Code

Locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / glpi / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:03+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
22 msgid "Users"
23 msgstr "Usuarios"
25 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
26 msgid "Departments"
27 msgstr "Departamentos"
29 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
30 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
31 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
32 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
33 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
34 msgid "Use"
35 msgstr "Usar"
37 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
38 msgid "use"
39 msgstr "usar"
41 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
42 msgid "Go to root department"
43 msgstr "Ir al departamento raíz"
45 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
46 msgid "Root"
47 msgstr "Raíz"
49 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
50 msgid "Go up one department"
51 msgstr "Subir un departamento"
53 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
54 msgid "Up"
55 msgstr "Arriba"
57 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
58 msgid "Go to users department"
59 msgstr "Ir al departamento de usuarios"
61 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
62 msgid "Home"
63 msgstr "Inicio"
65 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
66 msgid "Reload list"
67 msgstr "Recargar lista"
69 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
70 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
71 msgid "Submit"
72 msgstr "Enviar"
74 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
75 msgid "Base"
76 msgstr "Base"
78 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
79 msgid "Submit department"
80 msgstr "Enviar departamento"
82 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
83 msgid "GLPI database information"
84 msgstr "Información de base de datos GLPI"
86 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
87 msgid "Logging DB user"
88 msgstr "Usuario de Base de datos de registro"
90 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
91 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
92 msgid "Password"
93 msgstr "Contraseña"
95 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
96 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
97 msgid "Database"
98 msgstr "Bases de datos"
100 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
101 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
102 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
103 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
104 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
105 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
106 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
107 msgid "Rename"
108 msgstr "Renombrar"
110 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
111 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
112 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
113 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
114 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
115 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
116 msgid "Close"
117 msgstr "Cerrar"
119 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
120 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
121 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
122 msgid "Please enter a new name"
123 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
125 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
126 msgid "Attachment"
127 msgstr "Adjunto"
129 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
130 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
131 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
132 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
133 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
134 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
135 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
136 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
137 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
138 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
139 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
140 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
142 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
143 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
144 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
145 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
146 msgid "Name"
147 msgstr "Nombre"
149 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
150 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
151 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
152 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
154 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
155 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
156 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
157 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
158 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
159 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
160 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
162 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
163 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
164 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
165 msgid "Comment"
166 msgstr "Comentario"
168 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
169 msgid "File"
170 msgstr "Archivo"
172 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
173 msgid "Upload"
174 msgstr "Enviar"
176 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
177 msgid "Status"
178 msgstr "Estado"
180 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
181 msgid "Filename"
182 msgstr "Nombre del archivo"
184 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
185 msgid "Mime-type"
186 msgstr "Tipo MIME"
188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
189 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
190 msgstr "No se puede eliminar esta entrada, está todavía en uso."
192 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
193 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
194 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
195 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
197 msgid "N/A"
198 msgstr "N/A"
200 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
201 msgid "The selected name is already in use."
202 msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
204 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
205 msgid "cartridge"
206 msgstr "cartucho"
208 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
212 "'%s'."
213 msgstr ""
214 "Ha decidido eliminar el tipo de cartucho, aún está en uso por la impresora"
215 "(s) '%s'."
217 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
218 msgid "Cartridges"
219 msgstr "Cartuchos"
221 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
222 msgid "Action"
223 msgstr "Acción"
225 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
227 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
228 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
229 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
230 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
231 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
232 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
233 msgid "Edit"
234 msgstr "Editar"
236 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
237 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
238 msgid "Delete"
239 msgstr "Eliminar"
241 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
242 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
243 msgid "New monitor"
244 msgstr "Nuevo monitor"
246 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
247 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
248 msgid "M"
249 msgstr "M"
251 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
252 msgid "Add/Edit manufacturer"
253 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
255 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
256 msgid "Website"
257 msgstr "Sitio web"
259 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
260 msgid "Address"
261 msgstr "Dirección"
263 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
264 msgid "Phone number"
265 msgstr "Número de teléfono"
267 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
268 msgid "Fax"
269 msgstr "Fax"
271 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
272 msgid "Email"
273 msgstr "Correo Electrónico"
275 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
276 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
277 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
278 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
279 msgid "Comments"
280 msgstr "Comentarios"
282 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
283 #, php-format
284 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
285 msgstr "Error interno. No puedo crear un dispositivo de tipo '%s'"
287 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
288 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
289 msgid "glpi device"
290 msgstr "dispositivos glpi"
292 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
293 msgid "Can't detect object name."
294 msgstr "No puedo encontrar el nombre de objeto "
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
297 #, php-format
298 msgid ""
299 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
300 msgstr ""
301 "No puede eliminar este dispositivo, esta todavía en uso por este sistema(s) "
302 "'%s'"
304 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
305 msgid "devices"
306 msgstr "dispositivos"
308 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
309 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
310 msgid "Actions"
311 msgstr "Acciones"
313 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
314 msgid "New mainbord"
315 msgstr "Nueva placa base"
317 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
318 msgid "MB"
319 msgstr "Mb"
321 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
322 msgid "New processor"
323 msgstr "Nuevo procesador"
325 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
326 msgid "P"
327 msgstr "P"
329 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
330 msgid "New case"
331 msgstr "Nueva caja"
333 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
334 msgid "C"
335 msgstr "C"
337 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
338 msgid "New network interface"
339 msgstr "Nuevo interfaz de red"
341 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
342 msgid "NI"
343 msgstr "NI"
345 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
346 msgid "New ram"
347 msgstr "Nueva memoria"
349 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
350 msgid "R"
351 msgstr "R"
353 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
354 msgid "New hard disk"
355 msgstr "Nuevo disco duro"
357 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
358 msgid "HDD"
359 msgstr "HDD"
361 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
362 msgid "New drive"
363 msgstr "Nuevo Disco"
365 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
366 msgid "D"
367 msgstr "D"
369 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
370 msgid "New controller"
371 msgstr "Nueva Controladora"
373 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
374 msgid "CS"
375 msgstr "CS"
377 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
378 msgid "New graphics card"
379 msgstr "Nueva tarjeta gráfica"
381 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
382 msgid "GC"
383 msgstr "GC"
385 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
386 msgid "New sound card"
387 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
389 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
390 msgid "SC"
391 msgstr "SC"
393 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
394 msgid "New power supply"
395 msgstr "Nueva fuente de alimentación"
397 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
398 msgid "PS"
399 msgstr "PS"
401 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
402 msgid "New misc device"
403 msgstr "Nuevo otros dispositivos"
405 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
406 msgid "OC"
407 msgstr "OC"
409 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
410 msgid "You have to specify a valid name for this device."
411 msgstr "Por favor introduzca un nombre valido para este dispositivo."
413 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
414 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
415 msgid "This device name is already in use."
416 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
418 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
419 msgid "none"
420 msgstr "ninguno"
422 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
423 msgid "None"
424 msgstr "Ninguno"
426 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
427 msgid "Other"
428 msgstr "Otro"
430 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
431 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
432 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
433 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
434 msgid "Generic"
435 msgstr "Genérico"
437 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
438 msgid "Printer type"
439 msgstr "Tipo de impresora"
441 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
442 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
443 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
444 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
445 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
446 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
447 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
448 msgid "edit"
449 msgstr "editar"
451 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
452 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
453 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
454 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
455 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
456 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
457 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
458 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
459 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
460 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
461 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
462 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
463 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
464 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
465 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
466 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
467 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
468 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
469 msgid "Manufacturer"
470 msgstr "Fabricante"
472 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
473 msgid "Supported interfaces"
474 msgstr "Interfaces soportados"
476 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
477 msgid "Serial"
478 msgstr "Serie"
480 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
481 msgid "Parallel"
482 msgstr "Paralelo"
484 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
485 msgid "USB"
486 msgstr "USB"
488 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
489 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
490 msgid "Contacts"
491 msgstr "Contactos"
493 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
494 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
495 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
496 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
497 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
498 msgid "Technical responsible"
499 msgstr "Responsable técnico"
501 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
502 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
503 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
504 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
505 msgid "Contact person"
506 msgstr "Persona de contacto"
508 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
509 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
510 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
511 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
512 msgid "Attachments"
513 msgstr "Adjuntos"
515 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
516 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
517 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
518 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
519 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
520 msgid "Information"
521 msgstr "Información"
523 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
524 msgid "Installed cartridges"
525 msgstr "Cartuchos instalados"
527 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
528 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
529 msgid "Remove"
530 msgstr "Eliminar"
532 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
533 msgid "Add/Edit monitor"
534 msgstr "Añadir/Editar monitor"
536 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
537 msgid "Monitor size"
538 msgstr "Tamaño del monitor"
540 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
541 msgid "Inch"
542 msgstr "Pulgada"
544 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
545 msgid "Integrated microphone"
546 msgstr "Micrófono integrado"
548 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
549 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
550 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
551 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
552 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
553 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
554 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
555 msgid "Yes"
556 msgstr "Si"
558 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
559 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
560 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
561 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
563 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
564 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
565 msgid "No"
566 msgstr "No"
568 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
569 msgid "Integrated speakers"
570 msgstr "altavoces integrados"
572 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
573 msgid "Sub-D"
574 msgstr "Sub-D"
576 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
577 msgid "BNC"
578 msgstr "BNC"
580 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
581 msgid "Serial number"
582 msgstr "Número serie"
584 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
585 msgid "Additional serial number"
586 msgstr "Número de serie adicional"
588 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
589 msgid "Add/Edit other device"
590 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
592 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
593 msgid "Add/Edit power supply"
594 msgstr "Añadir / Editar fuente de energía"
596 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
597 msgid "Atx"
598 msgstr "ATX"
600 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
601 msgid "Power"
602 msgstr "Potencia"
604 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
605 msgid "Add/Edit graphic card"
606 msgstr "Añadir / Editar Tarjeta Gráfica"
608 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
609 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
610 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
611 msgid "Interface"
612 msgstr "interfaz"
614 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
615 msgid "Ram"
616 msgstr "RAM"
618 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
619 msgid "Add/Edit controller"
620 msgstr "Añadir/Editar controlador"
622 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
623 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
624 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
625 msgid "Size"
626 msgstr "Tamaño"
628 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
629 msgid "Add/Edit drive"
630 msgstr "Añadir / Editar disco"
632 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
633 msgid "Speed"
634 msgstr "Velocidad"
636 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
637 msgid "Writeable"
638 msgstr "Grabable"
640 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
641 msgid "Add/Edit harddisk"
642 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
644 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
645 msgid "Rpm"
646 msgstr "Rpm"
648 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
649 msgid "Cache"
650 msgstr "Cache"
652 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
653 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
654 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
655 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
656 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
657 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
658 msgid "Type"
659 msgstr "Tipo"
661 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
662 msgid "Add/Edit memory"
663 msgstr "Añadir/Editar memoria"
665 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
666 msgid "Frequenz"
667 msgstr "Frecuencia"
669 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
670 msgid "Add/Edit sound card"
671 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
673 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
674 msgid "Add/Edit network interface"
675 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
677 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
678 msgid "MAC address"
679 msgstr "Dirección MAC"
681 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
682 msgid "Bandwidth"
683 msgstr "Ancho de banda"
685 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
686 msgid "Add/Edit processor"
687 msgstr "Añadir/Editar procesador"
689 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
690 msgid "Frequence"
691 msgstr "Frecuencia"
693 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
694 msgid "Default frequence"
695 msgstr "Frecuencia inicial"
697 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
698 msgid "Add/Edit motherboard"
699 msgstr "Añadir/Editar placa base"
701 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
702 msgid "Chipset"
703 msgstr "Chipset"
705 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
706 msgid "Add/Edit computer case"
707 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
709 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
710 msgid "format"
711 msgstr "formato"
713 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
714 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
715 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
716 msgid "Inventory database"
717 msgstr "Base de datos de inventario"
719 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
720 msgid "Inventory database service"
721 msgstr "Servicio de base de datos de inventario"
723 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
724 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
725 msgstr "El atributo usuario está vacío o tiene caracteres no validos"
727 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
728 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
729 msgstr "¡El atributo base de datos está vacío o tiene caracteres no validos!"
731 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
732 msgid "Services"
733 msgstr "Servicios"
735 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
736 msgid "Start"
737 msgstr "Inicio"
739 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
740 msgid "Stop"
741 msgstr "Parada"
743 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
744 msgid "Restart"
745 msgstr "Reiniciar"
747 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
748 msgid "Admin"
749 msgstr "Administrador"
751 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
752 msgid "Manage manufacturers"
753 msgstr "Administre fabricantes"
755 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
756 msgid "Warning"
757 msgstr "Aviso"
759 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
760 msgid ""
761 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
762 "GOsa to get your data back."
763 msgstr ""
764 "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay manera "
765 "de que GOsa recupere posteriormente la información."
767 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
768 msgid ""
769 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
770 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
771 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
772 msgstr ""
773 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
774 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y soloentonces - "
775 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
777 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
778 msgid "Reference"
779 msgstr "Referencia"
781 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
782 msgid "Choose"
783 msgstr "Elige"
785 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
786 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
787 msgstr "Lista de cartuchos disponibles para este tipo de impresora"
789 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
790 msgid ""
791 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
792 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
793 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
794 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
795 "more then one printer."
796 msgstr ""
797 "Este dialogo le permite crear nuevos tipos de cartuchos, y seleccionar uno o "
798 "mas tipos para su impresora. Los tipos de Cartuchos dependerán del tipo de "
799 "impresora que haya seleccionado. Por cada tipo de cartucho seleccionado se "
800 "creara un nuevo cartucho, esto le permite seleccionar el mismo tipo de "
801 "cartucho para mas de una impresora."
803 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
804 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
805 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
806 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
807 msgid "Filters"
808 msgstr "Filtros"
810 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
811 msgid "Display cartridge types matching"
812 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
814 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
815 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
816 msgstr "Expresiones regulares que coincidan con tipos de cartuchos"
818 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
819 msgid "List of attachments"
820 msgstr "Lista de Adjuntos"
822 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
823 msgid ""
824 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
825 "etc.)  to your currently edited computer."
826 msgstr ""
827 "Este dialogo le permite unir objetos tradicionales (como manuales, guías, "
828 "etc.) al ordenador que está editando actualmente."
830 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
831 msgid "Display attachments matching"
832 msgstr "Mostrar adjuntos que coincidan con"
834 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
835 msgid "Regular expression for matching attachment names"
836 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
838 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
839 msgid "List of devices"
840 msgstr "Lista de dispositivos"
842 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
843 msgid ""
844 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
845 msgstr ""
846 "Este dialogo le permite unir un dispositivo al ordenador que está "
847 "actualmente editando."
849 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
850 msgid "Display devices matching"
851 msgstr "Mostrar dispositivos que coincidan con"
853 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
854 msgid "Regular expression for matching device names"
855 msgstr "Expresiones regulares que coincidan con nombres de dispositivos"
857 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
858 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
859 msgid "There is no server with valid glpi database service."
860 msgstr "No existe un servidor con un servicio de base de datos glpi válido."
862 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
863 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
864 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
865 msgstr ""
866 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no es "
867 "accesible."
869 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
870 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
871 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
872 msgstr ""
873 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
874 "nuevo."
876 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
877 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
878 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
879 msgstr ""
880 "La descarga del adjunto ha fallado. El adjunto no ha sido encontrado en el "
881 "servidor."
883 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
884 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
885 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
886 msgstr "La descarga del adjunto ha fallado. El adjunto no tiene un id válido."
888 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
889 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
890 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
891 msgid "This feature is not implemented yet."
892 msgstr "Esta característica no está todavía implementada"
894 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
895 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
896 msgstr ""
897 "Ha fallado al añadir un nuevo tipo de sistema, el nombre de tipo de sistema "
898 "ya está en uso."
900 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
901 #, php-format
902 msgid ""
903 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
904 msgstr ""
905 "No puede eliminar este tipo de sistema, está todavía en uso por el sistema"
906 "(s) '%s'"
908 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
909 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
910 msgstr ""
911 "El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo usado."
913 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
914 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
915 msgstr ""
916 "Ha fallado al añadir un nuevo sistema operativo, el nombre introducido ya "
917 "está en uso."
919 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
920 #, php-format
921 msgid ""
922 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
923 "(s) '%s'"
924 msgstr ""
925 "No puede eliminar este sistema operativo, está todavía en uso por el sistema"
926 "(s) '%s'"
928 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
929 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
930 msgstr ""
931 "Ha fallado al actualizar el sistema operativo, el valor introducido ya esta "
932 "siendo utilizado."
934 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
935 #, php-format
936 msgid ""
937 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
938 "are allowed here."
939 msgstr ""
940 "No se puede añadir el usuario introducido, la dn del usuario es muy larga, "
941 "solo se permiten 100 caracteres."
943 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
944 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
945 msgid "Remove inventory"
946 msgstr "Eliminar inventario"
948 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
949 msgid ""
950 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
951 "clicking below."
952 msgstr ""
953 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
954 "desactivarla pulsando aquí."
956 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
957 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
958 msgid "Add inventory"
959 msgstr "Añadir inventario"
961 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
962 msgid ""
963 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
964 "clicking below."
965 msgstr ""
966 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
967 "activarla pulsando aquí."
969 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
970 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
971 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
972 msgstr ""
973 "Mientras no se encuentre la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
974 "cuenta glpi."
976 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
977 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
978 msgid "Glpi"
979 msgstr "Glpi"
981 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
982 msgid "Inventory extension"
983 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
985 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
986 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
987 msgid "Operating system"
988 msgstr "Sistema operativo"
990 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
991 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
992 msgid "Location"
993 msgstr "Localización"
995 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
996 msgid "Model"
997 msgstr "Modelo"
999 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1000 msgid "Peripheral devices"
1001 msgstr "Dispositivo periférico"
1003 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
1004 msgid "System type"
1005 msgstr "Tipo de sistema"
1007 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
1008 msgid "Installed devices"
1009 msgstr "Dispositivos instalados"
1011 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
1012 msgid "Trading"
1013 msgstr "Comercial"
1015 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
1016 msgid "Software"
1017 msgstr "Software"
1019 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
1020 msgid "Contracts"
1021 msgstr "Contratos"
1023 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1024 msgid "attachment"
1025 msgstr "adjunto"
1027 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1028 #, php-format
1029 msgid ""
1030 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1031 msgstr ""
1032 "No puede eliminar este adjunto, está todavía en uso por el(los) sistema(s) '%"
1033 "s'"
1035 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1036 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1037 msgid "There is no valid file uploaded."
1038 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
1040 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1041 msgid "Upload wasn't successfull."
1042 msgstr "El envío no fue correcto."
1044 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1045 #, php-format
1046 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1047 msgstr "El directorio donde guardar los envíos '%s/glpi/'  no es accesible."
1049 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1050 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1051 msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
1053 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1054 #, php-format
1055 msgid "Can't create file '%s'."
1056 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
1058 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1059 msgid "File is available."
1060 msgstr "El archivo esta disponible."
1062 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1063 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1064 msgstr "No se puede acceder al archivo, posiblemente se haya perdido."
1066 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1067 msgid "Currently no file uploaded."
1068 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
1070 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1071 msgid "Mime"
1072 msgstr "Mime"
1074 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1075 msgid "This table displays all available attachments."
1076 msgstr "Esta tabla muestra todos los adjuntos disponibles."
1078 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1079 msgid "empty"
1080 msgstr "vacío"
1082 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1083 msgid "Create new attachment"
1084 msgstr "Crear nuevo adjunto"
1086 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1087 msgid "New Attachment"
1088 msgstr "Nuevo adjunto"
1090 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1091 msgid "This name is already in use."
1092 msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
1094 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1095 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1096 msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido."
1098 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
1099 msgid ""
1100 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
1101 "below."
1102 msgstr ""
1103 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
1104 "pulsando aquí."
1106 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
1107 msgid ""
1108 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
1109 "below."
1110 msgstr ""
1111 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
1112 "pulsando aquí."
1114 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
1115 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
1116 #, php-format
1117 msgid ""
1118 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
1119 "exists."
1120 msgstr ""
1121 "No puedo cambiar el nombre del tipo de impresora a '%s' porque este tipo ya "
1122 "existe."
1124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
1125 #, php-format
1126 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
1127 msgstr "No puedo eliminar el tipo de impresora, todavía está en uso por '%s'."
1129 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
1130 msgid "since"
1131 msgstr "desde"
1133 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
1134 msgid "Printer inventory extension"
1135 msgstr "Extensión de inventario de impresión"
1137 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
1138 msgid "Supports serial interface"
1139 msgstr "Soporta interfaz serie"
1141 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
1142 msgid "Supports parallel interface"
1143 msgstr "Soporta interfaz paralelo"
1145 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
1146 msgid "Supports usb interface"
1147 msgstr "Soporta interfaz usb"
1149 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
1150 msgid "Cartridge settings"
1151 msgstr "Características del cartucho"
1153 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
1154 msgid "List of users"
1155 msgstr "Lista de usuarios"
1157 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
1158 msgid ""
1159 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
1160 msgstr ""
1161 "Este dialogo le permite seleccionar un usuario como personal técnico "
1162 "responsable."
1164 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
1165 msgid "Display users matching"
1166 msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
1168 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
1169 msgid "Regular expression for matching user names"
1170 msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de usuarios"
1172 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
1173 msgid "Manage OS-types"
1174 msgstr "Administrar tipos de OS"
1176 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
1177 #, php-format
1178 msgid ""
1179 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
1180 "s'"
1181 msgstr ""
1182 "No puede eliminar este fabricante, está todavía en uso por este(os) sistema"
1183 "(s) '%s'"
1185 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
1186 msgid "Please specify a name."
1187 msgstr "Por favor introduzca un nombre"
1189 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
1190 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
1191 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
1192 msgstr ""
1193 "El valor introducidocomo 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
1194 "otro."
1196 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
1197 msgid "Manage System-types"
1198 msgstr "Administrar tipos de sistemas"
1200 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1201 #~ msgstr "Ha decidido eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
1203 #~ msgid "Add"
1204 #~ msgstr "Añadir"
1206 #~ msgid "Cancel"
1207 #~ msgstr "Cancelar"
1209 #~ msgid "Save"
1210 #~ msgstr "Guardar"
1212 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1213 #~ msgstr "Ha decidido eliminar el dispositivo glpi '%s'."
1215 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1216 #~ msgstr "Ha decidido eliminar el tipo de cartucho glpi '%s'."