Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:23+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
23 #, php-format
24 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
25 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
27 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
28 #, php-format
29 msgid ""
30 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
31 msgstr ""
32 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
33 "is door deze systemen: '%s'"
35 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
36 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
37 msgid "There is no valid file uploaded."
38 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
40 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
41 msgid "Upload wasn't successfull."
42 msgstr "Upload was niet succesvol"
44 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
45 #, fuzzy, php-format
46 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
47 msgstr ""
48 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
50 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
51 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
52 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
54 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
55 #, php-format
56 msgid "Can't create file '%s'."
57 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
59 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
60 msgid "File is available."
61 msgstr "Bestand is beschikbaar"
63 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
64 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
65 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
67 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
68 msgid "Currently no file uploaded."
69 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
71 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
72 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
73 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
74 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
75 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
76 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
77 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
78 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
79 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
80 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
81 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
82 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
83 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
84 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
85 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
86 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
87 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
88 msgid "Name"
89 msgstr "Naam"
91 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
92 msgid "Mime"
93 msgstr "MIME"
95 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
96 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
97 msgid "Actions"
98 msgstr "Acties"
100 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
101 msgid "This table displays all available attachments."
102 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
104 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
105 msgid "empty"
106 msgstr "leeg"
108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
109 msgid "Create new attachment"
110 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
113 msgid "New Attachment"
114 msgstr "Nieuwe bijlage"
116 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
117 msgid "This name is already in use."
118 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
120 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
121 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
122 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
124 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
125 msgid "Manage System-types"
126 msgstr "Systeemtypes beheren"
128 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:8
129 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:6
130 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:115
131 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:149
132 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:125
133 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
134 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:8
135 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:7
136 msgid "Add"
137 msgstr "Toevoegen"
139 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
140 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
142 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
143 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
144 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
145 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
146 msgid "Rename"
147 msgstr "Hernoemen"
149 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:10
150 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
151 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
152 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:14
153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:10
154 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
155 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:9
156 msgid "Delete"
157 msgstr "Verwijderen"
159 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
160 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
162 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
163 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
164 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
165 msgid "Close"
166 msgstr "Sluiten"
168 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
169 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
170 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
171 msgid "Please enter a new name"
172 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
174 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:29
175 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:52
176 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:51
177 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:34
178 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:70
179 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:761
180 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
181 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:16
182 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:29
183 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:52
184 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:52
185 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:30
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
189 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
190 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
191 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
193 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
196 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Informatie"
201 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
202 msgid ""
203 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
204 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
205 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
206 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
207 "more then one printer."
208 msgstr ""
209 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
210 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
211 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
212 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
213 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
215 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
216 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
217 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
218 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
219 msgid "Filters"
220 msgstr "Filters"
222 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
223 msgid "Display cartridge types matching"
224 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
226 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
227 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
228 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
230 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
231 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
232 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
233 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
234 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
235 msgid "Use"
236 msgstr "Gebruik"
238 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
239 msgid "Manage manufacturers"
240 msgstr "Fabricanten beheren"
242 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
243 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
244 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
245 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
246 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
247 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
248 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
250 msgid "Edit"
251 msgstr "Bewerken"
253 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
254 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
255 msgid "Remove"
256 msgstr "Verwijderen"
258 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
259 msgid "List of users"
260 msgstr "Lijst met gebruikers"
262 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
263 msgid ""
264 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
265 msgstr ""
266 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
267 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
269 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
270 msgid "Display users matching"
271 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
273 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
274 msgid "Regular expression for matching user names"
275 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
277 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
278 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
279 msgid "There is no server with valid glpi database service."
280 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
282 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
283 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
284 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
285 msgstr ""
286 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
287 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
289 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
290 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
291 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
292 msgstr ""
293 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
294 "nogmaals."
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
297 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
298 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
299 msgstr ""
301 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
302 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
303 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
304 msgstr ""
306 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
307 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
308 msgid "Remove inventory"
309 msgstr "Inventaris verwijderen"
311 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
312 msgid ""
313 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
314 "below."
315 msgstr ""
316 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
317 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
319 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
320 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
321 msgid "Add inventory"
322 msgstr "Inventaris toevoegen"
324 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
325 msgid ""
326 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
327 "below."
328 msgstr ""
329 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
330 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
332 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
333 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
337 "exists."
338 msgstr ""
339 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
340 "typenaam al bestaat."
342 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
343 #, php-format
344 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
345 msgstr ""
346 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
347 "is door: '%s'"
349 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
350 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
351 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
352 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
353 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
354 msgid "N/A"
355 msgstr "Niet beschikbaar"
357 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
358 msgid "since"
359 msgstr "sinds"
361 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
362 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
363 msgid "Glpi"
364 msgstr ""
366 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
367 #, fuzzy
368 msgid "Printer inventory extension"
369 msgstr "Voeg printer extensie toe"
371 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
372 #, fuzzy
373 msgid "Supports serial interface"
374 msgstr "Ondersteunde interfaces"
376 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
377 #, fuzzy
378 msgid "Supports parallel interface"
379 msgstr "Ondersteunde interfaces"
381 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
382 #, fuzzy
383 msgid "Supports usb interface"
384 msgstr "Ondersteunde interfaces"
386 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
387 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
388 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
389 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
390 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
391 msgid "Technical responsible"
392 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
394 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
395 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
396 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
397 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
398 msgid "Comments"
399 msgstr "Opmerkingen"
401 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
402 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
403 msgid "Location"
404 msgstr "Plaats"
406 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
407 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
408 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
409 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
410 msgid "Contact person"
411 msgstr "Contactpersoon"
413 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
414 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
415 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
416 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
417 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
418 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
419 msgid "Type"
420 msgstr "Type"
422 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
423 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
424 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
425 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
426 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
427 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
428 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
429 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
430 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
431 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
432 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
433 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
434 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
435 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
436 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
437 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
438 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
439 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
440 msgid "Manufacturer"
441 msgstr "Fabricant"
443 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
444 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
445 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
446 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
447 msgid "Attachments"
448 msgstr "Bijlagen"
450 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
451 #, fuzzy
452 msgid "Cartridge settings"
453 msgstr "Cartridges"
455 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
456 #, fuzzy
457 msgid "GLPI database information"
458 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
460 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
461 msgid "Logging DB user"
462 msgstr "Log DB gebruiker"
464 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
465 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
466 msgid "Password"
467 msgstr "Wachtwoord"
469 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
470 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
471 msgid "Database"
472 msgstr "Database"
474 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:32
475 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:69
476 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:760
477 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
478 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:80
479 msgid "Save"
480 msgstr "Opslaan"
482 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
483 #, php-format
484 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
485 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
487 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
488 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
489 #, php-format
490 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
491 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
493 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
494 msgid "Can't detect object name."
495 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
497 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
498 #, php-format
499 msgid ""
500 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
501 msgstr ""
502 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
503 "wordt door deze systemen: '%s'"
505 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
506 msgid "devices"
507 msgstr "apparaten"
509 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
510 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
511 msgid "New monitor"
512 msgstr "Nieuwe monitor"
514 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
515 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
516 msgid "M"
517 msgstr "M"
519 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
520 msgid "New mainbord"
521 msgstr "Nieuw moederbord"
523 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
524 msgid "MB"
525 msgstr "MB"
527 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
528 msgid "New processor"
529 msgstr "Nieuwe processor"
531 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
532 msgid "P"
533 msgstr "PR"
535 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
536 msgid "New case"
537 msgstr "Nieuwe behuizing"
539 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
540 msgid "C"
541 msgstr "C"
543 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
544 msgid "New network interface"
545 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
547 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
548 msgid "NI"
549 msgstr "NI"
551 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
552 msgid "New ram"
553 msgstr "Nieuw geheugen"
555 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
556 msgid "R"
557 msgstr "R"
559 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
560 msgid "New hard disk"
561 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
563 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
564 msgid "HDD"
565 msgstr "HDD"
567 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
568 msgid "New drive"
569 msgstr "Nieuwe schijf"
571 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
572 msgid "D"
573 msgstr "D"
575 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
576 msgid "New controller"
577 msgstr "Nieuwe controller"
579 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
580 msgid "CS"
581 msgstr "CS"
583 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
584 msgid "New graphics card"
585 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
587 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
588 msgid "GC"
589 msgstr "GC"
591 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
592 msgid "New sound card"
593 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
595 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
596 msgid "SC"
597 msgstr "SC"
599 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
600 msgid "New power supply"
601 msgstr "Nieuwe voeding"
603 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
604 msgid "PS"
605 msgstr "PS"
607 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
608 msgid "New misc device"
609 msgstr "Nieuw overig apparaat"
611 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
612 msgid "OC"
613 msgstr "OC"
615 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
616 msgid "You have to specify a valid name for this device."
617 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
619 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
620 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
621 msgid "This device name is already in use."
622 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
624 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
625 msgid "none"
626 msgstr "geen"
628 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
629 msgid "None"
630 msgstr "Geen"
632 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
633 msgid "Other"
634 msgstr "Overige"
636 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
637 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
638 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
639 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
640 msgid "Generic"
641 msgstr "Algemeen"
643 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
644 msgid "Printer type"
645 msgstr "Printertype"
647 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
648 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
649 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
650 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
651 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
652 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
653 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
654 msgid "edit"
655 msgstr "Bewerk"
657 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
658 msgid "Supported interfaces"
659 msgstr "Ondersteunde interfaces"
661 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
662 msgid "Serial"
663 msgstr "Serieel"
665 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
666 msgid "Parallel"
667 msgstr "Parallel"
669 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
670 msgid "USB"
671 msgstr "USB"
673 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
674 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
675 msgid "Contacts"
676 msgstr "Contacten"
678 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
679 msgid "Installed cartridges"
680 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
682 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
683 msgid "Attachment"
684 msgstr "Bijlage"
686 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
687 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
688 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
689 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
690 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
691 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
692 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
693 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
694 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
695 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
696 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
697 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
698 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
699 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
700 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
701 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
702 msgid "Comment"
703 msgstr "Opmerking"
705 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
706 msgid "File"
707 msgstr "Bestand"
709 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
710 msgid "Upload"
711 msgstr "Uploaden"
713 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
714 msgid "Status"
715 msgstr "Status"
717 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
718 msgid "Filename"
719 msgstr "Bestandsnaam"
721 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
722 msgid "Mime-type"
723 msgstr "MIME-type"
725 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
726 msgid "Add/Edit monitor"
727 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
729 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
730 msgid "Monitor size"
731 msgstr "Monitor grootte"
733 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
734 msgid "Inch"
735 msgstr "Inch"
737 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
738 msgid "Integrated microphone"
739 msgstr "Geintegreerde microfoon"
741 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
742 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
743 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
744 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
745 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
746 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
747 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
748 msgid "Yes"
749 msgstr "Ja"
751 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
752 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
753 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
754 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
755 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
756 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
757 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
758 msgid "No"
759 msgstr "Nee"
761 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
762 msgid "Integrated speakers"
763 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
765 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
766 msgid "Sub-D"
767 msgstr "Sub-D"
769 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
770 msgid "BNC"
771 msgstr "BNC"
773 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
774 msgid "Serial number"
775 msgstr "Serienummer"
777 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
778 msgid "Additional serial number"
779 msgstr "Extra serienummer"
781 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
782 msgid "Add/Edit other device"
783 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
785 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
786 msgid "Add/Edit power supply"
787 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
789 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
790 msgid "Atx"
791 msgstr "ATX"
793 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
794 msgid "Power"
795 msgstr "Voeding"
797 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
798 msgid "Add/Edit graphic card"
799 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
801 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
802 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
803 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
804 msgid "Interface"
805 msgstr "Interface"
807 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
808 msgid "Ram"
809 msgstr "RAM"
811 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
812 msgid "Add/Edit controller"
813 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
815 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
816 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
817 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
818 msgid "Size"
819 msgstr "Grootte"
821 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
822 msgid "Add/Edit drive"
823 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
825 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
826 msgid "Speed"
827 msgstr "Snelheid"
829 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
830 msgid "Writeable"
831 msgstr "Schrijfbaar"
833 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
834 msgid "Add/Edit harddisk"
835 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
837 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
838 msgid "Rpm"
839 msgstr "RPM"
841 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
842 msgid "Cache"
843 msgstr "Cache"
845 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
846 msgid "Add/Edit memory"
847 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
849 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
850 msgid "Frequenz"
851 msgstr "Frequentie"
853 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
854 msgid "Add/Edit sound card"
855 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
857 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
858 msgid "Add/Edit network interface"
859 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
861 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
862 msgid "MAC address"
863 msgstr "Hardware adres (MAC)"
865 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
866 msgid "Bandwidth"
867 msgstr "Bandbreedte"
869 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
870 msgid "Add/Edit processor"
871 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
873 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
874 msgid "Frequence"
875 msgstr "Frequentie"
877 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
878 msgid "Default frequence"
879 msgstr "Standaard frequentie"
881 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
882 msgid "Add/Edit motherboard"
883 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
885 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
886 msgid "Chipset"
887 msgstr "Chipset"
889 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
890 msgid "Add/Edit computer case"
891 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
893 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
894 msgid "format"
895 msgstr "formaat"
897 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
898 msgid "System type"
899 msgstr "Systeemtype"
901 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
902 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
903 msgid "Operating system"
904 msgstr "Besturingssysteem"
906 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
907 msgid "Installed devices"
908 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
910 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
911 msgid "Trading"
912 msgstr "Uit-/Omwisseling"
914 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
915 msgid "Software"
916 msgstr "Software"
918 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
919 msgid "Contracts"
920 msgstr "Contracten"
922 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
923 msgid "Reference"
924 msgstr "Referentie"
926 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
927 msgid "Choose"
928 msgstr "Kies"
930 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
931 msgid "Users"
932 msgstr "Gebruikers"
934 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
935 msgid "Departments"
936 msgstr "Afdelingen"
938 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
939 msgid "use"
940 msgstr "gebruik"
942 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
943 msgid "Go to root department"
944 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
946 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
947 msgid "Root"
948 msgstr "Basis"
950 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
951 msgid "Go up one department"
952 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
954 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
955 msgid "Up"
956 msgstr "Omhoog"
958 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
959 msgid "Go to users department"
960 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
962 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
963 msgid "Home"
964 msgstr "Home"
966 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
967 msgid "Reload list"
968 msgstr "Lijst herladen"
970 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
971 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
972 msgid "Submit"
973 msgstr "Verwerk"
975 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
976 msgid "Base"
977 msgstr "Basis"
979 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
980 msgid "Submit department"
981 msgstr "Verwerk afdeling"
983 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
984 msgid "Warning"
985 msgstr "Waarschuwing"
987 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
988 msgid ""
989 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
990 "GOsa to get your data back."
991 msgstr ""
992 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
993 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
995 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
996 msgid ""
997 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
998 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
999 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1000 msgstr ""
1001 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
1002 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
1003 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1005 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
1006 msgid "Manage OS-types"
1007 msgstr "OS-types beheren"
1009 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
1010 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
1011 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Inventory database"
1014 msgstr "gebruiker database"
1016 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Inventory database service"
1019 msgstr "gebruiker database"
1021 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
1022 #, fuzzy
1023 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
1024 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1026 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
1027 #, fuzzy
1028 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
1029 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1031 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1032 msgid "Services"
1033 msgstr "Services"
1035 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Start"
1038 msgstr "Opstarten"
1040 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
1041 msgid "Stop"
1042 msgstr "Stop"
1044 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Restart"
1047 msgstr "Opnieuw proberen"
1049 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Admin"
1052 msgstr "Beheerders"
1054 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
1055 #, php-format
1056 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1057 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
1059 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
1060 #, php-format
1061 msgid ""
1062 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
1063 "'%s'."
1064 msgstr ""
1065 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
1066 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
1068 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
1069 msgid "Cartridges"
1070 msgstr "Cartridges"
1072 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
1073 msgid "Action"
1074 msgstr "Actie"
1076 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
1077 #, php-format
1078 msgid ""
1079 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
1080 "s'"
1081 msgstr ""
1082 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1083 "is door deze systemen: '%s'"
1085 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
1086 msgid "Please specify a name."
1087 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
1089 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
1090 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
1091 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
1092 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
1094 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
1095 msgid "List of devices"
1096 msgstr "Lijst met apparaten"
1098 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
1099 msgid ""
1100 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
1101 msgstr ""
1102 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
1103 "die u momenteel aan het bewerken bent."
1105 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
1106 msgid "Display devices matching"
1107 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
1109 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
1110 msgid "Regular expression for matching device names"
1111 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
1113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
1114 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
1115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
1116 msgid "This feature is not implemented yet."
1117 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
1119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
1120 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
1121 msgstr ""
1122 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
1123 "in gebruik is."
1125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
1126 #, php-format
1127 msgid ""
1128 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
1129 msgstr ""
1130 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
1131 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
1133 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
1134 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
1135 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1137 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
1138 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
1139 msgstr ""
1140 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
1141 "gebruikt."
1143 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
1147 "(s) '%s'"
1148 msgstr ""
1149 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
1150 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
1152 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
1153 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
1154 msgstr ""
1155 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
1156 "al gebruikt."
1158 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
1162 "are allowed here."
1163 msgstr ""
1165 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
1166 msgid ""
1167 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
1168 "clicking below."
1169 msgstr ""
1170 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1171 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1173 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
1174 msgid ""
1175 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
1176 "clicking below."
1177 msgstr ""
1178 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1179 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1181 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
1182 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
1183 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
1184 msgstr ""
1185 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
1186 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
1188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Inventory extension"
1191 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
1193 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
1194 msgid "Model"
1195 msgstr "Model"
1197 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Peripheral devices"
1200 msgstr "Printer"
1202 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
1203 msgid "List of attachments"
1204 msgstr "Lijst met bijlages"
1206 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
1207 msgid ""
1208 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
1209 "etc.)  to your currently edited computer."
1210 msgstr ""
1211 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
1212 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
1213 "toe te voegen."
1215 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
1216 msgid "Display attachments matching"
1217 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
1219 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
1220 msgid "Regular expression for matching attachment names"
1221 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
1223 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
1224 msgid "Add/Edit manufacturer"
1225 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
1227 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
1228 msgid "Website"
1229 msgstr "Website"
1231 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1232 msgid "Address"
1233 msgstr "Adres"
1235 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1236 msgid "Phone number"
1237 msgstr "Telefoonnummer"
1239 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
1240 msgid "Fax"
1241 msgstr "Fax"
1243 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
1244 msgid "Email"
1245 msgstr "E-mail"
1247 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
1248 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
1249 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
1251 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
1252 msgid "The selected name is already in use."
1253 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."