Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
18 msgid "List of users"
19 msgstr "Liste des utilisateurs"
21 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
22 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
23 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
24 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
25 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
26 msgid "Information"
27 msgstr "Information"
29 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
30 msgid ""
31 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
32 msgstr ""
33 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
34 "responsable."
36 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
37 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
38 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
39 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
40 msgid "Filters"
41 msgstr "Filtres"
43 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
44 msgid "Display users matching"
45 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
47 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
48 msgid "Regular expression for matching user names"
49 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
51 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
52 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Informations"
58 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
59 msgid "System type"
60 msgstr "Type de système"
62 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
63 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
64 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
65 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
66 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
67 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
68 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
69 msgid "edit"
70 msgstr "éditer"
72 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
73 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
74 msgid "Operating system"
75 msgstr "Système d'exploitation"
77 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
78 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
79 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
80 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
81 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
82 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
83 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
84 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
85 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
86 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
87 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
88 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
89 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
90 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
91 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
92 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
93 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
94 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
95 msgid "Manufacturer"
96 msgstr "Fabricant"
98 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
99 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
100 msgid "Contacts"
101 msgstr "Contacts"
103 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
104 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
105 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
106 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
107 msgid "Contact person"
108 msgstr "Personne de contact"
110 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
111 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
112 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
113 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
114 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
116 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
117 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
118 msgid "Edit"
119 msgstr "Editer"
121 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
122 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
123 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
125 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
126 msgid "Technical responsible"
127 msgstr "Responsable technique"
129 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
130 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
131 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
132 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
133 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
134 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
135 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
136 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
137 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
138 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
139 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
140 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
142 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
143 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
145 msgid "Comment"
146 msgstr "Commentaires"
148 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
149 msgid "Installed devices"
150 msgstr "Périphériques installés"
152 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
153 msgid "Trading"
154 msgstr ""
156 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
157 msgid "Software"
158 msgstr "Logiciel"
160 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
161 msgid "Contracts"
162 msgstr "Contrats"
164 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
165 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
166 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
167 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
168 msgid "Attachments"
169 msgstr "Documents liés"
171 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
172 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
173 msgid "There is no server with valid glpi database service."
174 msgstr "Il n'y a pas de serveur qui contient un service glpi valide."
176 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
177 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
178 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
179 msgstr ""
180 "Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension php-"
181 "mysql n'est pas disponible."
183 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
184 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
185 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
186 msgstr ""
187 "Impossible de se connecter à la base de données glpi, veuillez vérifier la "
188 "configuration."
190 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
191 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
192 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
193 msgstr ""
195 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
197 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
198 msgstr ""
200 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
201 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
202 msgid "Remove inventory"
203 msgstr "Supprimer l'inventaire"
205 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
206 msgid ""
207 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
208 "below."
209 msgstr ""
210 "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
211 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
213 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
214 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
215 msgid "Add inventory"
216 msgstr "Ajouter l'inventaire"
218 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
219 msgid ""
220 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
221 "below."
222 msgstr ""
223 "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
224 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
227 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
231 "exists."
232 msgstr ""
233 "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
235 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
236 #, php-format
237 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
238 msgstr ""
239 "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
241 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
242 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
243 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
244 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
245 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
246 msgid "N/A"
247 msgstr "N/A"
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
250 msgid "since"
251 msgstr "depuis"
253 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
254 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
255 msgid "Glpi"
256 msgstr ""
258 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
259 msgid "Printer inventory extension"
260 msgstr "Ajouter une extension d'inventaire d'imprimante"
262 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
263 msgid "Supports serial interface"
264 msgstr "Supporte une Interface série"
266 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
267 msgid "Supports parallel interface"
268 msgstr "Supporte une interface parallèle"
270 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
271 msgid "Supports usb interface"
272 msgstr "Supporte une interface usb"
274 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
275 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
276 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
277 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
278 msgid "Comments"
279 msgstr "Commentaires"
281 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
282 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
283 msgid "Location"
284 msgstr "Lieu"
286 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
287 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
288 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
289 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
290 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
291 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
292 msgid "Type"
293 msgstr "Type"
295 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
296 msgid "Cartridge settings"
297 msgstr "Paramètre des cartouches"
299 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
300 msgid "Warning"
301 msgstr "Avertissement"
303 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
304 msgid ""
305 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
306 "GOsa to get your data back."
307 msgstr ""
308 "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les "
309 "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
310 "récupérer vos données."
312 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
313 msgid ""
314 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
315 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
316 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
317 msgstr ""
318 "Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql "
319 "dans un fichier avant de réaliser cette action. Donc - si vous avez fait "
320 "cela - appuyez sur 'Supprimer' pour continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
323 msgid "Add/Edit monitor"
324 msgstr "Ajouter/Modifier un écran"
326 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
327 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
328 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
329 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
330 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
331 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
332 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
333 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
334 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
335 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
336 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
337 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
338 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
339 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
340 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
341 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
342 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
343 msgid "Name"
344 msgstr "Nom"
346 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
347 msgid "Monitor size"
348 msgstr "Taille écran"
350 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
351 msgid "Inch"
352 msgstr "Inch"
354 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
355 msgid "Integrated microphone"
356 msgstr "Micro intégré"
358 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
359 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
360 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
361 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
362 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
363 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
364 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
365 msgid "Yes"
366 msgstr "Oui"
368 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
369 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
370 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
371 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
372 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
373 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
374 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
375 msgid "No"
376 msgstr "Non"
378 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
379 msgid "Integrated speakers"
380 msgstr "Haut parleur intégré"
382 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
383 msgid "Sub-D"
384 msgstr "Sub-D"
386 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
387 msgid "BNC"
388 msgstr "BNC"
390 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
391 msgid "Serial number"
392 msgstr "Numéro de série"
394 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
395 msgid "Additional serial number"
396 msgstr "Numéro de série supplémentaire"
398 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
399 msgid "Add/Edit other device"
400 msgstr "Ajouter/Modifier un autre périphérique"
402 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
403 msgid "Add/Edit power supply"
404 msgstr "Ajouter/Modifier une alimentation"
406 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
407 msgid "Atx"
408 msgstr "atx"
410 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
411 msgid "Power"
412 msgstr "Puissance électrique"
414 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
415 msgid "Add/Edit graphic card"
416 msgstr "Ajouter/Modifier une carte graphique"
418 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
419 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
420 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
421 msgid "Interface"
422 msgstr "Interface"
424 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
425 msgid "Ram"
426 msgstr "Mémoire vive"
428 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
429 msgid "Add/Edit controller"
430 msgstr "Ajouter/Modifier un contrôleur"
432 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
433 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
434 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
435 msgid "Size"
436 msgstr "Taille"
438 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
439 msgid "Add/Edit drive"
440 msgstr "Ajouter/Modifier un lecteur"
442 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
443 msgid "Speed"
444 msgstr "Vitesse"
446 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
447 msgid "Writeable"
448 msgstr "Inscriptible"
450 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
451 msgid "Add/Edit harddisk"
452 msgstr "Ajouter/Modifier un disque dur"
454 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
455 msgid "Rpm"
456 msgstr "Vitesse"
458 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
459 msgid "Cache"
460 msgstr "Cache"
462 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
463 msgid "Add/Edit memory"
464 msgstr "Ajouter/Modifier la mémoire vive"
466 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
467 msgid "Frequenz"
468 msgstr "Fréquence"
470 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
471 msgid "Add/Edit sound card"
472 msgstr "Ajouter/Modifier une carte son"
474 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
475 msgid "Add/Edit network interface"
476 msgstr "Ajouter/Modifier une carte réseau"
478 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
479 msgid "MAC address"
480 msgstr "Adresse MAC"
482 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
483 msgid "Bandwidth"
484 msgstr "Bande passante"
486 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
487 msgid "Add/Edit processor"
488 msgstr "Ajouter/Modifier un processeur"
490 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
491 msgid "Frequence"
492 msgstr "Fréquence"
494 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
495 msgid "Default frequence"
496 msgstr "Fréquence par défaut"
498 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
499 msgid "Add/Edit motherboard"
500 msgstr "Ajouter/Modifier une carte mère"
502 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
503 msgid "Chipset"
504 msgstr "Jeu de composants"
506 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
507 msgid "Add/Edit computer case"
508 msgstr "Ajouter/Modifier un Boîtier"
510 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
511 msgid "format"
512 msgstr "format"
514 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
515 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
516 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
517 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
518 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
519 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
520 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
521 msgid "Rename"
522 msgstr "Renommer"
524 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
525 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
526 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
527 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
528 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
529 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
530 msgid "Close"
531 msgstr "Fermer"
533 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
534 msgid "Manage manufacturers"
535 msgstr "Gérer les Fabricants"
537 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
538 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
539 msgid "Remove"
540 msgstr "Supprimer"
542 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
543 msgid "List of devices"
544 msgstr "Liste des périphériques"
546 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
547 msgid ""
548 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
549 msgstr ""
550 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
551 "d'édition."
553 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
554 msgid "Display devices matching"
555 msgstr "Afficher les périphériques correspondants"
557 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
558 msgid "Regular expression for matching device names"
559 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques"
561 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
562 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
563 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
564 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
565 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
566 msgid "Use"
567 msgstr "Utiliser"
569 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
570 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
571 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
572 msgid "Please enter a new name"
573 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
575 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
576 #, php-format
577 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
578 msgstr "Erreur interne, impossible de créer le périphérique de type '%s'"
580 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
581 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
582 #, fuzzy
583 msgid "glpi device"
584 msgstr "périphériques"
586 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
587 msgid "Can't detect object name."
588 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
590 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
594 msgstr ""
595 "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
596 "ces système(s) '%s'"
598 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
599 msgid "devices"
600 msgstr "périphériques"
602 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
603 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
604 msgid "Actions"
605 msgstr "Actions"
607 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
608 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
609 msgid "Delete"
610 msgstr "Supprimer"
612 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
613 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
614 msgid "New monitor"
615 msgstr "Nouvel écran"
617 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
618 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
619 msgid "M"
620 msgstr "M"
622 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
623 msgid "New mainbord"
624 msgstr "Nouvelle carte mère"
626 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
627 msgid "MB"
628 msgstr "MB"
630 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
631 msgid "New processor"
632 msgstr "Nouveau processeur"
634 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
635 msgid "P"
636 msgstr "P"
638 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
639 msgid "New case"
640 msgstr "Nouveau boitier"
642 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
643 msgid "C"
644 msgstr "C"
646 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
647 msgid "New network interface"
648 msgstr "Nouvelle carte réseau"
650 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
651 msgid "NI"
652 msgstr "NI"
654 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
655 msgid "New ram"
656 msgstr "Nouvelle mémoire vive"
658 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
659 msgid "R"
660 msgstr "R"
662 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
663 msgid "New hard disk"
664 msgstr "Nouveau disque dur"
666 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
667 msgid "HDD"
668 msgstr "Disque dur"
670 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
671 msgid "New drive"
672 msgstr "Nouveau lecteur"
674 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
675 msgid "D"
676 msgstr "D"
678 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
679 msgid "New controller"
680 msgstr "Nouveau contrôleur"
682 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
683 msgid "CS"
684 msgstr "CS"
686 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
687 msgid "New graphics card"
688 msgstr "Nouvelle carte graphique"
690 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
691 msgid "GC"
692 msgstr "GC"
694 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
695 msgid "New sound card"
696 msgstr "Nouvelle carte son"
698 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
699 msgid "SC"
700 msgstr "SC"
702 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
703 msgid "New power supply"
704 msgstr "Nouvelle alimentation"
706 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
707 msgid "PS"
708 msgstr "PS"
710 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
711 msgid "New misc device"
712 msgstr "Nouveau périphérique"
714 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
715 msgid "OC"
716 msgstr "OC"
718 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
719 msgid "You have to specify a valid name for this device."
720 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce périphérique."
722 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
723 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
724 msgid "This device name is already in use."
725 msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé."
727 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
728 msgid "none"
729 msgstr "aucun"
731 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
732 msgid "None"
733 msgstr "Aucun"
735 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
736 msgid "Other"
737 msgstr "Autres"
739 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
740 msgid "Manage OS-types"
741 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
743 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
744 msgid "Add/Edit manufacturer"
745 msgstr "Ajouter/Modifier un fabricant"
747 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
748 msgid "Website"
749 msgstr "Site web"
751 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
752 msgid "Address"
753 msgstr "Adresse"
755 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
756 msgid "Phone number"
757 msgstr "Numéro de téléphone"
759 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
760 msgid "Fax"
761 msgstr "Fax"
763 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
764 msgid "Email"
765 msgstr "Adresse de messagerie"
767 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
768 #, php-format
769 msgid ""
770 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
771 "s'"
772 msgstr ""
773 "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce"
774 "(s) système(s) '%s'"
776 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
777 msgid "Please specify a name."
778 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
780 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
781 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
782 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
783 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
785 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
786 msgid "GLPI database information"
787 msgstr "Information sur la base de données GLPI"
789 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
790 msgid "Logging DB user"
791 msgstr "Utilisateur de la base de données des journaux systèmes"
793 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
794 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
795 msgid "Password"
796 msgstr "Mot de passe"
798 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
799 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
800 msgid "Database"
801 msgstr "Base de données"
803 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
804 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
805 msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante"
807 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
808 msgid ""
809 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
810 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
811 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
812 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
813 "more then one printer."
814 msgstr ""
815 "Cette page vous permet de créer de nouveaux types de cartouches, et de "
816 "sélectionner un ou plusieurs type pour votre imprimante. Les types de "
817 "cartouches dépendent du type d'imprimante que vous avez sélectionné. Pour "
818 "chaque type de cartouche sélectionné  il y aura une nouvelle cartouche crée, "
819 "ceci vous permettra de sélectionner le même type de cartouche pour plusieurs "
820 "imprimantes."
822 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
823 msgid "Display cartridge types matching"
824 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
826 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
827 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
828 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes"
830 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
831 #, fuzzy
832 msgid "cartridge"
833 msgstr "Cartouches"
835 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
839 "'%s'."
840 msgstr ""
841 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement "
842 "par ce(s) imprimante(s) '%s'."
844 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
845 msgid "Cartridges"
846 msgstr "Cartouches"
848 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
849 msgid "Action"
850 msgstr "Action"
852 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
853 msgid "Manage System-types"
854 msgstr "Gérer le type de système"
856 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
857 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
858 msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée"
860 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
861 msgid "The selected name is already in use."
862 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
864 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
865 msgid "Reference"
866 msgstr "Référence"
868 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
869 msgid "Choose"
870 msgstr "Choisir"
872 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
873 msgid "Attachment"
874 msgstr "Document lié"
876 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
877 msgid "File"
878 msgstr "Fichier"
880 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
881 msgid "Upload"
882 msgstr "Télécharger"
884 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
885 msgid "Status"
886 msgstr "Statut"
888 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
889 msgid "Filename"
890 msgstr "Nom du fichier"
892 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
893 msgid "Mime-type"
894 msgstr "Type mime"
896 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
897 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
898 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
899 msgid "This feature is not implemented yet."
900 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée."
902 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
903 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
904 msgstr ""
905 "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
907 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
911 msgstr ""
912 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
913 "par les sytème(s) '%s'"
915 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
916 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
917 msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
919 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
920 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
921 msgstr ""
922 "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe "
923 "déjà."
925 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
929 "(s) '%s'"
930 msgstr ""
931 "Vous ne pouvez pas effacer ce système  d'exploitation, il est utilisé "
932 "actuellement par ce(s) système(s) '%s'"
934 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
935 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
936 msgstr ""
937 "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé "
938 "existe déjà."
940 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
944 "are allowed here."
945 msgstr ""
946 "Impossible d'ajouter l'utilisateur, le dns de l'utilisateur est trop long, "
947 "seulement 100 caractères sont permis. "
949 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
950 msgid ""
951 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
952 "clicking below."
953 msgstr ""
954 "Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver "
955 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
957 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
958 msgid ""
959 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
960 "clicking below."
961 msgstr ""
962 "Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer "
963 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
965 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
966 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
967 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
968 msgstr ""
969 "Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql n'est pas "
970 "disponible."
972 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
973 msgid "Inventory extension"
974 msgstr "Extension d'inventaire"
976 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
977 msgid "Model"
978 msgstr "Modèle"
980 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
981 msgid "Peripheral devices"
982 msgstr "Périphériques externes"
984 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
985 msgid "List of attachments"
986 msgstr "Liste des documents liés"
988 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
989 msgid ""
990 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
991 "etc.)  to your currently edited computer."
992 msgstr ""
993 "Ce menu vous permet d'attacher des objets supplémentaires ( comme des "
994 "manuels, guides, etc..) à l'ordinateur que vous être en train d'éditer."
996 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
997 msgid "Display attachments matching"
998 msgstr "Afficher les documents liées correspondants"
1000 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
1001 msgid "Regular expression for matching attachment names"
1002 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés"
1004 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
1005 msgid "Printer type"
1006 msgstr "Type de l'imprimante"
1008 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
1009 msgid "Supported interfaces"
1010 msgstr "Interfaces supportées"
1012 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
1013 msgid "Serial"
1014 msgstr "Série"
1016 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
1017 msgid "Parallel"
1018 msgstr "Parallèle"
1020 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
1021 msgid "USB"
1022 msgstr "USB"
1024 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
1025 msgid "Installed cartridges"
1026 msgstr "Cartouches installés"
1028 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1029 msgid "Users"
1030 msgstr "Utilisateurs"
1032 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1033 msgid "Departments"
1034 msgstr "Départements"
1036 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1037 msgid "use"
1038 msgstr "utiliser"
1040 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1041 msgid "Go to root department"
1042 msgstr "Aller au département de base"
1044 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1045 msgid "Root"
1046 msgstr "Racine"
1048 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1049 msgid "Go up one department"
1050 msgstr "Monter d'un département"
1052 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1053 msgid "Up"
1054 msgstr "Au dessus"
1056 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1057 msgid "Go to users department"
1058 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
1060 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1061 msgid "Home"
1062 msgstr "Accueil"
1064 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1065 msgid "Reload list"
1066 msgstr "Recharger la liste"
1068 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1069 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1070 msgid "Submit"
1071 msgstr "Soumettre"
1073 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1074 msgid "Base"
1075 msgstr "Base"
1077 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1078 msgid "Submit department"
1079 msgstr "Soumettre le département"
1081 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1082 #, fuzzy
1083 msgid "attachment"
1084 msgstr "Document lié"
1086 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1087 #, php-format
1088 msgid ""
1089 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1090 msgstr ""
1091 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
1092 "système(s) '%s'."
1094 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1095 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1096 msgid "There is no valid file uploaded."
1097 msgstr "Pas de fichier valide téléchargé."
1099 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1100 msgid "Upload wasn't successfull."
1101 msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi."
1103 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1104 #, php-format
1105 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1106 msgstr "Le répertoire de téléchargement pour gpli '%s/glpi' est manquant."
1108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1109 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1110 msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom."
1112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1113 #, php-format
1114 msgid "Can't create file '%s'."
1115 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'."
1117 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1118 msgid "File is available."
1119 msgstr "Le fichier est disponible."
1121 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1122 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1123 msgstr "Le fichier n'est pas lisible, il est probablement manquant."
1125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1126 msgid "Currently no file uploaded."
1127 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
1129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1130 msgid "Mime"
1131 msgstr "Mime"
1133 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1134 msgid "This table displays all available attachments."
1135 msgstr "Ce tableau montre tout les fichiers attachés disponibles."
1137 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1138 msgid "empty"
1139 msgstr "vide"
1141 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1142 msgid "Create new attachment"
1143 msgstr "Créer un nouveau fichier attaché"
1145 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1146 msgid "New Attachment"
1147 msgstr "Nouveau document lié"
1149 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1150 msgid "This name is already in use."
1151 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
1153 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1154 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1155 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
1157 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
1158 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
1159 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1160 msgid "Inventory database"
1161 msgstr "Base de données de l'inventaire"
1163 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
1164 msgid "Inventory database service"
1165 msgstr "Service de la base de données d'inventaire"
1167 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
1168 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
1169 msgstr "L'attribut utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
1171 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
1172 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
1173 msgstr ""
1174 "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
1176 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
1177 msgid "Services"
1178 msgstr "Services"
1180 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
1181 msgid "Start"
1182 msgstr "Démarrage"
1184 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
1185 msgid "Stop"
1186 msgstr "Arrêter"
1188 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
1189 msgid "Restart"
1190 msgstr "Réessayer"
1192 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
1193 msgid "Admin"
1194 msgstr "Administrateur"
1196 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1197 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi attaché '%s'."
1199 #~ msgid "Add"
1200 #~ msgstr "Ajouter"
1202 #~ msgid "Cancel"
1203 #~ msgstr "Annuler"
1205 #~ msgid "Save"
1206 #~ msgstr "Enregistrer"
1208 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1209 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'."
1211 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1212 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'."