1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
23 msgid "List of users"
24 msgstr "Lijst met gebruikers"
26 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
27 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
28 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
29 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
30 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
31 msgid "Information"
32 msgstr "Informatie"
34 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
35 msgid ""
36 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
37 msgstr ""
38 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
39 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
41 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
42 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
43 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
44 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
45 msgid "Filters"
46 msgstr "Filters"
48 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
49 msgid "Display users matching"
50 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
52 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
53 msgid "Regular expression for matching user names"
54 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
56 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
57 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
64 msgid "System type"
65 msgstr "Systeemtype"
67 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
68 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
69 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
70 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
71 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
72 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
74 msgid "edit"
75 msgstr "Bewerk"
77 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
78 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
79 msgid "Operating system"
80 msgstr "Besturingssysteem"
82 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
83 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
84 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
85 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
86 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
87 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
88 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
89 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
90 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
91 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
92 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
93 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
94 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
95 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
96 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
97 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
98 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
99 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
100 msgid "Manufacturer"
101 msgstr "Fabricant"
103 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
104 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
105 msgid "Contacts"
106 msgstr "Contacten"
108 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
109 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
110 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
111 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
112 msgid "Contact person"
113 msgstr "Contactpersoon"
115 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
116 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
117 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
118 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
120 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
121 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
122 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
123 msgid "Edit"
124 msgstr "Bewerken"
126 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
127 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
128 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
130 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
131 msgid "Technical responsible"
132 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
134 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
135 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
136 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
137 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
138 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
139 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
140 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
142 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
143 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
144 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
145 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
146 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
147 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
148 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
149 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
150 msgid "Comment"
151 msgstr "Opmerking"
153 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
154 msgid "Installed devices"
155 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
157 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
158 msgid "Trading"
159 msgstr "Uit-/Omwisseling"
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
162 msgid "Software"
163 msgstr "Software"
165 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
166 msgid "Contracts"
167 msgstr "Contracten"
169 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
170 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
171 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
172 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
173 msgid "Attachments"
174 msgstr "Bijlagen"
176 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
177 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
178 msgid "There is no server with valid glpi database service."
179 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
181 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
182 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
183 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
184 msgstr ""
185 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
186 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
189 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
190 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
191 msgstr ""
192 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
193 "nogmaals."
195 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
197 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
198 msgstr ""
200 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
201 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
202 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
203 msgstr ""
205 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
206 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
207 msgid "Remove inventory"
208 msgstr "Inventaris verwijderen"
210 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
211 msgid ""
212 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
213 "below."
214 msgstr ""
215 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
216 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
218 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
219 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
220 msgid "Add inventory"
221 msgstr "Inventaris toevoegen"
223 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
224 msgid ""
225 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
226 "below."
227 msgstr ""
228 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
229 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
231 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
232 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
233 #, php-format
234 msgid ""
235 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
236 "exists."
237 msgstr ""
238 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
239 "typenaam al bestaat."
241 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
242 #, php-format
243 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
244 msgstr ""
245 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
246 "is door: '%s'"
248 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
250 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
251 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
252 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
253 msgid "N/A"
254 msgstr "Niet beschikbaar"
256 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
257 msgid "since"
258 msgstr "sinds"
260 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
261 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
262 msgid "Glpi"
263 msgstr ""
265 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
266 #, fuzzy
267 msgid "Printer inventory extension"
268 msgstr "Voeg printer extensie toe"
270 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
271 #, fuzzy
272 msgid "Supports serial interface"
273 msgstr "Ondersteunde interfaces"
275 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
276 #, fuzzy
277 msgid "Supports parallel interface"
278 msgstr "Ondersteunde interfaces"
280 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
281 #, fuzzy
282 msgid "Supports usb interface"
283 msgstr "Ondersteunde interfaces"
285 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
286 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
287 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
288 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
289 msgid "Comments"
290 msgstr "Opmerkingen"
292 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
293 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
294 msgid "Location"
295 msgstr "Plaats"
297 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
298 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
299 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
300 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
301 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
302 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
303 msgid "Type"
304 msgstr "Type"
306 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
307 #, fuzzy
308 msgid "Cartridge settings"
309 msgstr "Cartridges"
311 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
312 msgid "Warning"
313 msgstr "Waarschuwing"
315 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
316 msgid ""
317 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
318 "GOsa to get your data back."
319 msgstr ""
320 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
321 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
323 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
324 msgid ""
325 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
326 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
327 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
328 msgstr ""
329 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
330 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
331 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
333 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
334 msgid "Add/Edit monitor"
335 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
337 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
338 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
339 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
340 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
341 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
342 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
343 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
344 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
345 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
346 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
347 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
348 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
349 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
350 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
351 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
352 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
353 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
354 msgid "Name"
355 msgstr "Naam"
357 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
358 msgid "Monitor size"
359 msgstr "Monitor grootte"
361 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
362 msgid "Inch"
363 msgstr "Inch"
365 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
366 msgid "Integrated microphone"
367 msgstr "Geintegreerde microfoon"
369 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
370 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
371 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
372 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
373 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
374 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
375 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Ja"
379 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
380 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
381 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
382 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
383 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
384 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
385 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
386 msgid "No"
387 msgstr "Nee"
389 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
390 msgid "Integrated speakers"
391 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
393 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
394 msgid "Sub-D"
395 msgstr "Sub-D"
397 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
398 msgid "BNC"
399 msgstr "BNC"
401 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
402 msgid "Serial number"
403 msgstr "Serienummer"
405 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
406 msgid "Additional serial number"
407 msgstr "Extra serienummer"
409 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
410 msgid "Add/Edit other device"
411 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
413 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
414 msgid "Add/Edit power supply"
415 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
417 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
418 msgid "Atx"
419 msgstr "ATX"
421 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
422 msgid "Power"
423 msgstr "Voeding"
425 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
426 msgid "Add/Edit graphic card"
427 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
429 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
430 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
431 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
432 msgid "Interface"
433 msgstr "Interface"
435 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
436 msgid "Ram"
437 msgstr "RAM"
439 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
440 msgid "Add/Edit controller"
441 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
443 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
444 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
445 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
446 msgid "Size"
447 msgstr "Grootte"
449 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
450 msgid "Add/Edit drive"
451 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
453 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
454 msgid "Speed"
455 msgstr "Snelheid"
457 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
458 msgid "Writeable"
459 msgstr "Schrijfbaar"
461 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
462 msgid "Add/Edit harddisk"
463 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
465 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
466 msgid "Rpm"
467 msgstr "RPM"
469 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
470 msgid "Cache"
471 msgstr "Cache"
473 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
474 msgid "Add/Edit memory"
475 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
477 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
478 msgid "Frequenz"
479 msgstr "Frequentie"
481 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
482 msgid "Add/Edit sound card"
483 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
485 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
486 msgid "Add/Edit network interface"
487 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
489 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
490 msgid "MAC address"
491 msgstr "Hardware adres (MAC)"
493 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
494 msgid "Bandwidth"
495 msgstr "Bandbreedte"
497 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
498 msgid "Add/Edit processor"
499 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
501 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
502 msgid "Frequence"
503 msgstr "Frequentie"
505 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
506 msgid "Default frequence"
507 msgstr "Standaard frequentie"
509 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
510 msgid "Add/Edit motherboard"
511 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
513 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
514 msgid "Chipset"
515 msgstr "Chipset"
517 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
518 msgid "Add/Edit computer case"
519 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
521 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
522 msgid "format"
523 msgstr "formaat"
525 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
526 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
527 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
528 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
529 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
530 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
531 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
532 msgid "Rename"
533 msgstr "Hernoemen"
535 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
536 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
537 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
538 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
539 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
540 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
541 msgid "Close"
542 msgstr "Sluiten"
544 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
545 msgid "Manage manufacturers"
546 msgstr "Fabricanten beheren"
548 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
549 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
550 msgid "Remove"
551 msgstr "Verwijderen"
553 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
554 msgid "List of devices"
555 msgstr "Lijst met apparaten"
557 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
558 msgid ""
559 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
560 msgstr ""
561 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
562 "die u momenteel aan het bewerken bent."
564 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
565 msgid "Display devices matching"
566 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
568 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
569 msgid "Regular expression for matching device names"
570 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
572 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
573 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
574 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
575 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
576 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
577 msgid "Use"
578 msgstr "Gebruik"
580 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
581 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
582 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
583 msgid "Please enter a new name"
584 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
586 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
587 #, php-format
588 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
589 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
591 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
592 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
593 #, fuzzy
594 msgid "glpi device"
595 msgstr "apparaten"
597 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
598 msgid "Can't detect object name."
599 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
601 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
602 #, php-format
603 msgid ""
604 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
605 msgstr ""
606 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
607 "wordt door deze systemen: '%s'"
609 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
610 msgid "devices"
611 msgstr "apparaten"
613 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
614 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
615 msgid "Actions"
616 msgstr "Acties"
618 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
619 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
620 msgid "Delete"
621 msgstr "Verwijderen"
623 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
624 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
625 msgid "New monitor"
626 msgstr "Nieuwe monitor"
628 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
629 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
630 msgid "M"
631 msgstr "M"
633 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
634 msgid "New mainbord"
635 msgstr "Nieuw moederbord"
637 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
638 msgid "MB"
639 msgstr "MB"
641 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
642 msgid "New processor"
643 msgstr "Nieuwe processor"
645 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
646 msgid "P"
647 msgstr "PR"
649 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
650 msgid "New case"
651 msgstr "Nieuwe behuizing"
653 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
654 msgid "C"
655 msgstr "C"
657 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
658 msgid "New network interface"
659 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
661 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
662 msgid "NI"
663 msgstr "NI"
665 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
666 msgid "New ram"
667 msgstr "Nieuw geheugen"
669 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
670 msgid "R"
671 msgstr "R"
673 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
674 msgid "New hard disk"
675 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
677 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
678 msgid "HDD"
679 msgstr "HDD"
681 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
682 msgid "New drive"
683 msgstr "Nieuwe schijf"
685 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
686 msgid "D"
687 msgstr "D"
689 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
690 msgid "New controller"
691 msgstr "Nieuwe controller"
693 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
694 msgid "CS"
695 msgstr "CS"
697 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
698 msgid "New graphics card"
699 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
701 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
702 msgid "GC"
703 msgstr "GC"
705 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
706 msgid "New sound card"
707 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
709 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
710 msgid "SC"
711 msgstr "SC"
713 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
714 msgid "New power supply"
715 msgstr "Nieuwe voeding"
717 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
718 msgid "PS"
719 msgstr "PS"
721 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
722 msgid "New misc device"
723 msgstr "Nieuw overig apparaat"
725 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
726 msgid "OC"
727 msgstr "OC"
729 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
730 msgid "You have to specify a valid name for this device."
731 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
733 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
734 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
735 msgid "This device name is already in use."
736 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
738 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
739 msgid "none"
740 msgstr "geen"
742 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
743 msgid "None"
744 msgstr "Geen"
746 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
747 msgid "Other"
748 msgstr "Overige"
750 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
751 msgid "Manage OS-types"
752 msgstr "OS-types beheren"
754 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
755 msgid "Add/Edit manufacturer"
756 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
758 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
759 msgid "Website"
760 msgstr "Website"
762 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
763 msgid "Address"
764 msgstr "Adres"
766 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
767 msgid "Phone number"
768 msgstr "Telefoonnummer"
770 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
771 msgid "Fax"
772 msgstr "Fax"
774 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
775 msgid "Email"
776 msgstr "E-mail"
778 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
779 #, php-format
780 msgid ""
781 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
782 "s'"
783 msgstr ""
784 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
785 "is door deze systemen: '%s'"
787 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
788 msgid "Please specify a name."
789 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
791 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
792 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
793 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
794 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
796 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
797 #, fuzzy
798 msgid "GLPI database information"
799 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
801 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
802 msgid "Logging DB user"
803 msgstr "Log DB gebruiker"
805 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
806 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
807 msgid "Password"
808 msgstr "Wachtwoord"
810 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
811 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
812 msgid "Database"
813 msgstr "Database"
815 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
816 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
817 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
819 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
820 msgid ""
821 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
822 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
823 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
824 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
825 "more then one printer."
826 msgstr ""
827 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
828 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
829 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
830 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
831 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
833 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
834 msgid "Display cartridge types matching"
835 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
837 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
838 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
839 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
841 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
842 #, fuzzy
843 msgid "cartridge"
844 msgstr "Cartridges"
846 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
850 "'%s'."
851 msgstr ""
852 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
853 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
855 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
856 msgid "Cartridges"
857 msgstr "Cartridges"
859 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
860 msgid "Action"
861 msgstr "Actie"
863 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
864 msgid "Manage System-types"
865 msgstr "Systeemtypes beheren"
867 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
868 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
869 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
871 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
872 msgid "The selected name is already in use."
873 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
875 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
876 msgid "Reference"
877 msgstr "Referentie"
879 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
880 msgid "Choose"
881 msgstr "Kies"
883 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
884 msgid "Attachment"
885 msgstr "Bijlage"
887 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
888 msgid "File"
889 msgstr "Bestand"
891 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
892 msgid "Upload"
893 msgstr "Uploaden"
895 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
896 msgid "Status"
897 msgstr "Status"
899 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
900 msgid "Filename"
901 msgstr "Bestandsnaam"
903 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
904 msgid "Mime-type"
905 msgstr "MIME-type"
907 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
908 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
909 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
910 msgid "This feature is not implemented yet."
911 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
913 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
914 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
915 msgstr ""
916 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
917 "in gebruik is."
919 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
920 #, php-format
921 msgid ""
922 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
923 msgstr ""
924 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
925 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
927 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
928 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
929 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
931 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
932 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
933 msgstr ""
934 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
935 "gebruikt."
937 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
938 #, php-format
939 msgid ""
940 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
941 "(s) '%s'"
942 msgstr ""
943 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
944 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
946 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
947 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
948 msgstr ""
949 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
950 "al gebruikt."
952 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
956 "are allowed here."
957 msgstr ""
959 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
960 msgid ""
961 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
962 "clicking below."
963 msgstr ""
964 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
965 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
967 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
968 msgid ""
969 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
970 "clicking below."
971 msgstr ""
972 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
973 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
975 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
976 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
977 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
978 msgstr ""
979 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
980 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
982 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
983 #, fuzzy
984 msgid "Inventory extension"
985 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
987 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
988 msgid "Model"
989 msgstr "Model"
991 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
992 #, fuzzy
993 msgid "Peripheral devices"
994 msgstr "Printer"
996 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
997 msgid "List of attachments"
998 msgstr "Lijst met bijlages"
1000 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
1001 msgid ""
1002 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
1003 "etc.) to your currently edited computer."
1004 msgstr ""
1005 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
1006 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
1007 "toe te voegen."
1009 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
1010 msgid "Display attachments matching"
1011 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
1013 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
1014 msgid "Regular expression for matching attachment names"
1015 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
1017 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
1018 msgid "Printer type"
1019 msgstr "Printertype"
1021 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
1022 msgid "Supported interfaces"
1023 msgstr "Ondersteunde interfaces"
1025 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
1026 msgid "Serial"
1027 msgstr "Serieel"
1029 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
1030 msgid "Parallel"
1031 msgstr "Parallel"
1033 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
1034 msgid "USB"
1035 msgstr "USB"
1037 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
1038 msgid "Installed cartridges"
1039 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
1041 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1042 msgid "Users"
1043 msgstr "Gebruikers"
1045 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1046 msgid "Departments"
1047 msgstr "Afdelingen"
1049 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1050 msgid "use"
1051 msgstr "gebruik"
1053 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1054 msgid "Go to root department"
1055 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
1057 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1058 msgid "Root"
1059 msgstr "Basis"
1061 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1062 msgid "Go up one department"
1063 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
1065 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1066 msgid "Up"
1067 msgstr "Omhoog"
1069 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1070 msgid "Go to users department"
1071 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
1073 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1074 msgid "Home"
1075 msgstr "Home"
1077 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1078 msgid "Reload list"
1079 msgstr "Lijst herladen"
1081 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1082 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1083 msgid "Submit"
1084 msgstr "Verwerk"
1086 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1087 msgid "Base"
1088 msgstr "Basis"
1090 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1091 msgid "Submit department"
1092 msgstr "Verwerk afdeling"
1094 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "attachment"
1097 msgstr "Bijlage"
1099 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1100 #, php-format
1101 msgid ""
1102 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1103 msgstr ""
1104 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1105 "is door deze systemen: '%s'"
1107 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1109 msgid "There is no valid file uploaded."
1110 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
1112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1113 msgid "Upload wasn't successfull."
1114 msgstr "Upload was niet succesvol"
1116 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1119 msgstr ""
1120 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
1122 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1123 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1124 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
1126 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1127 #, php-format
1128 msgid "Can't create file '%s'."
1129 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1131 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1132 msgid "File is available."
1133 msgstr "Bestand is beschikbaar"
1135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1136 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1137 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
1139 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1140 msgid "Currently no file uploaded."
1141 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
1143 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1144 msgid "Mime"
1145 msgstr "MIME"
1147 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1148 msgid "This table displays all available attachments."
1149 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
1151 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1152 msgid "empty"
1153 msgstr "leeg"
1155 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1156 msgid "Create new attachment"
1157 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
1159 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1160 msgid "New Attachment"
1161 msgstr "Nieuwe bijlage"
1163 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1164 msgid "This name is already in use."
1165 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1167 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1168 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1169 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1171 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
1172 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
1173 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Inventory database"
1176 msgstr "gebruiker database"
1178 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Inventory database service"
1181 msgstr "gebruiker database"
1183 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
1184 #, fuzzy
1185 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
1186 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1188 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
1189 #, fuzzy
1190 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
1191 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1193 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1194 msgid "Services"
1195 msgstr "Services"
1197 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Start"
1200 msgstr "Opstarten"
1202 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
1203 msgid "Stop"
1204 msgstr "Stop"
1206 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Restart"
1209 msgstr "Opnieuw proberen"
1211 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Admin"
1214 msgstr "Beheerders"
1216 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1217 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
1219 #~ msgid "Add"
1220 #~ msgstr "Toevoegen"
1222 #~ msgid "Cancel"
1223 #~ msgstr "Annuleren"
1225 #~ msgid "Save"
1226 #~ msgstr "Opslaan"
1228 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1229 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
1231 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1232 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."