Brak serwera z poprawną usługą bazy glpi."
174 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
175 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
176 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
177 msgstr ""
178 "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, brak rozszerzenia php-mysql."
180 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
181 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
182 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
183 msgstr ""
184 "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, proszę sprawdzić konfigurację."
186 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
187 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
188 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
189 msgstr ""
191 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
192 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
193 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
194 msgstr ""
196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
197 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
198 msgid "Remove inventory"
199 msgstr "Usuń inwentarz"
201 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
202 msgid ""
203 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
204 "below."
205 msgstr ""
206 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
208 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
209 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
210 msgid "Add inventory"
211 msgstr "Dodaj inwentarz"
213 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
214 msgid ""
215 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
216 "below."
217 msgstr ""
218 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
220 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
221 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
225 "exists."
226 msgstr ""
227 "Nie można zmienić nazwy typu drukarki na '%s' ponieważ ta nazwa typu jest "
228 "już używana."
230 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
231 #, php-format
232 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
233 msgstr "Nie można usunąć typu drukarki, jest wciąż w użyciu przez '%s'."
235 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
236 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
237 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
238 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
239 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
240 msgid "N/A"
241 msgstr "B/D"
243 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
244 msgid "since"
245 msgstr "od"
247 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
248 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
249 msgid "Glpi"
250 msgstr "Glpi"
252 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
253 #, fuzzy
254 msgid "Printer inventory extension"
255 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
257 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
258 msgid "Supports serial interface"
259 msgstr "Wspiera interfejs szeregowy"
261 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
262 msgid "Supports parallel interface"
263 msgstr "Wspiera interfejs równoległy"
265 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
266 msgid "Supports usb interface"
267 msgstr "Wspiera interfejs USB"
269 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
270 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
271 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
272 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
273 msgid "Comments"
274 msgstr "Komentarze"
276 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
277 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
278 msgid "Location"
279 msgstr "Lokalizacja"
281 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
282 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
283 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
284 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
285 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
286 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
287 msgid "Type"
288 msgstr "Typ"
290 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
291 msgid "Cartridge settings"
292 msgstr "Ustawienia kartridźy"
294 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
295 msgid "Warning"
296 msgstr "Ostrzeżenie"
298 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
299 msgid ""
300 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
301 "GOsa to get your data back."
302 msgstr ""
303 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
304 "możliwości odwrócenia tego procesu."
306 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
307 msgid ""
308 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
309 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
310 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
311 msgstr ""
312 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa bazy "
313 "MySQL. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
315 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
316 msgid "Add/Edit monitor"
317 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
319 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
320 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
321 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
323 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
324 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
325 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
326 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
327 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
328 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
329 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
330 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
331 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
332 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
333 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
334 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
335 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
336 msgid "Name"
337 msgstr "Imię"
339 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
340 msgid "Monitor size"
341 msgstr "Rozmiar monitora"
343 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
344 msgid "Inch"
345 msgstr "Cale"
347 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
348 msgid "Integrated microphone"
349 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
351 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
352 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
353 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
354 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
355 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
356 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
357 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
358 msgid "Yes"
359 msgstr "Tak"
361 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
362 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
363 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
364 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
365 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
366 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
367 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
368 msgid "No"
369 msgstr "Nie"
371 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
372 msgid "Integrated speakers"
373 msgstr "Zintegrowane głośniki"
375 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
376 msgid "Sub-D"
377 msgstr "Pod-D"
379 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
380 msgid "BNC"
381 msgstr "BNC"
383 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
384 msgid "Serial number"
385 msgstr "Numer seryjny"
387 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
388 msgid "Additional serial number"
389 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
391 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
392 msgid "Add/Edit other device"
393 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
395 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
396 msgid "Add/Edit power supply"
397 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
399 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
400 msgid "Atx"
401 msgstr "Atx"
403 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
404 msgid "Power"
405 msgstr "Moc"
407 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
408 msgid "Add/Edit graphic card"
409 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
411 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
412 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
413 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
414 msgid "Interface"
415 msgstr "Interfejs"
417 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
418 msgid "Ram"
419 msgstr "Pamięć"
421 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
422 msgid "Add/Edit controller"
423 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
425 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
426 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
427 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
428 msgid "Size"
429 msgstr "Rozmiar"
431 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
432 msgid "Add/Edit drive"
433 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
435 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
436 msgid "Speed"
437 msgstr "Prędkość"
439 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
440 msgid "Writeable"
441 msgstr "Zapisywalny"
443 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
444 msgid "Add/Edit harddisk"
445 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
447 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
448 msgid "Rpm"
449 msgstr "Rpm"
451 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
452 msgid "Cache"
453 msgstr "Cache"
455 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
456 msgid "Add/Edit memory"
457 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
459 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
460 msgid "Frequenz"
461 msgstr "Częstotliwość"
463 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
464 msgid "Add/Edit sound card"
465 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
467 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
468 msgid "Add/Edit network interface"
469 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
471 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
472 msgid "MAC address"
473 msgstr "Adres MAC"
475 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
476 msgid "Bandwidth"
477 msgstr "Przepustowość"
479 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
480 msgid "Add/Edit processor"
481 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
483 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
484 msgid "Frequence"
485 msgstr "Częstotliwość"
487 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
488 msgid "Default frequence"
489 msgstr "Domyślna częstotliwość"
491 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
492 msgid "Add/Edit motherboard"
493 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
495 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
496 msgid "Chipset"
497 msgstr "Chipset"
499 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
500 msgid "Add/Edit computer case"
501 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
503 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
504 msgid "format"
505 msgstr "format"
507 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
508 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
509 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
510 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
511 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
512 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
513 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
514 msgid "Rename"
515 msgstr "Zmień nazwę"
517 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
518 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
519 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
520 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
521 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
522 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
523 msgid "Close"
524 msgstr "Zamknij"
526 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
527 msgid "Manage manufacturers"
528 msgstr "Zarządzaj producentami"
530 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
531 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
532 msgid "Remove"
533 msgstr "Usuń"
535 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
536 msgid "List of devices"
537 msgstr "Lista urządzeń"
539 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
540 msgid ""
541 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
542 msgstr ""
543 "Ten dialog umożliwia przypięcie urządzenia do obecnie edytowanego komputera."
545 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
546 msgid "Display devices matching"
547 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
549 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
550 msgid "Regular expression for matching device names"
551 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
553 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
554 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
555 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
556 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
557 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
558 msgid "Use"
559 msgstr "Użyj"
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
563 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
564 msgid "Please enter a new name"
565 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
567 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
568 #, php-format
569 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
570 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć urządzenia typu '%s'"
572 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
573 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
574 #, fuzzy
575 msgid "glpi device"
576 msgstr "urządzenia"
578 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
579 msgid "Can't detect object name."
580 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
582 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
586 msgstr ""
587 "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system"
588 "(y) '%s'"
590 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
591 msgid "devices"
592 msgstr "urządzenia"
594 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
595 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
596 msgid "Actions"
597 msgstr "Akcje"
599 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
600 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Usuń"
604 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
605 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
606 msgid "New monitor"
607 msgstr "Nowy monitor"
609 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
610 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
611 msgid "M"
612 msgstr "M"
614 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
615 msgid "New mainbord"
616 msgstr "Nowa płyta główna"
618 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
619 msgid "MB"
620 msgstr "MB"
622 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
623 msgid "New processor"
624 msgstr "Nowy procesor"
626 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
627 msgid "P"
628 msgstr "P"
630 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
631 msgid "New case"
632 msgstr "Nowa obudowa"
634 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
635 msgid "C"
636 msgstr "C"
638 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
639 msgid "New network interface"
640 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
642 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
643 msgid "NI"
644 msgstr "NI"
646 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
647 msgid "New ram"
648 msgstr "Nowa pamięć RAM"
650 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
651 msgid "R"
652 msgstr "R"
654 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
655 msgid "New hard disk"
656 msgstr "Nowy dysk twardy"
658 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
659 msgid "HDD"
660 msgstr "Dysk"
662 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
663 msgid "New drive"
664 msgstr "Nowy napęd"
666 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
667 msgid "D"
668 msgstr "D"
670 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
671 msgid "New controller"
672 msgstr "Nowy kontroler"
674 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
675 msgid "CS"
676 msgstr "CS"
678 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
679 msgid "New graphics card"
680 msgstr "Nowa karta graficzna"
682 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
683 msgid "GC"
684 msgstr "GC"
686 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
687 msgid "New sound card"
688 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
690 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
691 msgid "SC"
692 msgstr "SC"
694 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
695 msgid "New power supply"
696 msgstr "Nowy zasilacz"
698 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
699 msgid "PS"
700 msgstr "PS"
702 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
703 msgid "New misc device"
704 msgstr "Nowe inne urządzenie"
706 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
707 msgid "OC"
708 msgstr "OC"
710 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
711 msgid "You have to specify a valid name for this device."
712 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
714 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
715 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
716 msgid "This device name is already in use."
717 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
719 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
720 msgid "none"
721 msgstr "żaden"
723 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
724 msgid "None"
725 msgstr "Brak"
727 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
728 msgid "Other"
729 msgstr "Inne"
731 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
732 msgid "Manage OS-types"
733 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
735 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
736 msgid "Add/Edit manufacturer"
737 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
739 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
740 msgid "Website"
741 msgstr "Strona WWW"
743 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
744 msgid "Address"
745 msgstr "Adres"
747 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
748 msgid "Phone number"
749 msgstr "Numer telefonu"
751 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
752 msgid "Fax"
753 msgstr "Fax"
755 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
756 msgid "Email"
757 msgstr "Email"
759 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
760 #, php-format
761 msgid ""
762 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
763 "s'"
764 msgstr ""
765 "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%"
766 "s'"
768 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
769 msgid "Please specify a name."
770 msgstr "Proszę podać nazwę"
772 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
773 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
774 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
775 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
777 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
778 msgid "GLPI database information"
779 msgstr "informacje bazy danych GLPI"
781 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
782 msgid "Logging DB user"
783 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
785 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
786 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
787 msgid "Password"
788 msgstr "Hasło"
790 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
791 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
792 msgid "Database"
793 msgstr "Baza"
795 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
796 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
797 msgstr "Lista dostępnych typów kartridży dla tego typu drukarki"
799 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
800 msgid ""
801 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
802 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
803 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
804 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
805 "more then one printer."
806 msgstr ""
807 "Ten dialog umożliwia tworzenie nowych typów kartridży oraz wybrania jednego "
808 "lub więcej typów drukarki. Typ kartridża zależy od typu wybranej drukarki. "
809 "Dla każdego wybranego typu katridża zostanie utworzony nowy kartridż. To "
810 "pozwala na wybranie tego samego typu kartidża dla więcej niż jednej drukarki."
812 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
813 msgid "Display cartridge types matching"
814 msgstr "Wyświetl pasujące typy katridży"
816 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
817 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
818 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
820 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
821 #, fuzzy
822 msgid "cartridge"
823 msgstr "Kartridźe"
825 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
829 "'%s'."
830 msgstr ""
831 "Nie można usunąć tego typu kartridża. Jest wciąż używany przez drukarkę(i) '%"
832 "s'."
834 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
835 msgid "Cartridges"
836 msgstr "Kartridźe"
838 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
839 msgid "Action"
840 msgstr "Akcja"
842 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
843 msgid "Manage System-types"
844 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
846 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
847 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
848 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
850 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
851 msgid "The selected name is already in use."
852 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
854 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
855 msgid "Reference"
856 msgstr "Referencja"
858 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
859 msgid "Choose"
860 msgstr "Wybierz"
862 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
863 msgid "Attachment"
864 msgstr "Załącznik"
866 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
867 msgid "File"
868 msgstr "Plik"
870 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
871 msgid "Upload"
872 msgstr "Wgraj"
874 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
875 msgid "Status"
876 msgstr "Status"
878 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
879 msgid "Filename"
880 msgstr "Nazwa pliku"
882 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
883 msgid "Mime-type"
884 msgstr "Typ-Mime"
886 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
887 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
888 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
889 msgid "This feature is not implemented yet."
890 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
892 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
893 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
894 msgstr ""
895 "Dodawanie nowego typu systemu nieudane, nazwa typu systemu jest już używana."
897 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
901 msgstr ""
902 "Nie można usunąć tego typu systemu. Jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
904 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
905 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
906 msgstr "Zmiana nazwy nieudana, ta nazwa typu systemu jest już w użyciu."
908 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
909 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
910 msgstr ""
911 "Dodawanie nowego systemu operacyjnego nieudane, podana nazwa już istnieje."
913 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
917 "(s) '%s'"
918 msgstr ""
919 "Nie można usunąć tego systemu operacyjnego. Jest wciąż używany przez system"
920 "(y) '%s'."
922 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
923 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
924 msgstr ""
925 "Aktualizacja systemu operacyjnego nieudana, podana nazwa jest już używana."
927 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
928 #, php-format
929 msgid ""
930 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
931 "are allowed here."
932 msgstr ""
934 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
935 msgid ""
936 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
937 "clicking below."
938 msgstr ""
939 "To urządzenie posiada włączone informacje inwentarza. Można je wyłączyć "
940 "klikając poniżej."
942 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
943 msgid ""
944 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
945 "clicking below."
946 msgstr ""
947 "To urządzenie posiada wyłączone informacje inwentarza. Można je włączyć "
948 "klikając poniżej."
950 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
951 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
952 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
953 msgstr "Nie można usunąć konta glpi, brak obsługi mysql w php."
955 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
956 msgid "Inventory extension"
957 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
959 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
960 msgid "Model"
961 msgstr "Model"
963 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
964 msgid "Peripheral devices"
965 msgstr "Urządzenie peryferyjne"
967 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
968 msgid "List of attachments"
969 msgstr "Lista załączników"
971 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
972 msgid ""
973 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
974 "etc.)  to your currently edited computer."
975 msgstr ""
976 "Ten dialog umożliwia przypisanie dodatkowych obiektów (np dokumentacja) do "
977 "obecnie edytowanego komputera."
979 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
980 msgid "Display attachments matching"
981 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
983 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
984 msgid "Regular expression for matching attachment names"
985 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
987 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
988 msgid "Printer type"
989 msgstr "Typ drukarki"
991 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
992 msgid "Supported interfaces"
993 msgstr "Wspierane interfejsy"
995 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
996 msgid "Serial"
997 msgstr "Szeregowy"
999 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
1000 msgid "Parallel"
1001 msgstr "Równoległy"
1003 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
1004 msgid "USB"
1005 msgstr "USB"
1007 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
1008 msgid "Installed cartridges"
1009 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
1011 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1012 msgid "Users"
1013 msgstr "Użytkownicy"
1015 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1016 msgid "Departments"
1017 msgstr "Departamenty"
1019 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1020 msgid "use"
1021 msgstr "użyj"
1023 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1024 msgid "Go to root department"
1025 msgstr "Idź do głównego departamentu"
1027 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1028 msgid "Root"
1029 msgstr "Główny"
1031 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1032 msgid "Go up one department"
1033 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
1035 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1036 msgid "Up"
1037 msgstr "Góra"
1039 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1040 msgid "Go to users department"
1041 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
1043 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1044 msgid "Home"
1045 msgstr "Katalog domowy"
1047 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1048 msgid "Reload list"
1049 msgstr "Przeładuj listę"
1051 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1052 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1053 msgid "Submit"
1054 msgstr "Wyślij"
1056 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1057 msgid "Base"
1058 msgstr "Kontener"
1060 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1061 msgid "Submit department"
1062 msgstr "Zatwierdź departament"
1064 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1065 #, fuzzy
1066 msgid "attachment"
1067 msgstr "Załącznik"
1069 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1070 #, php-format
1071 msgid ""
1072 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1073 msgstr ""
1074 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
1076 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1077 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1078 msgid "There is no valid file uploaded."
1079 msgstr "Brak wgranego poprawnego pliku."
1081 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1082 msgid "Upload wasn't successfull."
1083 msgstr "Wgrywanie nieudane."
1085 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1086 #, fuzzy, php-format
1087 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1088 msgstr "Brak katalogu '/etc/gosa/glpi' do przechowywania plików glpi."
1090 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1091 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1092 msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą."
1094 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1095 #, php-format
1096 msgid "Can't create file '%s'."
1097 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1099 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1100 msgid "File is available."
1101 msgstr "Plik jest dostępny"
1103 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1104 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1105 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
1107 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1108 msgid "Currently no file uploaded."
1109 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
1111 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1112 msgid "Mime"
1113 msgstr "Mime"
1115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1116 msgid "This table displays all available attachments."
1117 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
1119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1120 msgid "empty"
1121 msgstr "pusto"
1123 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1124 msgid "Create new attachment"
1125 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
1127 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1128 msgid "New Attachment"
1129 msgstr "Nowy załącznik"
1131 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1132 msgid "This name is already in use."
1133 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
1135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1136 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1137 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
1139 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
1140 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
1141 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1142 msgid "Inventory database"
1143 msgstr "Baza inwentarza"
1145 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Inventory database service"
1148 msgstr "Baza inwentarza"
1150 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
1151 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
1152 msgstr "Atrybut użytkownik jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
1154 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
1155 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
1156 msgstr "Podany atrybut bazy danych jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
1158 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1159 msgid "Services"
1160 msgstr "Usługi"
1162 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
1163 msgid "Start"
1164 msgstr "Start"
1166 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
1167 msgid "Stop"
1168 msgstr "Zatrzymaj"
1170 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
1171 msgid "Restart"
1172 msgstr "Restart"
1174 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
1175 msgid "Admin"
1176 msgstr "Admin"
1178 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1179 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć załącznik glpi '%s'."
1181 #~ msgid "Add"
1182 #~ msgstr "Dodaj"
1184 #~ msgid "Cancel"
1185 #~ msgstr "Anuluj"
1187 #~ msgid "Save"
1188 #~ msgstr "Zapisz"
1190 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1191 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'."
1193 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1194 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć kartridż glpi typu '%s'."