Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 08:56+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
23 msgid "List of users"
24 msgstr "Lijst met gebruikers"
26 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
27 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
28 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
29 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
30 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
31 msgid "Information"
32 msgstr "Informatie"
34 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
35 msgid ""
36 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
37 msgstr ""
38 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
39 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
41 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
42 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
43 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
44 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
45 msgid "Filters"
46 msgstr "Filters"
48 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
49 msgid "Display users matching"
50 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
52 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
53 msgid "Regular expression for matching user names"
54 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
56 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:51
57 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:16
58 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:761
59 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:52
60 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:30
61 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:29
62 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:34
63 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:52
64 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:29
65 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
66 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:70
67 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:52
68 msgid "Cancel"
69 msgstr "Annuleren"
71 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
72 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
74 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
75 msgid "Generic"
76 msgstr "Algemeen"
78 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
79 msgid "System type"
80 msgstr "Systeemtype"
82 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
83 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
84 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
85 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
86 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
87 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
88 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
89 msgid "edit"
90 msgstr "Bewerk"
92 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
93 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
94 msgid "Operating system"
95 msgstr "Besturingssysteem"
97 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
98 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
99 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
100 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
101 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
102 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
103 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
104 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
105 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
106 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
107 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
108 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
109 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
110 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
111 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
112 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
114 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
115 msgid "Manufacturer"
116 msgstr "Fabricant"
118 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
119 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
120 msgid "Contacts"
121 msgstr "Contacten"
123 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
126 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
127 msgid "Contact person"
128 msgstr "Contactpersoon"
130 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
131 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
132 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
133 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
134 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
136 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
137 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
138 msgid "Edit"
139 msgstr "Bewerken"
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
142 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
143 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
145 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
146 msgid "Technical responsible"
147 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
149 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
150 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
151 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
152 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
154 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
155 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
156 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
157 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
158 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
159 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
160 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
162 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
163 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
164 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
165 msgid "Comment"
166 msgstr "Opmerking"
168 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
169 msgid "Installed devices"
170 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
172 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
173 msgid "Trading"
174 msgstr "Uit-/Omwisseling"
176 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
177 msgid "Software"
178 msgstr "Software"
180 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
181 msgid "Contracts"
182 msgstr "Contracten"
184 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
185 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
186 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
187 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
188 msgid "Attachments"
189 msgstr "Bijlagen"
191 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:125
192 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
193 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:6
194 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:7
195 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:8
196 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:8
197 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:115
198 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:149
199 msgid "Add"
200 msgstr "Toevoegen"
202 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
203 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
204 msgid "There is no server with valid glpi database service."
205 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
207 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
208 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
209 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
210 msgstr ""
211 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
212 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
214 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
215 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
216 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
217 msgstr ""
218 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
219 "nogmaals."
221 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
222 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
223 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
224 msgstr ""
226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
227 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
228 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
229 msgstr ""
231 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
232 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
233 msgid "Remove inventory"
234 msgstr "Inventaris verwijderen"
236 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
237 msgid ""
238 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
239 "below."
240 msgstr ""
241 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
242 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
244 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
245 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
246 msgid "Add inventory"
247 msgstr "Inventaris toevoegen"
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
250 msgid ""
251 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
252 "below."
253 msgstr ""
254 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
255 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
257 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
258 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
259 #, php-format
260 msgid ""
261 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
262 "exists."
263 msgstr ""
264 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
265 "typenaam al bestaat."
267 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
268 #, php-format
269 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
270 msgstr ""
271 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
272 "is door: '%s'"
274 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
275 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
276 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
277 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
278 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
279 msgid "N/A"
280 msgstr "Niet beschikbaar"
282 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
283 msgid "since"
284 msgstr "sinds"
286 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
287 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
288 msgid "Glpi"
289 msgstr ""
291 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
292 #, fuzzy
293 msgid "Printer inventory extension"
294 msgstr "Voeg printer extensie toe"
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
297 #, fuzzy
298 msgid "Supports serial interface"
299 msgstr "Ondersteunde interfaces"
301 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
302 #, fuzzy
303 msgid "Supports parallel interface"
304 msgstr "Ondersteunde interfaces"
306 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
307 #, fuzzy
308 msgid "Supports usb interface"
309 msgstr "Ondersteunde interfaces"
311 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
312 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
313 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
314 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
315 msgid "Comments"
316 msgstr "Opmerkingen"
318 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
319 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
320 msgid "Location"
321 msgstr "Plaats"
323 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
324 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
325 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
326 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
327 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
328 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
329 msgid "Type"
330 msgstr "Type"
332 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
333 #, fuzzy
334 msgid "Cartridge settings"
335 msgstr "Cartridges"
337 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
338 msgid "Warning"
339 msgstr "Waarschuwing"
341 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
342 msgid ""
343 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
344 "GOsa to get your data back."
345 msgstr ""
346 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
347 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
349 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
350 msgid ""
351 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
352 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
353 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
354 msgstr ""
355 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
356 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
357 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
359 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:14
360 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
361 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:9
362 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
363 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:10
364 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
365 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:10
366 msgid "Delete"
367 msgstr "Verwijderen"
369 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
370 msgid "Add/Edit monitor"
371 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
373 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
374 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
375 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
376 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
377 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
378 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
379 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
380 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
381 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
382 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
383 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
384 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
385 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
386 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
387 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
388 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
389 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
390 msgid "Name"
391 msgstr "Naam"
393 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
394 msgid "Monitor size"
395 msgstr "Monitor grootte"
397 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
398 msgid "Inch"
399 msgstr "Inch"
401 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
402 msgid "Integrated microphone"
403 msgstr "Geintegreerde microfoon"
405 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
406 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
407 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
408 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
409 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
410 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
411 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
412 msgid "Yes"
413 msgstr "Ja"
415 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
416 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
417 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
418 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
419 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
420 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
421 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
422 msgid "No"
423 msgstr "Nee"
425 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
426 msgid "Integrated speakers"
427 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
429 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
430 msgid "Sub-D"
431 msgstr "Sub-D"
433 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
434 msgid "BNC"
435 msgstr "BNC"
437 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
438 msgid "Serial number"
439 msgstr "Serienummer"
441 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
442 msgid "Additional serial number"
443 msgstr "Extra serienummer"
445 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
446 msgid "Add/Edit other device"
447 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
449 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
450 msgid "Add/Edit power supply"
451 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
453 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
454 msgid "Atx"
455 msgstr "ATX"
457 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
458 msgid "Power"
459 msgstr "Voeding"
461 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
462 msgid "Add/Edit graphic card"
463 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
465 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
466 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
467 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
468 msgid "Interface"
469 msgstr "Interface"
471 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
472 msgid "Ram"
473 msgstr "RAM"
475 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
476 msgid "Add/Edit controller"
477 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
479 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
480 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
481 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
482 msgid "Size"
483 msgstr "Grootte"
485 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
486 msgid "Add/Edit drive"
487 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
489 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
490 msgid "Speed"
491 msgstr "Snelheid"
493 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
494 msgid "Writeable"
495 msgstr "Schrijfbaar"
497 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
498 msgid "Add/Edit harddisk"
499 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
501 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
502 msgid "Rpm"
503 msgstr "RPM"
505 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
506 msgid "Cache"
507 msgstr "Cache"
509 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
510 msgid "Add/Edit memory"
511 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
513 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
514 msgid "Frequenz"
515 msgstr "Frequentie"
517 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
518 msgid "Add/Edit sound card"
519 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
521 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
522 msgid "Add/Edit network interface"
523 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
525 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
526 msgid "MAC address"
527 msgstr "Hardware adres (MAC)"
529 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
530 msgid "Bandwidth"
531 msgstr "Bandbreedte"
533 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
534 msgid "Add/Edit processor"
535 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
537 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
538 msgid "Frequence"
539 msgstr "Frequentie"
541 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
542 msgid "Default frequence"
543 msgstr "Standaard frequentie"
545 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
546 msgid "Add/Edit motherboard"
547 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
549 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
550 msgid "Chipset"
551 msgstr "Chipset"
553 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
554 msgid "Add/Edit computer case"
555 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
557 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
558 msgid "format"
559 msgstr "formaat"
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:760
562 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:80
563 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:32
564 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
565 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:69
566 msgid "Save"
567 msgstr "Opslaan"
569 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
570 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
571 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
572 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
573 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
574 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
575 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
576 msgid "Rename"
577 msgstr "Hernoemen"
579 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
580 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
581 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
582 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
583 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
584 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
585 msgid "Close"
586 msgstr "Sluiten"
588 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
589 msgid "Manage manufacturers"
590 msgstr "Fabricanten beheren"
592 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
593 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
594 msgid "Remove"
595 msgstr "Verwijderen"
597 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
598 msgid "List of devices"
599 msgstr "Lijst met apparaten"
601 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
602 msgid ""
603 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
604 msgstr ""
605 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
606 "die u momenteel aan het bewerken bent."
608 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
609 msgid "Display devices matching"
610 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
612 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
613 msgid "Regular expression for matching device names"
614 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
616 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
617 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
618 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
619 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
620 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
621 msgid "Use"
622 msgstr "Gebruik"
624 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
625 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
626 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
627 msgid "Please enter a new name"
628 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
630 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
631 #, php-format
632 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
633 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
635 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
636 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
637 #, php-format
638 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
639 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
641 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
642 msgid "Can't detect object name."
643 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
645 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
649 msgstr ""
650 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
651 "wordt door deze systemen: '%s'"
653 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
654 msgid "devices"
655 msgstr "apparaten"
657 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
658 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
659 msgid "Actions"
660 msgstr "Acties"
662 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
663 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
664 msgid "New monitor"
665 msgstr "Nieuwe monitor"
667 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
668 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
669 msgid "M"
670 msgstr "M"
672 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
673 msgid "New mainbord"
674 msgstr "Nieuw moederbord"
676 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
677 msgid "MB"
678 msgstr "MB"
680 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
681 msgid "New processor"
682 msgstr "Nieuwe processor"
684 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
685 msgid "P"
686 msgstr "PR"
688 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
689 msgid "New case"
690 msgstr "Nieuwe behuizing"
692 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
693 msgid "C"
694 msgstr "C"
696 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
697 msgid "New network interface"
698 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
700 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
701 msgid "NI"
702 msgstr "NI"
704 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
705 msgid "New ram"
706 msgstr "Nieuw geheugen"
708 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
709 msgid "R"
710 msgstr "R"
712 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
713 msgid "New hard disk"
714 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
716 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
717 msgid "HDD"
718 msgstr "HDD"
720 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
721 msgid "New drive"
722 msgstr "Nieuwe schijf"
724 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
725 msgid "D"
726 msgstr "D"
728 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
729 msgid "New controller"
730 msgstr "Nieuwe controller"
732 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
733 msgid "CS"
734 msgstr "CS"
736 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
737 msgid "New graphics card"
738 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
740 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
741 msgid "GC"
742 msgstr "GC"
744 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
745 msgid "New sound card"
746 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
748 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
749 msgid "SC"
750 msgstr "SC"
752 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
753 msgid "New power supply"
754 msgstr "Nieuwe voeding"
756 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
757 msgid "PS"
758 msgstr "PS"
760 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
761 msgid "New misc device"
762 msgstr "Nieuw overig apparaat"
764 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
765 msgid "OC"
766 msgstr "OC"
768 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
769 msgid "You have to specify a valid name for this device."
770 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
772 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
773 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
774 msgid "This device name is already in use."
775 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
777 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
778 msgid "none"
779 msgstr "geen"
781 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
782 msgid "None"
783 msgstr "Geen"
785 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
786 msgid "Other"
787 msgstr "Overige"
789 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
790 msgid "Manage OS-types"
791 msgstr "OS-types beheren"
793 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
794 msgid "Add/Edit manufacturer"
795 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
797 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
798 msgid "Website"
799 msgstr "Website"
801 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
802 msgid "Address"
803 msgstr "Adres"
805 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
806 msgid "Phone number"
807 msgstr "Telefoonnummer"
809 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
810 msgid "Fax"
811 msgstr "Fax"
813 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
814 msgid "Email"
815 msgstr "E-mail"
817 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
818 #, php-format
819 msgid ""
820 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
821 "s'"
822 msgstr ""
823 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
824 "is door deze systemen: '%s'"
826 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
827 msgid "Please specify a name."
828 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
830 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
831 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
832 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
833 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
835 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
836 #, fuzzy
837 msgid "GLPI database information"
838 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
840 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
841 msgid "Logging DB user"
842 msgstr "Log DB gebruiker"
844 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
845 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
846 msgid "Password"
847 msgstr "Wachtwoord"
849 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
850 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
851 msgid "Database"
852 msgstr "Database"
854 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
855 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
856 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
858 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
859 msgid ""
860 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
861 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
862 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
863 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
864 "more then one printer."
865 msgstr ""
866 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
867 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
868 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
869 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
870 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
872 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
873 msgid "Display cartridge types matching"
874 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
876 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
877 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
878 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
880 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
881 #, php-format
882 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
883 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
885 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
889 "'%s'."
890 msgstr ""
891 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
892 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
894 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
895 msgid "Cartridges"
896 msgstr "Cartridges"
898 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
899 msgid "Action"
900 msgstr "Actie"
902 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
903 msgid "Manage System-types"
904 msgstr "Systeemtypes beheren"
906 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
907 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
908 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
910 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
911 msgid "The selected name is already in use."
912 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
914 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
915 msgid "Reference"
916 msgstr "Referentie"
918 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
919 msgid "Choose"
920 msgstr "Kies"
922 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
923 msgid "Attachment"
924 msgstr "Bijlage"
926 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
927 msgid "File"
928 msgstr "Bestand"
930 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
931 msgid "Upload"
932 msgstr "Uploaden"
934 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
935 msgid "Status"
936 msgstr "Status"
938 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
939 msgid "Filename"
940 msgstr "Bestandsnaam"
942 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
943 msgid "Mime-type"
944 msgstr "MIME-type"
946 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
947 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
948 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
949 msgid "This feature is not implemented yet."
950 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
952 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
953 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
954 msgstr ""
955 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
956 "in gebruik is."
958 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
962 msgstr ""
963 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
964 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
966 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
967 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
968 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
970 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
971 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
972 msgstr ""
973 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
974 "gebruikt."
976 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
980 "(s) '%s'"
981 msgstr ""
982 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
983 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
985 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
986 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
987 msgstr ""
988 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
989 "al gebruikt."
991 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
992 #, php-format
993 msgid ""
994 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
995 "are allowed here."
996 msgstr ""
998 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
999 msgid ""
1000 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
1001 "clicking below."
1002 msgstr ""
1003 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1004 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1006 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
1007 msgid ""
1008 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
1009 "clicking below."
1010 msgstr ""
1011 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1012 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1014 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
1015 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
1016 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
1017 msgstr ""
1018 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
1019 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
1021 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inventory extension"
1024 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
1026 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
1027 msgid "Model"
1028 msgstr "Model"
1030 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Peripheral devices"
1033 msgstr "Printer"
1035 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
1036 msgid "List of attachments"
1037 msgstr "Lijst met bijlages"
1039 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
1040 msgid ""
1041 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
1042 "etc.)  to your currently edited computer."
1043 msgstr ""
1044 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
1045 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
1046 "toe te voegen."
1048 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
1049 msgid "Display attachments matching"
1050 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
1052 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
1053 msgid "Regular expression for matching attachment names"
1054 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
1056 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
1057 msgid "Printer type"
1058 msgstr "Printertype"
1060 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
1061 msgid "Supported interfaces"
1062 msgstr "Ondersteunde interfaces"
1064 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
1065 msgid "Serial"
1066 msgstr "Serieel"
1068 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
1069 msgid "Parallel"
1070 msgstr "Parallel"
1072 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
1073 msgid "USB"
1074 msgstr "USB"
1076 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
1077 msgid "Installed cartridges"
1078 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
1080 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1081 msgid "Users"
1082 msgstr "Gebruikers"
1084 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1085 msgid "Departments"
1086 msgstr "Afdelingen"
1088 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1089 msgid "use"
1090 msgstr "gebruik"
1092 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1093 msgid "Go to root department"
1094 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
1096 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1097 msgid "Root"
1098 msgstr "Basis"
1100 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1101 msgid "Go up one department"
1102 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
1104 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1105 msgid "Up"
1106 msgstr "Omhoog"
1108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1109 msgid "Go to users department"
1110 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
1112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1113 msgid "Home"
1114 msgstr "Home"
1116 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1117 msgid "Reload list"
1118 msgstr "Lijst herladen"
1120 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1121 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1122 msgid "Submit"
1123 msgstr "Verwerk"
1125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1126 msgid "Base"
1127 msgstr "Basis"
1129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1130 msgid "Submit department"
1131 msgstr "Verwerk afdeling"
1133 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1134 #, php-format
1135 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1136 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
1138 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1139 #, php-format
1140 msgid ""
1141 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1142 msgstr ""
1143 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1144 "is door deze systemen: '%s'"
1146 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1147 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1148 msgid "There is no valid file uploaded."
1149 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
1151 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1152 msgid "Upload wasn't successfull."
1153 msgstr "Upload was niet succesvol"
1155 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1156 #, fuzzy, php-format
1157 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1158 msgstr ""
1159 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
1161 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1162 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1163 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
1165 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1166 #, php-format
1167 msgid "Can't create file '%s'."
1168 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1170 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1171 msgid "File is available."
1172 msgstr "Bestand is beschikbaar"
1174 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1175 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1176 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
1178 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1179 msgid "Currently no file uploaded."
1180 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
1182 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1183 msgid "Mime"
1184 msgstr "MIME"
1186 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1187 msgid "This table displays all available attachments."
1188 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
1190 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1191 msgid "empty"
1192 msgstr "leeg"
1194 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1195 msgid "Create new attachment"
1196 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
1198 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1199 msgid "New Attachment"
1200 msgstr "Nieuwe bijlage"
1202 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1203 msgid "This name is already in use."
1204 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1206 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1207 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1208 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1210 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
1211 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
1212 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Inventory database"
1215 msgstr "gebruiker database"
1217 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Inventory database service"
1220 msgstr "gebruiker database"
1222 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
1223 #, fuzzy
1224 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
1225 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1227 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
1228 #, fuzzy
1229 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
1230 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1232 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1233 msgid "Services"
1234 msgstr "Services"
1236 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Start"
1239 msgstr "Opstarten"
1241 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
1242 msgid "Stop"
1243 msgstr "Stop"
1245 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Restart"
1248 msgstr "Opnieuw proberen"
1250 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Admin"
1253 msgstr "Beheerders"