Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 16:04+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
23 msgid "Add/Edit manufacturer"
24 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
26 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
27 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
28 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
29 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
30 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
31 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
32 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
33 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
34 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
35 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
36 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
37 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
38 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
39 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
40 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
41 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
42 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
43 msgid "Name"
44 msgstr "Naam"
46 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
47 msgid "Website"
48 msgstr "Website"
50 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
51 msgid "Address"
52 msgstr "Adres"
54 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
55 msgid "Phone number"
56 msgstr "Telefoonnummer"
58 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
59 msgid "Fax"
60 msgstr "Fax"
62 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
63 msgid "Email"
64 msgstr "E-mail"
66 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
67 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
68 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
69 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
70 msgid "Comments"
71 msgstr "Opmerkingen"
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
74 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
75 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
76 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
77 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
78 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
79 msgid "Close"
80 msgstr "Sluiten"
82 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
83 #, fuzzy
84 msgid "attachment"
85 msgstr "Bijlage"
87 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
91 msgstr ""
92 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
93 "is door deze systemen: '%s'"
95 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
96 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
97 msgid "There is no valid file uploaded."
98 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
100 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
101 msgid "Upload wasn't successfull."
102 msgstr "Upload was niet succesvol"
104 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
105 #, fuzzy, php-format
106 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
107 msgstr ""
108 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
110 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
111 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
112 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
114 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
115 #, php-format
116 msgid "Can't create file '%s'."
117 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
120 msgid "File is available."
121 msgstr "Bestand is beschikbaar"
123 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
124 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
125 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
127 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
128 msgid "Currently no file uploaded."
129 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
131 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
132 msgid "Mime"
133 msgstr "MIME"
135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
136 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
137 msgid "Actions"
138 msgstr "Acties"
140 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
141 msgid "This table displays all available attachments."
142 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
145 msgid "empty"
146 msgstr "leeg"
148 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
149 msgid "Create new attachment"
150 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
152 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
153 msgid "New Attachment"
154 msgstr "Nieuwe bijlage"
156 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
157 msgid "This name is already in use."
158 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
160 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
161 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
162 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
164 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
165 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
166 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
167 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
168 msgid "Generic"
169 msgstr "Algemeen"
171 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
172 msgid "Printer type"
173 msgstr "Printertype"
175 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
176 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
177 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
178 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
179 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
180 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
181 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
182 msgid "edit"
183 msgstr "Bewerk"
185 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
186 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
187 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
188 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
189 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
190 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
191 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
192 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
193 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
194 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
195 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
196 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
197 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
198 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
199 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
200 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
201 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
202 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
203 msgid "Manufacturer"
204 msgstr "Fabricant"
206 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
207 msgid "Supported interfaces"
208 msgstr "Ondersteunde interfaces"
210 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
211 msgid "Serial"
212 msgstr "Serieel"
214 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
215 msgid "Parallel"
216 msgstr "Parallel"
218 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
219 msgid "USB"
220 msgstr "USB"
222 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
223 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
224 msgid "Contacts"
225 msgstr "Contacten"
227 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
228 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
229 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
230 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
231 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
232 msgid "Technical responsible"
233 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
235 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
236 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
237 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
238 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
239 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
240 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
241 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
242 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
243 msgid "Edit"
244 msgstr "Bewerken"
246 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
247 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
248 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
250 msgid "Contact person"
251 msgstr "Contactpersoon"
253 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
254 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
255 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
256 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
257 msgid "Attachments"
258 msgstr "Bijlagen"
260 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
261 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
262 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
263 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
264 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
265 msgid "Information"
266 msgstr "Informatie"
268 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
269 msgid "Installed cartridges"
270 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
272 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
273 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
274 msgid "Remove"
275 msgstr "Verwijderen"
277 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
278 msgid "Manage System-types"
279 msgstr "Systeemtypes beheren"
281 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
282 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
283 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
284 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
285 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
286 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
287 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
288 msgid "Rename"
289 msgstr "Hernoemen"
291 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
292 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
293 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
294 msgid "Please enter a new name"
295 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
297 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
298 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
299 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
301 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
302 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
303 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
304 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
305 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
306 msgid "N/A"
307 msgstr "Niet beschikbaar"
309 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
310 msgid "The selected name is already in use."
311 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
313 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
314 msgid "Attachment"
315 msgstr "Bijlage"
317 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
318 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
319 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
320 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
321 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
323 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
324 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
325 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
326 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
327 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
328 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
329 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
330 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
331 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
332 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
333 msgid "Comment"
334 msgstr "Opmerking"
336 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
337 msgid "File"
338 msgstr "Bestand"
340 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
341 msgid "Upload"
342 msgstr "Uploaden"
344 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
345 msgid "Status"
346 msgstr "Status"
348 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
349 msgid "Filename"
350 msgstr "Bestandsnaam"
352 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
353 msgid "Mime-type"
354 msgstr "MIME-type"
356 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
357 #, fuzzy
358 msgid "cartridge"
359 msgstr "Cartridges"
361 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
362 #, php-format
363 msgid ""
364 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
365 "'%s'."
366 msgstr ""
367 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
368 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
370 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
371 msgid "Cartridges"
372 msgstr "Cartridges"
374 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
375 msgid "Action"
376 msgstr "Actie"
378 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
379 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
380 msgid "Delete"
381 msgstr "Verwijderen"
383 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
384 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
385 msgid "New monitor"
386 msgstr "Nieuwe monitor"
388 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
389 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
390 msgid "M"
391 msgstr "M"
393 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
394 #, php-format
395 msgid ""
396 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
397 "s'"
398 msgstr ""
399 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
400 "is door deze systemen: '%s'"
402 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
403 msgid "Please specify a name."
404 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
406 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
407 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
408 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
409 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
411 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
412 msgid "Reference"
413 msgstr "Referentie"
415 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
416 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
417 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
418 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
419 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
420 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
421 msgid "Type"
422 msgstr "Type"
424 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
425 msgid "Choose"
426 msgstr "Kies"
428 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
429 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
430 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
431 #, fuzzy
432 msgid "Inventory database"
433 msgstr "gebruiker database"
435 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
436 #, fuzzy
437 msgid "Inventory database service"
438 msgstr "gebruiker database"
440 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
441 #, fuzzy
442 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
443 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
445 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
446 #, fuzzy
447 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
448 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
450 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
451 msgid "Services"
452 msgstr "Services"
454 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
455 #, fuzzy
456 msgid "Start"
457 msgstr "Opstarten"
459 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
460 msgid "Stop"
461 msgstr "Stop"
463 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
464 #, fuzzy
465 msgid "Restart"
466 msgstr "Opnieuw proberen"
468 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
469 #, fuzzy
470 msgid "Admin"
471 msgstr "Beheerders"
473 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
474 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
475 msgid "Database"
476 msgstr "Database"
478 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
479 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
480 msgid "Password"
481 msgstr "Wachtwoord"
483 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
484 msgid "Add/Edit monitor"
485 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
487 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
488 msgid "Monitor size"
489 msgstr "Monitor grootte"
491 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
492 msgid "Inch"
493 msgstr "Inch"
495 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
496 msgid "Integrated microphone"
497 msgstr "Geintegreerde microfoon"
499 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
500 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
501 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
502 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
503 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
504 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
505 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
506 msgid "Yes"
507 msgstr "Ja"
509 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
510 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
511 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
512 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
513 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
514 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
515 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
516 msgid "No"
517 msgstr "Nee"
519 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
520 msgid "Integrated speakers"
521 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
523 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
524 msgid "Sub-D"
525 msgstr "Sub-D"
527 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
528 msgid "BNC"
529 msgstr "BNC"
531 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
532 msgid "Serial number"
533 msgstr "Serienummer"
535 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
536 msgid "Additional serial number"
537 msgstr "Extra serienummer"
539 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
540 msgid "Add/Edit other device"
541 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
543 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
544 msgid "Add/Edit power supply"
545 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
547 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
548 msgid "Atx"
549 msgstr "ATX"
551 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
552 msgid "Power"
553 msgstr "Voeding"
555 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
556 msgid "Add/Edit graphic card"
557 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
559 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
560 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
562 msgid "Interface"
563 msgstr "Interface"
565 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
566 msgid "Ram"
567 msgstr "RAM"
569 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
570 msgid "Add/Edit controller"
571 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
573 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
574 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
575 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
576 msgid "Size"
577 msgstr "Grootte"
579 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
580 msgid "Add/Edit drive"
581 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
583 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
584 msgid "Speed"
585 msgstr "Snelheid"
587 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
588 msgid "Writeable"
589 msgstr "Schrijfbaar"
591 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
592 msgid "Add/Edit harddisk"
593 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
595 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
596 msgid "Rpm"
597 msgstr "RPM"
599 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
600 msgid "Cache"
601 msgstr "Cache"
603 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
604 msgid "Add/Edit memory"
605 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
607 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
608 msgid "Frequenz"
609 msgstr "Frequentie"
611 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
612 msgid "Add/Edit sound card"
613 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
615 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
616 msgid "Add/Edit network interface"
617 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
619 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
620 msgid "MAC address"
621 msgstr "Hardware adres (MAC)"
623 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
624 msgid "Bandwidth"
625 msgstr "Bandbreedte"
627 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
628 msgid "Add/Edit processor"
629 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
631 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
632 msgid "Frequence"
633 msgstr "Frequentie"
635 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
636 msgid "Default frequence"
637 msgstr "Standaard frequentie"
639 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
640 msgid "Add/Edit motherboard"
641 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
643 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
644 msgid "Chipset"
645 msgstr "Chipset"
647 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
648 msgid "Add/Edit computer case"
649 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
651 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
652 msgid "format"
653 msgstr "formaat"
655 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
656 #, php-format
657 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
658 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
660 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
661 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
662 #, fuzzy
663 msgid "glpi device"
664 msgstr "apparaten"
666 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
667 msgid "Can't detect object name."
668 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
670 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
674 msgstr ""
675 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
676 "wordt door deze systemen: '%s'"
678 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
679 msgid "devices"
680 msgstr "apparaten"
682 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
683 msgid "New mainbord"
684 msgstr "Nieuw moederbord"
686 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
687 msgid "MB"
688 msgstr "MB"
690 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
691 msgid "New processor"
692 msgstr "Nieuwe processor"
694 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
695 msgid "P"
696 msgstr "PR"
698 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
699 msgid "New case"
700 msgstr "Nieuwe behuizing"
702 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
703 msgid "C"
704 msgstr "C"
706 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
707 msgid "New network interface"
708 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
710 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
711 msgid "NI"
712 msgstr "NI"
714 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
715 msgid "New ram"
716 msgstr "Nieuw geheugen"
718 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
719 msgid "R"
720 msgstr "R"
722 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
723 msgid "New hard disk"
724 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
726 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
727 msgid "HDD"
728 msgstr "HDD"
730 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
731 msgid "New drive"
732 msgstr "Nieuwe schijf"
734 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
735 msgid "D"
736 msgstr "D"
738 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
739 msgid "New controller"
740 msgstr "Nieuwe controller"
742 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
743 msgid "CS"
744 msgstr "CS"
746 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
747 msgid "New graphics card"
748 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
750 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
751 msgid "GC"
752 msgstr "GC"
754 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
755 msgid "New sound card"
756 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
758 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
759 msgid "SC"
760 msgstr "SC"
762 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
763 msgid "New power supply"
764 msgstr "Nieuwe voeding"
766 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
767 msgid "PS"
768 msgstr "PS"
770 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
771 msgid "New misc device"
772 msgstr "Nieuw overig apparaat"
774 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
775 msgid "OC"
776 msgstr "OC"
778 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
779 msgid "You have to specify a valid name for this device."
780 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
782 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
783 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
784 msgid "This device name is already in use."
785 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
787 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
788 msgid "none"
789 msgstr "geen"
791 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
792 msgid "None"
793 msgstr "Geen"
795 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
796 msgid "Other"
797 msgstr "Overige"
799 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
800 msgid "List of users"
801 msgstr "Lijst met gebruikers"
803 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
804 msgid ""
805 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
806 msgstr ""
807 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
808 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
810 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
811 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
812 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
813 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
814 msgid "Filters"
815 msgstr "Filters"
817 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
818 msgid "Display users matching"
819 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
821 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
822 msgid "Regular expression for matching user names"
823 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
825 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
826 msgid "List of attachments"
827 msgstr "Lijst met bijlages"
829 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
830 msgid ""
831 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
832 "etc.)  to your currently edited computer."
833 msgstr ""
834 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
835 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
836 "toe te voegen."
838 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
839 msgid "Display attachments matching"
840 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
842 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
843 msgid "Regular expression for matching attachment names"
844 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
846 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
847 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
848 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
849 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
850 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
851 msgid "Use"
852 msgstr "Gebruik"
854 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
855 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
856 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
858 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
859 msgid ""
860 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
861 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
862 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
863 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
864 "more then one printer."
865 msgstr ""
866 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
867 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
868 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
869 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
870 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
872 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
873 msgid "Display cartridge types matching"
874 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
876 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
877 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
878 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
880 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
881 #, fuzzy
882 msgid "GLPI database information"
883 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
885 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
886 msgid "Logging DB user"
887 msgstr "Log DB gebruiker"
889 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
890 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
891 msgid "There is no server with valid glpi database service."
892 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
894 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
895 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
896 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
897 msgstr ""
898 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
899 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
901 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
902 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
903 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
904 msgstr ""
905 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
906 "nogmaals."
908 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
909 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
910 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
911 msgstr ""
913 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
914 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
915 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
916 msgstr ""
918 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
919 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
920 msgid "Remove inventory"
921 msgstr "Inventaris verwijderen"
923 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
924 msgid ""
925 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
926 "below."
927 msgstr ""
928 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
929 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
931 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
932 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
933 msgid "Add inventory"
934 msgstr "Inventaris toevoegen"
936 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
937 msgid ""
938 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
939 "below."
940 msgstr ""
941 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
942 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
944 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
945 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
949 "exists."
950 msgstr ""
951 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
952 "typenaam al bestaat."
954 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
955 #, php-format
956 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
957 msgstr ""
958 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
959 "is door: '%s'"
961 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
962 msgid "since"
963 msgstr "sinds"
965 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
966 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
967 msgid "Glpi"
968 msgstr ""
970 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
971 #, fuzzy
972 msgid "Printer inventory extension"
973 msgstr "Voeg printer extensie toe"
975 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
976 #, fuzzy
977 msgid "Supports serial interface"
978 msgstr "Ondersteunde interfaces"
980 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
981 #, fuzzy
982 msgid "Supports parallel interface"
983 msgstr "Ondersteunde interfaces"
985 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
986 #, fuzzy
987 msgid "Supports usb interface"
988 msgstr "Ondersteunde interfaces"
990 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
991 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
992 msgid "Location"
993 msgstr "Plaats"
995 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
996 #, fuzzy
997 msgid "Cartridge settings"
998 msgstr "Cartridges"
1000 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
1001 msgid "System type"
1002 msgstr "Systeemtype"
1004 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
1005 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
1006 msgid "Operating system"
1007 msgstr "Besturingssysteem"
1009 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
1010 msgid "Installed devices"
1011 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
1013 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
1014 msgid "Trading"
1015 msgstr "Uit-/Omwisseling"
1017 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
1018 msgid "Software"
1019 msgstr "Software"
1021 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
1022 msgid "Contracts"
1023 msgstr "Contracten"
1025 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
1026 msgid "Manage OS-types"
1027 msgstr "OS-types beheren"
1029 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
1030 msgid "Warning"
1031 msgstr "Waarschuwing"
1033 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
1034 msgid ""
1035 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1036 "GOsa to get your data back."
1037 msgstr ""
1038 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
1039 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
1041 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
1042 msgid ""
1043 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1044 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
1045 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1046 msgstr ""
1047 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
1048 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
1049 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1051 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
1052 msgid "Manage manufacturers"
1053 msgstr "Fabricanten beheren"
1055 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
1056 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
1057 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
1058 msgid "This feature is not implemented yet."
1059 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
1061 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
1062 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
1063 msgstr ""
1064 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
1065 "in gebruik is."
1067 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
1068 #, php-format
1069 msgid ""
1070 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
1071 msgstr ""
1072 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
1073 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
1075 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
1076 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
1077 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1079 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
1080 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
1081 msgstr ""
1082 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
1083 "gebruikt."
1085 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
1086 #, php-format
1087 msgid ""
1088 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
1089 "(s) '%s'"
1090 msgstr ""
1091 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
1092 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
1094 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
1095 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
1096 msgstr ""
1097 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
1098 "al gebruikt."
1100 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
1101 #, php-format
1102 msgid ""
1103 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
1104 "are allowed here."
1105 msgstr ""
1107 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
1108 msgid ""
1109 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
1110 "clicking below."
1111 msgstr ""
1112 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1113 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
1116 msgid ""
1117 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
1118 "clicking below."
1119 msgstr ""
1120 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1121 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1123 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
1124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
1125 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
1126 msgstr ""
1127 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
1128 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
1130 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Inventory extension"
1133 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
1135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
1136 msgid "Model"
1137 msgstr "Model"
1139 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Peripheral devices"
1142 msgstr "Printer"
1144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1145 msgid "Users"
1146 msgstr "Gebruikers"
1148 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1149 msgid "Departments"
1150 msgstr "Afdelingen"
1152 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1153 msgid "use"
1154 msgstr "gebruik"
1156 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1157 msgid "Go to root department"
1158 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
1160 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1161 msgid "Root"
1162 msgstr "Basis"
1164 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1165 msgid "Go up one department"
1166 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
1168 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1169 msgid "Up"
1170 msgstr "Omhoog"
1172 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1173 msgid "Go to users department"
1174 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
1176 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1177 msgid "Home"
1178 msgstr "Home"
1180 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1181 msgid "Reload list"
1182 msgstr "Lijst herladen"
1184 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1185 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1186 msgid "Submit"
1187 msgstr "Verwerk"
1189 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1190 msgid "Base"
1191 msgstr "Basis"
1193 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1194 msgid "Submit department"
1195 msgstr "Verwerk afdeling"
1197 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
1198 msgid "List of devices"
1199 msgstr "Lijst met apparaten"
1201 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
1202 msgid ""
1203 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
1204 msgstr ""
1205 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
1206 "die u momenteel aan het bewerken bent."
1208 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
1209 msgid "Display devices matching"
1210 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
1212 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
1213 msgid "Regular expression for matching device names"
1214 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
1216 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1217 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
1219 #~ msgid "Add"
1220 #~ msgstr "Toevoegen"
1222 #~ msgid "Cancel"
1223 #~ msgstr "Annuleren"
1225 #~ msgid "Save"
1226 #~ msgstr "Opslaan"
1228 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1229 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
1231 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1232 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."