Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
23 msgid "List of users"
24 msgstr "Lijst met gebruikers"
26 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
27 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
28 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
29 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
30 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
31 msgid "Information"
32 msgstr "Informatie"
34 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
35 msgid ""
36 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
37 msgstr ""
38 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
39 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
41 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
42 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
43 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
44 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
45 msgid "Filters"
46 msgstr "Filters"
48 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
49 msgid "Display users matching"
50 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
52 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
53 msgid "Regular expression for matching user names"
54 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
56 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:51
57 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:16
58 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:761
59 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:52
60 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:30
61 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:29
62 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:34
63 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:52
64 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:29
65 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
66 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:70
67 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:52
68 msgid "Cancel"
69 msgstr "Annuleren"
71 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
72 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
74 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
75 msgid "Generic"
76 msgstr "Algemeen"
78 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
79 msgid "System type"
80 msgstr "Systeemtype"
82 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
83 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
84 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
85 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
86 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
87 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
88 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
89 msgid "edit"
90 msgstr "Bewerk"
92 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
93 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:791
94 msgid "Operating system"
95 msgstr "Besturingssysteem"
97 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
98 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:798
99 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
100 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
101 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
102 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
103 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
104 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
105 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
106 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
107 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
108 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
109 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
110 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
111 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
112 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:796
114 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
115 msgid "Manufacturer"
116 msgstr "Fabricant"
118 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
119 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
120 msgid "Contacts"
121 msgstr "Contacten"
123 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
126 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
127 msgid "Contact person"
128 msgstr "Contactpersoon"
130 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
131 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
132 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
133 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
134 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:192
135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
136 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
137 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
138 msgid "Edit"
139 msgstr "Bewerken"
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
142 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:793
143 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:789
145 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
146 msgid "Technical responsible"
147 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
149 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
150 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
151 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
152 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
154 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
155 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
156 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
157 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
158 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
159 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
160 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
162 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
163 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
164 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:790
165 msgid "Comment"
166 msgstr "Opmerking"
168 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
169 msgid "Installed devices"
170 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
172 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
173 msgid "Trading"
174 msgstr "Uit-/Omwisseling"
176 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
177 msgid "Software"
178 msgstr "Software"
180 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
181 msgid "Contracts"
182 msgstr "Contracten"
184 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
185 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:800
186 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:797
187 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
188 msgid "Attachments"
189 msgstr "Bijlagen"
191 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:125
192 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
193 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:6
194 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:7
195 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:8
196 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:8
197 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:115
198 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:149
199 msgid "Add"
200 msgstr "Toevoegen"
202 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:168
203 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:151
204 msgid "There is no server with valid glpi database service."
205 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
207 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:178
208 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:161
209 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
210 msgstr ""
211 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
212 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
214 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:188
215 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:171
216 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
217 msgstr ""
218 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
219 "nogmaals."
221 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:215
222 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:580
223 msgid "Remove inventory"
224 msgstr "Inventaris verwijderen"
226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:216
227 msgid ""
228 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
229 "below."
230 msgstr ""
231 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
232 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
234 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:218
235 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:583
236 msgid "Add inventory"
237 msgstr "Inventaris toevoegen"
239 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:219
240 msgid ""
241 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
242 "below."
243 msgstr ""
244 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
245 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
247 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:242
248 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:280
249 #, php-format
250 msgid ""
251 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
252 "exists."
253 msgstr ""
254 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
255 "typenaam al bestaat."
257 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
258 #, php-format
259 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
260 msgstr ""
261 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
262 "is door: '%s'"
264 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:619
265 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:634
266 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
267 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:643
268 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:658
269 msgid "N/A"
270 msgstr "Niet beschikbaar"
272 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:771
273 msgid "since"
274 msgstr "sinds"
276 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:781
277 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:780
278 msgid "Glpi"
279 msgstr ""
281 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:782
282 #, fuzzy
283 msgid "Printer inventory extension"
284 msgstr "Voeg printer extensie toe"
286 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:790
287 #, fuzzy
288 msgid "Supports serial interface"
289 msgstr "Ondersteunde interfaces"
291 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:791
292 #, fuzzy
293 msgid "Supports parallel interface"
294 msgstr "Ondersteunde interfaces"
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:792
297 #, fuzzy
298 msgid "Supports usb interface"
299 msgstr "Ondersteunde interfaces"
301 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:794
302 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
303 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
304 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
305 msgid "Comments"
306 msgstr "Opmerkingen"
308 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
309 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:792
310 msgid "Location"
311 msgstr "Plaats"
313 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:797
314 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
315 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
316 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
317 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
318 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:795
319 msgid "Type"
320 msgstr "Type"
322 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:802
323 #, fuzzy
324 msgid "Cartridge settings"
325 msgstr "Cartridges"
327 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
328 msgid "Warning"
329 msgstr "Waarschuwing"
331 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
332 msgid ""
333 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
334 "GOsa to get your data back."
335 msgstr ""
336 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
337 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
339 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
340 msgid ""
341 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
342 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
343 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
344 msgstr ""
345 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
346 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
347 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
349 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:14
350 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
351 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:9
352 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:193
353 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:10
354 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:169
355 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:10
356 msgid "Delete"
357 msgstr "Verwijderen"
359 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
360 msgid "Add/Edit monitor"
361 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
363 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
364 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
365 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
366 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
367 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
368 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
369 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
370 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
371 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
372 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
373 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
374 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
375 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
376 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
377 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
378 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
379 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:202
380 msgid "Name"
381 msgstr "Naam"
383 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
384 msgid "Monitor size"
385 msgstr "Monitor grootte"
387 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
388 msgid "Inch"
389 msgstr "Inch"
391 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
392 msgid "Integrated microphone"
393 msgstr "Geintegreerde microfoon"
395 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
396 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
397 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
398 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
399 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
400 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
401 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
402 msgid "Yes"
403 msgstr "Ja"
405 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
406 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
407 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
408 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
409 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
410 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
411 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
412 msgid "No"
413 msgstr "Nee"
415 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
416 msgid "Integrated speakers"
417 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
419 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
420 msgid "Sub-D"
421 msgstr "Sub-D"
423 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
424 msgid "BNC"
425 msgstr "BNC"
427 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
428 msgid "Serial number"
429 msgstr "Serienummer"
431 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
432 msgid "Additional serial number"
433 msgstr "Extra serienummer"
435 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
436 msgid "Add/Edit other device"
437 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
439 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
440 msgid "Add/Edit power supply"
441 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
443 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
444 msgid "Atx"
445 msgstr "ATX"
447 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
448 msgid "Power"
449 msgstr "Voeding"
451 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
452 msgid "Add/Edit graphic card"
453 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
455 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
456 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
457 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
458 msgid "Interface"
459 msgstr "Interface"
461 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
462 msgid "Ram"
463 msgstr "RAM"
465 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
466 msgid "Add/Edit controller"
467 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
469 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
470 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
471 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
472 msgid "Size"
473 msgstr "Grootte"
475 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
476 msgid "Add/Edit drive"
477 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
479 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
480 msgid "Speed"
481 msgstr "Snelheid"
483 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
484 msgid "Writeable"
485 msgstr "Schrijfbaar"
487 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
488 msgid "Add/Edit harddisk"
489 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
491 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
492 msgid "Rpm"
493 msgstr "RPM"
495 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
496 msgid "Cache"
497 msgstr "Cache"
499 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
500 msgid "Add/Edit memory"
501 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
503 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
504 msgid "Frequenz"
505 msgstr "Frequentie"
507 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
508 msgid "Add/Edit sound card"
509 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
511 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
512 msgid "Add/Edit network interface"
513 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
515 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
516 msgid "MAC address"
517 msgstr "Hardware adres (MAC)"
519 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
520 msgid "Bandwidth"
521 msgstr "Bandbreedte"
523 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
524 msgid "Add/Edit processor"
525 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
527 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
528 msgid "Frequence"
529 msgstr "Frequentie"
531 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
532 msgid "Default frequence"
533 msgstr "Standaard frequentie"
535 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
536 msgid "Add/Edit motherboard"
537 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
539 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
540 msgid "Chipset"
541 msgstr "Chipset"
543 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
544 msgid "Add/Edit computer case"
545 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
547 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
548 msgid "format"
549 msgstr "formaat"
551 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:760
552 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:80
553 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:32
554 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
555 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:69
556 msgid "Save"
557 msgstr "Opslaan"
559 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
560 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
563 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
564 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
565 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
566 msgid "Rename"
567 msgstr "Hernoemen"
569 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
570 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
571 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
572 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
573 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
574 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
575 msgid "Close"
576 msgstr "Sluiten"
578 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
579 msgid "Manage manufacturers"
580 msgstr "Fabricanten beheren"
582 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
583 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
584 msgid "Remove"
585 msgstr "Verwijderen"
587 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
588 msgid "List of devices"
589 msgstr "Lijst met apparaten"
591 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
592 msgid ""
593 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
594 msgstr ""
595 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
596 "die u momenteel aan het bewerken bent."
598 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
599 msgid "Display devices matching"
600 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
602 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
603 msgid "Regular expression for matching device names"
604 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
606 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
607 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
608 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
609 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:114
610 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:141
611 msgid "Use"
612 msgstr "Gebruik"
614 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
615 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
616 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
617 msgid "Please enter a new name"
618 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
620 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:93
621 #, php-format
622 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
623 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
625 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:113
626 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:115
627 #, php-format
628 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
629 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
631 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:117
632 msgid "Can't detect object name."
633 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
635 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:138
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
639 msgstr ""
640 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
641 "wordt door deze systemen: '%s'"
643 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
644 msgid "devices"
645 msgstr "apparaten"
647 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:189
648 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:204
649 msgid "Actions"
650 msgstr "Acties"
652 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:226
653 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:211
654 msgid "New monitor"
655 msgstr "Nieuwe monitor"
657 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:226
658 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:211
659 msgid "M"
660 msgstr "M"
662 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:228
663 msgid "New mainbord"
664 msgstr "Nieuw moederbord"
666 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:228
667 msgid "MB"
668 msgstr "MB"
670 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:230
671 msgid "New processor"
672 msgstr "Nieuwe processor"
674 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:230
675 msgid "P"
676 msgstr "PR"
678 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:232
679 msgid "New case"
680 msgstr "Nieuwe behuizing"
682 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:232
683 msgid "C"
684 msgstr "C"
686 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:234
687 msgid "New network interface"
688 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
690 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:234
691 msgid "NI"
692 msgstr "NI"
694 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:236
695 msgid "New ram"
696 msgstr "Nieuw geheugen"
698 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:236
699 msgid "R"
700 msgstr "R"
702 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:238
703 msgid "New hard disk"
704 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
706 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:238
707 msgid "HDD"
708 msgstr "HDD"
710 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:240
711 msgid "New drive"
712 msgstr "Nieuwe schijf"
714 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:240
715 msgid "D"
716 msgstr "D"
718 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:242
719 msgid "New controller"
720 msgstr "Nieuwe controller"
722 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:242
723 msgid "CS"
724 msgstr "CS"
726 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:244
727 msgid "New graphics card"
728 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
730 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:244
731 msgid "GC"
732 msgstr "GC"
734 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:246
735 msgid "New sound card"
736 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
738 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:246
739 msgid "SC"
740 msgstr "SC"
742 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:248
743 msgid "New power supply"
744 msgstr "Nieuwe voeding"
746 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:248
747 msgid "PS"
748 msgstr "PS"
750 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:250
751 msgid "New misc device"
752 msgstr "Nieuw overig apparaat"
754 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:250
755 msgid "OC"
756 msgstr "OC"
758 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:351
759 msgid "You have to specify a valid name for this device."
760 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
762 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:371
763 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:374
764 msgid "This device name is already in use."
765 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
767 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:397
768 msgid "none"
769 msgstr "geen"
771 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:410
772 msgid "None"
773 msgstr "Geen"
775 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:410
776 msgid "Other"
777 msgstr "Overige"
779 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
780 msgid "Manage OS-types"
781 msgstr "OS-types beheren"
783 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
784 msgid "Add/Edit manufacturer"
785 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
787 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
788 msgid "Website"
789 msgstr "Website"
791 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
792 msgid "Address"
793 msgstr "Adres"
795 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
796 msgid "Phone number"
797 msgstr "Telefoonnummer"
799 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
800 msgid "Fax"
801 msgstr "Fax"
803 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
804 msgid "Email"
805 msgstr "E-mail"
807 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:58
808 #, php-format
809 msgid ""
810 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
811 "s'"
812 msgstr ""
813 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
814 "is door deze systemen: '%s'"
816 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:104
817 msgid "Please specify a name."
818 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
820 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:113
821 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:119
822 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
823 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
825 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
826 #, fuzzy
827 msgid "GLPI database information"
828 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
830 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
831 msgid "Logging DB user"
832 msgstr "Log DB gebruiker"
834 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
835 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
836 msgid "Password"
837 msgstr "Wachtwoord"
839 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
840 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
841 msgid "Database"
842 msgstr "Database"
844 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
845 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
846 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
848 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
849 msgid ""
850 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
851 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
852 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
853 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
854 "more then one printer."
855 msgstr ""
856 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
857 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
858 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
859 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
860 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
862 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
863 msgid "Display cartridge types matching"
864 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
866 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
867 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
868 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
870 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
871 #, php-format
872 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
873 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
875 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
879 "'%s'."
880 msgstr ""
881 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
882 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
884 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
885 msgid "Cartridges"
886 msgstr "Cartridges"
888 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
889 msgid "Action"
890 msgstr "Actie"
892 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
893 msgid "Manage System-types"
894 msgstr "Systeemtypes beheren"
896 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
897 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
898 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
900 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
901 msgid "The selected name is already in use."
902 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
904 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
905 msgid "Reference"
906 msgstr "Referentie"
908 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
909 msgid "Choose"
910 msgstr "Kies"
912 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
913 msgid "Attachment"
914 msgstr "Bijlage"
916 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
917 msgid "File"
918 msgstr "Bestand"
920 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
921 msgid "Upload"
922 msgstr "Uploaden"
924 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
925 msgid "Status"
926 msgstr "Status"
928 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
929 msgid "Filename"
930 msgstr "Bestandsnaam"
932 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
933 msgid "Mime-type"
934 msgstr "MIME-type"
936 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:185
937 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:191
938 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:197
939 msgid "This feature is not implemented yet."
940 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
942 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:299
943 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
944 msgstr ""
945 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
946 "in gebruik is."
948 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:319
949 #, php-format
950 msgid ""
951 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
952 msgstr ""
953 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
954 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
956 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:330
957 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
958 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
960 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:386
961 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
962 msgstr ""
963 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
964 "gebruikt."
966 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:408
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
970 "(s) '%s'"
971 msgstr ""
972 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
973 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
975 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:420
976 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
977 msgstr ""
978 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
979 "al gebruikt."
981 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:499
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
985 "are allowed here."
986 msgstr ""
988 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:581
989 msgid ""
990 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
991 "clicking below."
992 msgstr ""
993 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
994 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
996 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:584
997 msgid ""
998 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
999 "clicking below."
1000 msgstr ""
1001 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1002 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1004 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:679
1005 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:680
1006 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
1007 msgstr ""
1008 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
1009 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
1011 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:781
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Inventory extension"
1014 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
1016 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
1017 msgid "Model"
1018 msgstr "Model"
1020 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:798
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Peripheral devices"
1023 msgstr "Printer"
1025 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
1026 msgid "List of attachments"
1027 msgstr "Lijst met bijlages"
1029 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
1030 msgid ""
1031 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
1032 "etc.)  to your currently edited computer."
1033 msgstr ""
1034 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
1035 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
1036 "toe te voegen."
1038 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
1039 msgid "Display attachments matching"
1040 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
1042 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
1043 msgid "Regular expression for matching attachment names"
1044 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
1046 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
1047 msgid "Printer type"
1048 msgstr "Printertype"
1050 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
1051 msgid "Supported interfaces"
1052 msgstr "Ondersteunde interfaces"
1054 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
1055 msgid "Serial"
1056 msgstr "Serieel"
1058 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
1059 msgid "Parallel"
1060 msgstr "Parallel"
1062 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
1063 msgid "USB"
1064 msgstr "USB"
1066 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
1067 msgid "Installed cartridges"
1068 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
1070 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:113
1071 msgid "Users"
1072 msgstr "Gebruikers"
1074 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:113
1075 msgid "Departments"
1076 msgstr "Afdelingen"
1078 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:141
1079 msgid "use"
1080 msgstr "gebruik"
1082 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1083 msgid "Go to root department"
1084 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
1086 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1087 msgid "Root"
1088 msgstr "Basis"
1090 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:179
1091 msgid "Go up one department"
1092 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
1094 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:179
1095 msgid "Up"
1096 msgstr "Omhoog"
1098 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1099 msgid "Go to users department"
1100 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
1102 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1103 msgid "Home"
1104 msgstr "Home"
1106 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:182
1107 msgid "Reload list"
1108 msgstr "Lijst herladen"
1110 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:182
1111 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:186
1112 msgid "Submit"
1113 msgstr "Verwerk"
1115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:183
1116 msgid "Base"
1117 msgstr "Basis"
1119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:186
1120 msgid "Submit department"
1121 msgstr "Verwerk afdeling"
1123 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:73
1124 #, php-format
1125 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1126 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
1128 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:112
1129 #, php-format
1130 msgid ""
1131 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1132 msgstr ""
1133 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1134 "is door deze systemen: '%s'"
1136 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:124
1137 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:128
1138 msgid "There is no valid file uploaded."
1139 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
1141 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:131
1142 msgid "Upload wasn't successfull."
1143 msgstr "Upload was niet succesvol"
1145 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:134
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1148 msgstr ""
1149 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
1151 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:138
1152 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1153 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
1155 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:142
1156 #, php-format
1157 msgid "Can't create file '%s'."
1158 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1160 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1161 msgid "File is available."
1162 msgstr "Bestand is beschikbaar"
1164 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:188
1165 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1166 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
1168 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:191
1169 msgid "Currently no file uploaded."
1170 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
1172 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:203
1173 msgid "Mime"
1174 msgstr "MIME"
1176 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:206
1177 msgid "This table displays all available attachments."
1178 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
1180 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:223
1181 msgid "empty"
1182 msgstr "leeg"
1184 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:260
1185 msgid "Create new attachment"
1186 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
1188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:261
1189 msgid "New Attachment"
1190 msgstr "Nieuwe bijlage"
1192 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:354
1193 msgid "This name is already in use."
1194 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:357
1197 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1198 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1200 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
1201 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
1202 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Inventory database"
1205 msgstr "gebruiker database"
1207 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Inventory database service"
1210 msgstr "gebruiker database"
1212 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
1213 #, fuzzy
1214 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
1215 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1217 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
1218 #, fuzzy
1219 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
1220 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
1222 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1223 msgid "Services"
1224 msgstr "Services"
1226 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Start"
1229 msgstr "Opstarten"
1231 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
1232 msgid "Stop"
1233 msgstr "Stop"
1235 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Restart"
1238 msgstr "Opnieuw proberen"
1240 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Admin"
1243 msgstr "Beheerders"