Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:50+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
23 msgid "Manage System-types"
24 msgstr "Systeemtypes beheren"
26 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
27 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
28 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
29 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
30 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
31 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
32 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
33 msgid "Rename"
34 msgstr "Hernoemen"
36 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
37 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
38 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
39 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
40 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
41 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
42 msgid "Close"
43 msgstr "Sluiten"
45 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
46 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
47 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
48 msgid "Please enter a new name"
49 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
51 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
52 msgid "List of devices"
53 msgstr "Lijst met apparaten"
55 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
56 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
57 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
58 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
59 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
60 msgid "Information"
61 msgstr "Informatie"
63 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
64 msgid ""
65 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
66 msgstr ""
67 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
68 "die u momenteel aan het bewerken bent."
70 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
71 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
72 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
74 msgid "Filters"
75 msgstr "Filters"
77 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
78 msgid "Display devices matching"
79 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
81 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
82 msgid "Regular expression for matching device names"
83 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
85 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
86 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
87 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
88 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
89 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
90 msgid "Use"
91 msgstr "Gebruik"
93 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
94 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
95 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
97 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
98 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
99 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
100 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
101 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
102 msgid "N/A"
103 msgstr "Niet beschikbaar"
105 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
106 msgid "The selected name is already in use."
107 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
109 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
110 msgid "Add/Edit manufacturer"
111 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
113 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
114 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
115 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
116 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
117 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
118 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
119 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
120 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
121 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
122 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
123 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
124 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
125 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
126 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
127 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
128 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
130 msgid "Name"
131 msgstr "Naam"
133 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
134 msgid "Website"
135 msgstr "Website"
137 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
138 msgid "Address"
139 msgstr "Adres"
141 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
142 msgid "Phone number"
143 msgstr "Telefoonnummer"
145 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
146 msgid "Fax"
147 msgstr "Fax"
149 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
150 msgid "Email"
151 msgstr "E-mail"
153 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
154 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
155 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
156 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
157 msgid "Comments"
158 msgstr "Opmerkingen"
160 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
161 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
162 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
163 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
164 msgid "Generic"
165 msgstr "Algemeen"
167 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
168 msgid "Reference"
169 msgstr "Referentie"
171 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
172 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
173 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
174 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
175 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
176 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
177 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
178 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
179 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
180 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
181 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
182 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
183 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
184 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
185 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
186 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
187 msgid "Comment"
188 msgstr "Opmerking"
190 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
191 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
192 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
193 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
194 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
195 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
196 msgid "Type"
197 msgstr "Type"
199 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
200 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
201 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
202 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
203 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
204 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
205 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
206 msgid "edit"
207 msgstr "Bewerk"
209 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
210 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
211 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
212 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
213 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
214 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
215 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
216 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
217 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
218 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
219 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
220 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
221 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
222 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
223 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
224 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
225 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
227 msgid "Manufacturer"
228 msgstr "Fabricant"
230 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
231 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
232 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
233 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
234 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
235 msgid "Technical responsible"
236 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
238 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
239 msgid "Choose"
240 msgstr "Kies"
242 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
243 msgid "Add/Edit monitor"
244 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
246 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
247 msgid "Monitor size"
248 msgstr "Monitor grootte"
250 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
251 msgid "Inch"
252 msgstr "Inch"
254 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
255 msgid "Integrated microphone"
256 msgstr "Geintegreerde microfoon"
258 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
259 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
260 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
261 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
262 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
263 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
264 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
265 msgid "Yes"
266 msgstr "Ja"
268 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
269 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
270 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
271 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
272 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
273 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
274 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
275 msgid "No"
276 msgstr "Nee"
278 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
279 msgid "Integrated speakers"
280 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
282 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
283 msgid "Sub-D"
284 msgstr "Sub-D"
286 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
287 msgid "BNC"
288 msgstr "BNC"
290 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
291 msgid "Serial number"
292 msgstr "Serienummer"
294 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
295 msgid "Additional serial number"
296 msgstr "Extra serienummer"
298 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
299 msgid "Add/Edit other device"
300 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
302 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
303 msgid "Add/Edit power supply"
304 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
306 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
307 msgid "Atx"
308 msgstr "ATX"
310 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
311 msgid "Power"
312 msgstr "Voeding"
314 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
315 msgid "Add/Edit graphic card"
316 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
318 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
319 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
320 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
321 msgid "Interface"
322 msgstr "Interface"
324 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
325 msgid "Ram"
326 msgstr "RAM"
328 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
329 msgid "Add/Edit controller"
330 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
332 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
333 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
334 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
335 msgid "Size"
336 msgstr "Grootte"
338 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
339 msgid "Add/Edit drive"
340 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
342 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
343 msgid "Speed"
344 msgstr "Snelheid"
346 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
347 msgid "Writeable"
348 msgstr "Schrijfbaar"
350 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
351 msgid "Add/Edit harddisk"
352 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
354 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
355 msgid "Rpm"
356 msgstr "RPM"
358 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
359 msgid "Cache"
360 msgstr "Cache"
362 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
363 msgid "Add/Edit memory"
364 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
366 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
367 msgid "Frequenz"
368 msgstr "Frequentie"
370 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
371 msgid "Add/Edit sound card"
372 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
374 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
375 msgid "Add/Edit network interface"
376 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
378 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
379 msgid "MAC address"
380 msgstr "Hardware adres (MAC)"
382 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
383 msgid "Bandwidth"
384 msgstr "Bandbreedte"
386 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
387 msgid "Add/Edit processor"
388 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
390 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
391 msgid "Frequence"
392 msgstr "Frequentie"
394 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
395 msgid "Default frequence"
396 msgstr "Standaard frequentie"
398 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
399 msgid "Add/Edit motherboard"
400 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
402 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
403 msgid "Chipset"
404 msgstr "Chipset"
406 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
407 msgid "Add/Edit computer case"
408 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
410 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
411 msgid "format"
412 msgstr "formaat"
414 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
415 msgid "Printer type"
416 msgstr "Printertype"
418 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
419 msgid "Supported interfaces"
420 msgstr "Ondersteunde interfaces"
422 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
423 msgid "Serial"
424 msgstr "Serieel"
426 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
427 msgid "Parallel"
428 msgstr "Parallel"
430 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
431 msgid "USB"
432 msgstr "USB"
434 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
435 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
436 msgid "Contacts"
437 msgstr "Contacten"
439 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
440 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
441 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
442 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
443 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
444 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
445 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
446 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
447 msgid "Edit"
448 msgstr "Bewerken"
450 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
451 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
452 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
453 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
454 msgid "Contact person"
455 msgstr "Contactpersoon"
457 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
458 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
459 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
460 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
461 msgid "Attachments"
462 msgstr "Bijlagen"
464 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
465 msgid "Installed cartridges"
466 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
468 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
469 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
470 msgid "Remove"
471 msgstr "Verwijderen"
473 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
474 #, fuzzy
475 msgid "cartridge"
476 msgstr "Cartridges"
478 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
482 "'%s'."
483 msgstr ""
484 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
485 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
487 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
488 msgid "Cartridges"
489 msgstr "Cartridges"
491 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
492 msgid "Action"
493 msgstr "Actie"
495 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
496 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
497 msgid "Delete"
498 msgstr "Verwijderen"
500 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
501 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
502 msgid "New monitor"
503 msgstr "Nieuwe monitor"
505 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
506 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
507 msgid "M"
508 msgstr "M"
510 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
511 #, php-format
512 msgid ""
513 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
514 "s'"
515 msgstr ""
516 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
517 "is door deze systemen: '%s'"
519 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
520 msgid "Please specify a name."
521 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
523 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
524 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
525 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
526 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
528 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
529 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
530 msgid "There is no server with valid glpi database service."
531 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
533 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
534 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
535 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
536 msgstr ""
537 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
538 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
540 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
541 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
542 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
543 msgstr ""
544 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
545 "nogmaals."
547 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
548 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
549 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
550 msgstr ""
552 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
553 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
554 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
555 msgstr ""
557 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
558 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
559 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
560 msgid "This feature is not implemented yet."
561 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
563 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
564 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
565 msgstr ""
566 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
567 "in gebruik is."
569 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
573 msgstr ""
574 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
575 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
577 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
578 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
579 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
581 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
582 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
583 msgstr ""
584 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
585 "gebruikt."
587 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
588 #, php-format
589 msgid ""
590 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
591 "(s) '%s'"
592 msgstr ""
593 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
594 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
596 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
597 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
598 msgstr ""
599 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
600 "al gebruikt."
602 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
603 #, php-format
604 msgid ""
605 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
606 "are allowed here."
607 msgstr ""
609 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
610 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
611 msgid "Remove inventory"
612 msgstr "Inventaris verwijderen"
614 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
615 msgid ""
616 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
617 "clicking below."
618 msgstr ""
619 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
620 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
622 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
623 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
624 msgid "Add inventory"
625 msgstr "Inventaris toevoegen"
627 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
628 msgid ""
629 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
630 "clicking below."
631 msgstr ""
632 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
633 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
635 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
636 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
637 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
638 msgstr ""
639 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
640 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
642 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
643 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
644 msgid "Glpi"
645 msgstr ""
647 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
648 #, fuzzy
649 msgid "Inventory extension"
650 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
652 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
653 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
654 msgid "Operating system"
655 msgstr "Besturingssysteem"
657 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
658 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
659 msgid "Location"
660 msgstr "Plaats"
662 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
663 msgid "Model"
664 msgstr "Model"
666 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
667 #, fuzzy
668 msgid "Peripheral devices"
669 msgstr "Printer"
671 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
672 msgid "Users"
673 msgstr "Gebruikers"
675 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
676 msgid "Departments"
677 msgstr "Afdelingen"
679 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
680 msgid "use"
681 msgstr "gebruik"
683 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
684 msgid "Go to root department"
685 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
687 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
688 msgid "Root"
689 msgstr "Basis"
691 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
692 msgid "Go up one department"
693 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
695 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
696 msgid "Up"
697 msgstr "Omhoog"
699 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
700 msgid "Go to users department"
701 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
703 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
704 msgid "Home"
705 msgstr "Home"
707 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
708 msgid "Reload list"
709 msgstr "Lijst herladen"
711 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
712 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
713 msgid "Submit"
714 msgstr "Verwerk"
716 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
717 msgid "Base"
718 msgstr "Basis"
720 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
721 msgid "Submit department"
722 msgstr "Verwerk afdeling"
724 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
725 msgid "System type"
726 msgstr "Systeemtype"
728 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
729 msgid "Installed devices"
730 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
732 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
733 msgid "Trading"
734 msgstr "Uit-/Omwisseling"
736 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
737 msgid "Software"
738 msgstr "Software"
740 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
741 msgid "Contracts"
742 msgstr "Contracten"
744 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
745 msgid "Manage OS-types"
746 msgstr "OS-types beheren"
748 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
749 msgid "Warning"
750 msgstr "Waarschuwing"
752 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
753 msgid ""
754 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
755 "GOsa to get your data back."
756 msgstr ""
757 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
758 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
760 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
761 msgid ""
762 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
763 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
764 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
765 msgstr ""
766 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
767 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
768 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
770 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
771 msgid "Manage manufacturers"
772 msgstr "Fabricanten beheren"
774 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
775 msgid ""
776 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
777 "below."
778 msgstr ""
779 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
780 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
782 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
783 msgid ""
784 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
785 "below."
786 msgstr ""
787 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
788 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
790 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
791 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
792 #, php-format
793 msgid ""
794 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
795 "exists."
796 msgstr ""
797 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
798 "typenaam al bestaat."
800 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
801 #, php-format
802 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
803 msgstr ""
804 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
805 "is door: '%s'"
807 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
808 msgid "since"
809 msgstr "sinds"
811 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
812 #, fuzzy
813 msgid "Printer inventory extension"
814 msgstr "Voeg printer extensie toe"
816 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
817 #, fuzzy
818 msgid "Supports serial interface"
819 msgstr "Ondersteunde interfaces"
821 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
822 #, fuzzy
823 msgid "Supports parallel interface"
824 msgstr "Ondersteunde interfaces"
826 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
827 #, fuzzy
828 msgid "Supports usb interface"
829 msgstr "Ondersteunde interfaces"
831 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
832 #, fuzzy
833 msgid "Cartridge settings"
834 msgstr "Cartridges"
836 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
837 msgid "List of users"
838 msgstr "Lijst met gebruikers"
840 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
841 msgid ""
842 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
843 msgstr ""
844 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
845 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
847 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
848 msgid "Display users matching"
849 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
851 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
852 msgid "Regular expression for matching user names"
853 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
855 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
856 msgid "Attachment"
857 msgstr "Bijlage"
859 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
860 msgid "File"
861 msgstr "Bestand"
863 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
864 msgid "Upload"
865 msgstr "Uploaden"
867 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
868 msgid "Status"
869 msgstr "Status"
871 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
872 msgid "Filename"
873 msgstr "Bestandsnaam"
875 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
876 msgid "Mime-type"
877 msgstr "MIME-type"
879 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
880 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
881 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
882 #, fuzzy
883 msgid "Inventory database"
884 msgstr "gebruiker database"
886 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
887 #, fuzzy
888 msgid "Inventory database service"
889 msgstr "gebruiker database"
891 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
892 #, fuzzy
893 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
894 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
896 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
897 #, fuzzy
898 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
899 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
901 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
902 msgid "Services"
903 msgstr "Services"
905 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
906 #, fuzzy
907 msgid "Start"
908 msgstr "Opstarten"
910 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
911 msgid "Stop"
912 msgstr "Stop"
914 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
915 #, fuzzy
916 msgid "Restart"
917 msgstr "Opnieuw proberen"
919 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
920 #, fuzzy
921 msgid "Admin"
922 msgstr "Beheerders"
924 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
925 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
926 msgid "Database"
927 msgstr "Database"
929 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
930 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
931 msgid "Password"
932 msgstr "Wachtwoord"
934 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
935 msgid "List of attachments"
936 msgstr "Lijst met bijlages"
938 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
939 msgid ""
940 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
941 "etc.)  to your currently edited computer."
942 msgstr ""
943 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
944 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
945 "toe te voegen."
947 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
948 msgid "Display attachments matching"
949 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
951 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
952 msgid "Regular expression for matching attachment names"
953 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
955 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
956 #, php-format
957 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
958 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
960 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
961 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
962 #, fuzzy
963 msgid "glpi device"
964 msgstr "apparaten"
966 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
967 msgid "Can't detect object name."
968 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
970 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
971 #, php-format
972 msgid ""
973 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
974 msgstr ""
975 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
976 "wordt door deze systemen: '%s'"
978 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
979 msgid "devices"
980 msgstr "apparaten"
982 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
983 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
984 msgid "Actions"
985 msgstr "Acties"
987 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
988 msgid "New mainbord"
989 msgstr "Nieuw moederbord"
991 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
992 msgid "MB"
993 msgstr "MB"
995 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
996 msgid "New processor"
997 msgstr "Nieuwe processor"
999 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
1000 msgid "P"
1001 msgstr "PR"
1003 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1004 msgid "New case"
1005 msgstr "Nieuwe behuizing"
1007 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1008 msgid "C"
1009 msgstr "C"
1011 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
1012 msgid "New network interface"
1013 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
1015 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
1016 msgid "NI"
1017 msgstr "NI"
1019 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
1020 msgid "New ram"
1021 msgstr "Nieuw geheugen"
1023 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
1024 msgid "R"
1025 msgstr "R"
1027 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
1028 msgid "New hard disk"
1029 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
1031 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
1032 msgid "HDD"
1033 msgstr "HDD"
1035 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
1036 msgid "New drive"
1037 msgstr "Nieuwe schijf"
1039 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
1040 msgid "D"
1041 msgstr "D"
1043 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
1044 msgid "New controller"
1045 msgstr "Nieuwe controller"
1047 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
1048 msgid "CS"
1049 msgstr "CS"
1051 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
1052 msgid "New graphics card"
1053 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
1055 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
1056 msgid "GC"
1057 msgstr "GC"
1059 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
1060 msgid "New sound card"
1061 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
1063 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
1064 msgid "SC"
1065 msgstr "SC"
1067 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
1068 msgid "New power supply"
1069 msgstr "Nieuwe voeding"
1071 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
1072 msgid "PS"
1073 msgstr "PS"
1075 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
1076 msgid "New misc device"
1077 msgstr "Nieuw overig apparaat"
1079 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
1080 msgid "OC"
1081 msgstr "OC"
1083 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
1084 msgid "You have to specify a valid name for this device."
1085 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
1087 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
1088 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
1089 msgid "This device name is already in use."
1090 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
1092 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
1093 msgid "none"
1094 msgstr "geen"
1096 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1097 msgid "None"
1098 msgstr "Geen"
1100 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1101 msgid "Other"
1102 msgstr "Overige"
1104 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
1105 #, fuzzy
1106 msgid "GLPI database information"
1107 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
1109 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
1110 msgid "Logging DB user"
1111 msgstr "Log DB gebruiker"
1113 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
1114 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
1115 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
1117 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
1118 msgid ""
1119 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
1120 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
1121 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
1122 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
1123 "more then one printer."
1124 msgstr ""
1125 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
1126 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
1127 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
1128 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
1129 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
1131 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
1132 msgid "Display cartridge types matching"
1133 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
1135 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
1136 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
1137 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
1139 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1140 #, fuzzy
1141 msgid "attachment"
1142 msgstr "Bijlage"
1144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1145 #, php-format
1146 msgid ""
1147 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1148 msgstr ""
1149 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1150 "is door deze systemen: '%s'"
1152 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1153 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1154 msgid "There is no valid file uploaded."
1155 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
1157 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1158 msgid "Upload wasn't successfull."
1159 msgstr "Upload was niet succesvol"
1161 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1162 #, fuzzy, php-format
1163 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1164 msgstr ""
1165 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
1167 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1168 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1169 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
1171 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1172 #, php-format
1173 msgid "Can't create file '%s'."
1174 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1176 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1177 msgid "File is available."
1178 msgstr "Bestand is beschikbaar"
1180 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1181 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1182 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
1184 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1185 msgid "Currently no file uploaded."
1186 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
1188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1189 msgid "Mime"
1190 msgstr "MIME"
1192 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1193 msgid "This table displays all available attachments."
1194 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
1196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1197 msgid "empty"
1198 msgstr "leeg"
1200 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1201 msgid "Create new attachment"
1202 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
1204 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1205 msgid "New Attachment"
1206 msgstr "Nieuwe bijlage"
1208 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1209 msgid "This name is already in use."
1210 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1212 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1213 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1214 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1216 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1217 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
1219 #~ msgid "Add"
1220 #~ msgstr "Toevoegen"
1222 #~ msgid "Cancel"
1223 #~ msgstr "Annuleren"
1225 #~ msgid "Save"
1226 #~ msgstr "Opslaan"
1228 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1229 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
1231 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1232 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."