Code

393ce8d27bcc7feda107b71dc65038221069be68
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 16:04+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
18 msgid "Add/Edit manufacturer"
19 msgstr "Ajouter/Modifier un fabricant"
21 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
22 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
23 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
24 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
25 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
26 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
27 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
28 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
29 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
30 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
31 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
32 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
33 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
34 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
35 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
36 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
37 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
38 msgid "Name"
39 msgstr "Nom"
41 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
42 msgid "Website"
43 msgstr "Site web"
45 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
46 msgid "Address"
47 msgstr "Adresse"
49 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
50 msgid "Phone number"
51 msgstr "Numéro de téléphone"
53 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
54 msgid "Fax"
55 msgstr "Fax"
57 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
58 msgid "Email"
59 msgstr "Adresse de messagerie"
61 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
62 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
63 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
64 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
65 msgid "Comments"
66 msgstr "Commentaires"
68 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
69 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
70 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
71 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
72 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
73 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
74 msgid "Close"
75 msgstr "Fermer"
77 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
78 #, fuzzy
79 msgid "attachment"
80 msgstr "Document lié"
82 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
86 msgstr ""
87 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
88 "système(s) '%s'."
90 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
91 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
92 msgid "There is no valid file uploaded."
93 msgstr "Pas de fichier valide téléchargé."
95 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
96 msgid "Upload wasn't successfull."
97 msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi."
99 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
100 #, php-format
101 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
102 msgstr "Le répertoire de téléchargement pour gpli '%s/glpi' est manquant."
104 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
105 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
106 msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom."
108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
109 #, php-format
110 msgid "Can't create file '%s'."
111 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'."
113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
114 msgid "File is available."
115 msgstr "Le fichier est disponible."
117 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
118 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
119 msgstr "Le fichier n'est pas lisible, il est probablement manquant."
121 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
122 msgid "Currently no file uploaded."
123 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
126 msgid "Mime"
127 msgstr "Mime"
129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
130 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
131 msgid "Actions"
132 msgstr "Actions"
134 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
135 msgid "This table displays all available attachments."
136 msgstr "Ce tableau montre tout les fichiers attachés disponibles."
138 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
139 msgid "empty"
140 msgstr "vide"
142 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
143 msgid "Create new attachment"
144 msgstr "Créer un nouveau fichier attaché"
146 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
147 msgid "New Attachment"
148 msgstr "Nouveau document lié"
150 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
151 msgid "This name is already in use."
152 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
154 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
155 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
156 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
158 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
159 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
160 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
162 msgid "Generic"
163 msgstr "Informations"
165 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
166 msgid "Printer type"
167 msgstr "Type de l'imprimante"
169 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
170 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
171 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
172 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
173 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
174 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
175 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
176 msgid "edit"
177 msgstr "éditer"
179 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
180 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
181 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
182 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
183 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
184 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
185 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
186 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
187 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
188 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
189 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
190 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
191 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
192 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
193 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
194 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
195 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
197 msgid "Manufacturer"
198 msgstr "Fabricant"
200 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
201 msgid "Supported interfaces"
202 msgstr "Interfaces supportées"
204 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
205 msgid "Serial"
206 msgstr "Série"
208 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
209 msgid "Parallel"
210 msgstr "Parallèle"
212 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
213 msgid "USB"
214 msgstr "USB"
216 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
217 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
218 msgid "Contacts"
219 msgstr "Contacts"
221 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
222 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
223 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
224 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
225 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
226 msgid "Technical responsible"
227 msgstr "Responsable technique"
229 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
230 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
231 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
232 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
233 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
234 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
235 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
236 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
237 msgid "Edit"
238 msgstr "Editer"
240 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
241 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
242 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
243 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
244 msgid "Contact person"
245 msgstr "Personne de contact"
247 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
248 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
249 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
250 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
251 msgid "Attachments"
252 msgstr "Documents liés"
254 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
255 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
256 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
257 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
258 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
259 msgid "Information"
260 msgstr "Information"
262 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
263 msgid "Installed cartridges"
264 msgstr "Cartouches installés"
266 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
267 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
268 msgid "Remove"
269 msgstr "Supprimer"
271 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
272 msgid "Manage System-types"
273 msgstr "Gérer le type de système"
275 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
276 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
277 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
278 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
279 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
280 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
281 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
282 msgid "Rename"
283 msgstr "Renommer"
285 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
286 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
287 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
288 msgid "Please enter a new name"
289 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
291 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
292 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
293 msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée"
295 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
297 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
298 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
299 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
300 msgid "N/A"
301 msgstr "N/A"
303 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
304 msgid "The selected name is already in use."
305 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
307 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
308 msgid "Attachment"
309 msgstr "Document lié"
311 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
312 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
313 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
314 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
315 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
316 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
317 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
318 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
319 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
320 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
321 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
323 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
324 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
325 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
326 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
327 msgid "Comment"
328 msgstr "Commentaires"
330 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
331 msgid "File"
332 msgstr "Fichier"
334 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
335 msgid "Upload"
336 msgstr "Télécharger"
338 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
339 msgid "Status"
340 msgstr "Statut"
342 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
343 msgid "Filename"
344 msgstr "Nom du fichier"
346 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
347 msgid "Mime-type"
348 msgstr "Type mime"
350 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
351 #, fuzzy
352 msgid "cartridge"
353 msgstr "Cartouches"
355 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
356 #, php-format
357 msgid ""
358 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
359 "'%s'."
360 msgstr ""
361 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement "
362 "par ce(s) imprimante(s) '%s'."
364 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
365 msgid "Cartridges"
366 msgstr "Cartouches"
368 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
369 msgid "Action"
370 msgstr "Action"
372 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
373 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
374 msgid "Delete"
375 msgstr "Supprimer"
377 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
378 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
379 msgid "New monitor"
380 msgstr "Nouvel écran"
382 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
383 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
384 msgid "M"
385 msgstr "M"
387 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
388 #, php-format
389 msgid ""
390 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
391 "s'"
392 msgstr ""
393 "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce"
394 "(s) système(s) '%s'"
396 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
397 msgid "Please specify a name."
398 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
400 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
401 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
402 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
403 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
405 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
406 msgid "Reference"
407 msgstr "Référence"
409 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
410 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
411 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
412 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
413 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
414 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
415 msgid "Type"
416 msgstr "Type"
418 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
419 msgid "Choose"
420 msgstr "Choisir"
422 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
423 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
424 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
425 msgid "Inventory database"
426 msgstr "Base de données de l'inventaire"
428 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
429 msgid "Inventory database service"
430 msgstr "Service de la base de données d'inventaire"
432 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
433 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
434 msgstr "L'attribut utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
436 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
437 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
438 msgstr ""
439 "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
441 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
442 msgid "Services"
443 msgstr "Services"
445 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
446 msgid "Start"
447 msgstr "Démarrage"
449 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
450 msgid "Stop"
451 msgstr "Arrêter"
453 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
454 msgid "Restart"
455 msgstr "Réessayer"
457 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
458 msgid "Admin"
459 msgstr "Administrateur"
461 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
462 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
463 msgid "Database"
464 msgstr "Base de données"
466 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
467 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
468 msgid "Password"
469 msgstr "Mot de passe"
471 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
472 msgid "Add/Edit monitor"
473 msgstr "Ajouter/Modifier un écran"
475 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
476 msgid "Monitor size"
477 msgstr "Taille écran"
479 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
480 msgid "Inch"
481 msgstr "Inch"
483 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
484 msgid "Integrated microphone"
485 msgstr "Micro intégré"
487 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
488 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
489 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
490 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
491 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
492 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
493 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
494 msgid "Yes"
495 msgstr "Oui"
497 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
498 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
499 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
500 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
501 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
502 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
503 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
504 msgid "No"
505 msgstr "Non"
507 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
508 msgid "Integrated speakers"
509 msgstr "Haut parleur intégré"
511 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
512 msgid "Sub-D"
513 msgstr "Sub-D"
515 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
516 msgid "BNC"
517 msgstr "BNC"
519 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
520 msgid "Serial number"
521 msgstr "Numéro de série"
523 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
524 msgid "Additional serial number"
525 msgstr "Numéro de série supplémentaire"
527 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
528 msgid "Add/Edit other device"
529 msgstr "Ajouter/Modifier un autre périphérique"
531 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
532 msgid "Add/Edit power supply"
533 msgstr "Ajouter/Modifier une alimentation"
535 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
536 msgid "Atx"
537 msgstr "atx"
539 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
540 msgid "Power"
541 msgstr "Puissance électrique"
543 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
544 msgid "Add/Edit graphic card"
545 msgstr "Ajouter/Modifier une carte graphique"
547 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
548 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
549 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
550 msgid "Interface"
551 msgstr "Interface"
553 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
554 msgid "Ram"
555 msgstr "Mémoire vive"
557 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
558 msgid "Add/Edit controller"
559 msgstr "Ajouter/Modifier un contrôleur"
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
563 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
564 msgid "Size"
565 msgstr "Taille"
567 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
568 msgid "Add/Edit drive"
569 msgstr "Ajouter/Modifier un lecteur"
571 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
572 msgid "Speed"
573 msgstr "Vitesse"
575 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
576 msgid "Writeable"
577 msgstr "Inscriptible"
579 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
580 msgid "Add/Edit harddisk"
581 msgstr "Ajouter/Modifier un disque dur"
583 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
584 msgid "Rpm"
585 msgstr "Vitesse"
587 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
588 msgid "Cache"
589 msgstr "Cache"
591 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
592 msgid "Add/Edit memory"
593 msgstr "Ajouter/Modifier la mémoire vive"
595 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
596 msgid "Frequenz"
597 msgstr "Fréquence"
599 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
600 msgid "Add/Edit sound card"
601 msgstr "Ajouter/Modifier une carte son"
603 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
604 msgid "Add/Edit network interface"
605 msgstr "Ajouter/Modifier une carte réseau"
607 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
608 msgid "MAC address"
609 msgstr "Adresse MAC"
611 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
612 msgid "Bandwidth"
613 msgstr "Bande passante"
615 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
616 msgid "Add/Edit processor"
617 msgstr "Ajouter/Modifier un processeur"
619 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
620 msgid "Frequence"
621 msgstr "Fréquence"
623 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
624 msgid "Default frequence"
625 msgstr "Fréquence par défaut"
627 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
628 msgid "Add/Edit motherboard"
629 msgstr "Ajouter/Modifier une carte mère"
631 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
632 msgid "Chipset"
633 msgstr "Jeu de composants"
635 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
636 msgid "Add/Edit computer case"
637 msgstr "Ajouter/Modifier un Boîtier"
639 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
640 msgid "format"
641 msgstr "format"
643 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
644 #, php-format
645 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
646 msgstr "Erreur interne, impossible de créer le périphérique de type '%s'"
648 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
649 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
650 #, fuzzy
651 msgid "glpi device"
652 msgstr "périphériques"
654 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
655 msgid "Can't detect object name."
656 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
658 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
659 #, php-format
660 msgid ""
661 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
662 msgstr ""
663 "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
664 "ces système(s) '%s'"
666 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
667 msgid "devices"
668 msgstr "périphériques"
670 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
671 msgid "New mainbord"
672 msgstr "Nouvelle carte mère"
674 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
675 msgid "MB"
676 msgstr "MB"
678 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
679 msgid "New processor"
680 msgstr "Nouveau processeur"
682 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
683 msgid "P"
684 msgstr "P"
686 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
687 msgid "New case"
688 msgstr "Nouveau boitier"
690 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
691 msgid "C"
692 msgstr "C"
694 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
695 msgid "New network interface"
696 msgstr "Nouvelle carte réseau"
698 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
699 msgid "NI"
700 msgstr "NI"
702 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
703 msgid "New ram"
704 msgstr "Nouvelle mémoire vive"
706 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
707 msgid "R"
708 msgstr "R"
710 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
711 msgid "New hard disk"
712 msgstr "Nouveau disque dur"
714 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
715 msgid "HDD"
716 msgstr "Disque dur"
718 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
719 msgid "New drive"
720 msgstr "Nouveau lecteur"
722 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
723 msgid "D"
724 msgstr "D"
726 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
727 msgid "New controller"
728 msgstr "Nouveau contrôleur"
730 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
731 msgid "CS"
732 msgstr "CS"
734 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
735 msgid "New graphics card"
736 msgstr "Nouvelle carte graphique"
738 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
739 msgid "GC"
740 msgstr "GC"
742 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
743 msgid "New sound card"
744 msgstr "Nouvelle carte son"
746 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
747 msgid "SC"
748 msgstr "SC"
750 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
751 msgid "New power supply"
752 msgstr "Nouvelle alimentation"
754 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
755 msgid "PS"
756 msgstr "PS"
758 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
759 msgid "New misc device"
760 msgstr "Nouveau périphérique"
762 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
763 msgid "OC"
764 msgstr "OC"
766 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
767 msgid "You have to specify a valid name for this device."
768 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce périphérique."
770 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
771 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
772 msgid "This device name is already in use."
773 msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé."
775 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
776 msgid "none"
777 msgstr "aucun"
779 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
780 msgid "None"
781 msgstr "Aucun"
783 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
784 msgid "Other"
785 msgstr "Autres"
787 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
788 msgid "List of users"
789 msgstr "Liste des utilisateurs"
791 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
792 msgid ""
793 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
794 msgstr ""
795 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
796 "responsable."
798 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
799 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
800 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
801 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
802 msgid "Filters"
803 msgstr "Filtres"
805 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
806 msgid "Display users matching"
807 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
809 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
810 msgid "Regular expression for matching user names"
811 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
813 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
814 msgid "List of attachments"
815 msgstr "Liste des documents liés"
817 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
818 msgid ""
819 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
820 "etc.)  to your currently edited computer."
821 msgstr ""
822 "Ce menu vous permet d'attacher des objets supplémentaires ( comme des "
823 "manuels, guides, etc..) à l'ordinateur que vous être en train d'éditer."
825 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
826 msgid "Display attachments matching"
827 msgstr "Afficher les documents liées correspondants"
829 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
830 msgid "Regular expression for matching attachment names"
831 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés"
833 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
834 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
835 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
836 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
837 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
838 msgid "Use"
839 msgstr "Utiliser"
841 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
842 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
843 msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante"
845 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
846 msgid ""
847 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
848 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
849 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
850 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
851 "more then one printer."
852 msgstr ""
853 "Cette page vous permet de créer de nouveaux types de cartouches, et de "
854 "sélectionner un ou plusieurs type pour votre imprimante. Les types de "
855 "cartouches dépendent du type d'imprimante que vous avez sélectionné. Pour "
856 "chaque type de cartouche sélectionné  il y aura une nouvelle cartouche crée, "
857 "ceci vous permettra de sélectionner le même type de cartouche pour plusieurs "
858 "imprimantes."
860 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
861 msgid "Display cartridge types matching"
862 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
864 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
865 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
866 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes"
868 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
869 msgid "GLPI database information"
870 msgstr "Information sur la base de données GLPI"
872 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
873 msgid "Logging DB user"
874 msgstr "Utilisateur de la base de données des journaux systèmes"
876 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
877 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
878 msgid "There is no server with valid glpi database service."
879 msgstr "Il n'y a pas de serveur qui contient un service glpi valide."
881 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
882 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
883 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
884 msgstr ""
885 "Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension php-"
886 "mysql n'est pas disponible."
888 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
889 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
890 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
891 msgstr ""
892 "Impossible de se connecter à la base de données glpi, veuillez vérifier la "
893 "configuration."
895 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
896 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
897 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
898 msgstr ""
900 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
901 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
902 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
903 msgstr ""
905 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
906 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
907 msgid "Remove inventory"
908 msgstr "Supprimer l'inventaire"
910 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
911 msgid ""
912 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
913 "below."
914 msgstr ""
915 "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
916 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
918 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
919 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
920 msgid "Add inventory"
921 msgstr "Ajouter l'inventaire"
923 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
924 msgid ""
925 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
926 "below."
927 msgstr ""
928 "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
929 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
931 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
932 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
933 #, php-format
934 msgid ""
935 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
936 "exists."
937 msgstr ""
938 "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
940 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
941 #, php-format
942 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
943 msgstr ""
944 "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
946 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
947 msgid "since"
948 msgstr "depuis"
950 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
951 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
952 msgid "Glpi"
953 msgstr ""
955 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
956 msgid "Printer inventory extension"
957 msgstr "Ajouter une extension d'inventaire d'imprimante"
959 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
960 msgid "Supports serial interface"
961 msgstr "Supporte une Interface série"
963 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
964 msgid "Supports parallel interface"
965 msgstr "Supporte une interface parallèle"
967 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
968 msgid "Supports usb interface"
969 msgstr "Supporte une interface usb"
971 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
972 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
973 msgid "Location"
974 msgstr "Lieu"
976 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
977 msgid "Cartridge settings"
978 msgstr "Paramètre des cartouches"
980 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
981 msgid "System type"
982 msgstr "Type de système"
984 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
985 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
986 msgid "Operating system"
987 msgstr "Système d'exploitation"
989 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
990 msgid "Installed devices"
991 msgstr "Périphériques installés"
993 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
994 msgid "Trading"
995 msgstr ""
997 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
998 msgid "Software"
999 msgstr "Logiciel"
1001 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
1002 msgid "Contracts"
1003 msgstr "Contrats"
1005 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
1006 msgid "Manage OS-types"
1007 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
1009 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
1010 msgid "Warning"
1011 msgstr "Avertissement"
1013 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
1014 msgid ""
1015 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1016 "GOsa to get your data back."
1017 msgstr ""
1018 "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les "
1019 "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
1020 "récupérer vos données."
1022 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
1023 msgid ""
1024 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1025 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
1026 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1027 msgstr ""
1028 "Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql "
1029 "dans un fichier avant de réaliser cette action. Donc - si vous avez fait "
1030 "cela - appuyez sur 'Supprimer' pour continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
1032 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
1033 msgid "Manage manufacturers"
1034 msgstr "Gérer les Fabricants"
1036 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
1037 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
1038 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
1039 msgid "This feature is not implemented yet."
1040 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée."
1042 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
1043 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
1044 msgstr ""
1045 "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
1047 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
1048 #, php-format
1049 msgid ""
1050 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
1051 msgstr ""
1052 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
1053 "par les sytème(s) '%s'"
1055 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
1056 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
1057 msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
1059 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
1060 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
1061 msgstr ""
1062 "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe "
1063 "déjà."
1065 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
1066 #, php-format
1067 msgid ""
1068 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
1069 "(s) '%s'"
1070 msgstr ""
1071 "Vous ne pouvez pas effacer ce système  d'exploitation, il est utilisé "
1072 "actuellement par ce(s) système(s) '%s'"
1074 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
1075 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
1076 msgstr ""
1077 "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé "
1078 "existe déjà."
1080 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
1081 #, php-format
1082 msgid ""
1083 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
1084 "are allowed here."
1085 msgstr ""
1086 "Impossible d'ajouter l'utilisateur, le dns de l'utilisateur est trop long, "
1087 "seulement 100 caractères sont permis. "
1089 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
1090 msgid ""
1091 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
1092 "clicking below."
1093 msgstr ""
1094 "Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver "
1095 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1097 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
1098 msgid ""
1099 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
1100 "clicking below."
1101 msgstr ""
1102 "Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer "
1103 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1105 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
1106 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
1107 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
1108 msgstr ""
1109 "Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql n'est pas "
1110 "disponible."
1112 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
1113 msgid "Inventory extension"
1114 msgstr "Extension d'inventaire"
1116 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
1117 msgid "Model"
1118 msgstr "Modèle"
1120 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1121 msgid "Peripheral devices"
1122 msgstr "Périphériques externes"
1124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1125 msgid "Users"
1126 msgstr "Utilisateurs"
1128 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
1129 msgid "Departments"
1130 msgstr "Départements"
1132 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
1133 msgid "use"
1134 msgstr "utiliser"
1136 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1137 msgid "Go to root department"
1138 msgstr "Aller au département de base"
1140 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
1141 msgid "Root"
1142 msgstr "Racine"
1144 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1145 msgid "Go up one department"
1146 msgstr "Monter d'un département"
1148 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
1149 msgid "Up"
1150 msgstr "Au dessus"
1152 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1153 msgid "Go to users department"
1154 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
1156 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
1157 msgid "Home"
1158 msgstr "Accueil"
1160 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1161 msgid "Reload list"
1162 msgstr "Recharger la liste"
1164 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
1165 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1166 msgid "Submit"
1167 msgstr "Soumettre"
1169 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
1170 msgid "Base"
1171 msgstr "Base"
1173 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
1174 msgid "Submit department"
1175 msgstr "Soumettre le département"
1177 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
1178 msgid "List of devices"
1179 msgstr "Liste des périphériques"
1181 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
1182 msgid ""
1183 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
1184 msgstr ""
1185 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
1186 "d'édition."
1188 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
1189 msgid "Display devices matching"
1190 msgstr "Afficher les périphériques correspondants"
1192 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
1193 msgid "Regular expression for matching device names"
1194 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques"
1196 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1197 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi attaché '%s'."
1199 #~ msgid "Add"
1200 #~ msgstr "Ajouter"
1202 #~ msgid "Cancel"
1203 #~ msgstr "Annuler"
1205 #~ msgid "Save"
1206 #~ msgstr "Enregistrer"
1208 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1209 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'."
1211 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1212 #~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'."