Code

Updated locales. Big flush.
[gosa.git] / gosa-plugins / fai / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2
18 #: admin/fai/faiVariable.tpl:4 admin/fai/faiProfile.tpl:4
19 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
20 #: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiPackage.tpl:4
21 #: admin/fai/faiHook.tpl:4 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
22 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 admin/fai/faiTemplate.tpl:4
23 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
24 msgid "Generic"
25 msgstr "Ogólne"
27 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:246
28 #, fuzzy
29 msgid "File name"
30 msgstr "Nazwa pliku"
32 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:22 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:241
33 msgid "Destination path"
34 msgstr "Ścieżka docelowa"
36 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:38 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:38
37 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:432 admin/fai/faiVariable.tpl:21
38 #: admin/fai/class_faiHook.inc:562 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:739
39 #: admin/fai/faiProfile.tpl:21 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
40 #: admin/fai/faiScript.tpl:21 admin/fai/faiPackage.tpl:21
41 #: admin/fai/faiHook.tpl:21 admin/fai/class_faiProfile.inc:479
42 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
43 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138
44 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:545 admin/fai/class_faiScript.inc:646
45 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:190 admin/fai/faiTemplate.tpl:21
46 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:789 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
47 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:197 admin/fai/class_faiVariable.inc:398
48 #: admin/fai/faiPartition.tpl:20 admin/fai/class_faiPackage.inc:658
49 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:300 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
50 msgid "Description"
51 msgstr "Opis"
53 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60
54 msgid "Template attributes"
55 msgstr "Atrybuty szablonu"
57 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:237
58 msgid "File"
59 msgstr "Plik"
61 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:72 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:73
62 msgid "Save template"
63 msgstr "Zapisz szablon"
65 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:77
66 #, fuzzy
67 msgid "Edit template"
68 msgstr "Szablony"
70 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
71 #, fuzzy
72 msgid "Full path"
73 msgstr "Ścieżka do fontów"
75 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:95
76 msgid "Upload"
77 msgstr "Wgraj"
79 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
80 msgid "Owner"
81 msgstr "Właściciel"
83 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:160
84 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256
85 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:259
86 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:261
87 msgid "Group"
88 msgstr "Grupa"
90 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:129
91 msgid "Access"
92 msgstr "Dostęp"
94 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:135
95 msgid "Class"
96 msgstr "Klasa"
98 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:136
99 msgid "Read"
100 msgstr "Odczyt"
102 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:137
103 msgid "Write"
104 msgstr "Zapis"
106 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:138
107 msgid "Execute"
108 msgstr "Uruchom"
110 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:140
111 msgid "Special"
112 msgstr "Specjalne"
114 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:143 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
115 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
116 msgid "User"
117 msgstr "Użytkownik"
119 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:157
120 msgid "SUID"
121 msgstr "SUID"
123 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:174
124 msgid "SGID"
125 msgstr "SGID"
127 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:177
128 msgid "Others"
129 msgstr "Inne"
131 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:191
132 msgid "sticky"
133 msgstr "sticky"
135 #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
136 #: admin/fai/class_faiHook.inc:239 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:427
137 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/class_faiProfile.inc:262
138 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:240 admin/fai/class_faiManagement.inc:636
139 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:642 admin/fai/class_faiManagement.inc:928
140 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:972 admin/fai/class_faiManagement.inc:996
141 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1245 admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
142 #: admin/fai/tabsVariable.inc:33 admin/fai/tabsPackage.inc:33
143 #: admin/fai/class_faiScript.inc:229 admin/fai/class_FAI.inc:556
144 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:59 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
145 #: admin/fai/tabsHook.inc:32 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:244
146 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:307
147 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
148 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:142 admin/fai/class_faiPackage.inc:348
149 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94 admin/fai/tabsProfile.inc:33
150 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:142
151 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:177
152 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:182
153 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
154 msgid "Error"
155 msgstr "Błąd"
157 #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
158 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/tabsVariable.inc:33
159 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/tabsHook.inc:32
160 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33
161 #, fuzzy
162 msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
163 msgstr ""
164 "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
165 "drzewie źródłowym."
167 #: admin/fai/class_faiTemplateEdit.inc:60
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The file encodig has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?"
171 msgstr ""
173 #: admin/fai/remove.tpl:2 admin/fai/class_faiManagement.inc:542
174 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1315 admin/fai/remove_branch.tpl:2
175 msgid "Warning"
176 msgstr "Ostrzeżenie"
178 #: admin/fai/remove.tpl:7
179 msgid ""
180 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
181 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
182 msgstr ""
183 "Operacja odnosi się do 'wszystkich' informacji obiektowych. Proszę upewnić "
184 "się, czy na pewno wykonać tą operację, gdyż nie ma możliwości powrotu."
186 #: admin/fai/remove.tpl:11
187 msgid ""
188 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
189 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
190 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
191 msgstr ""
192 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
193 "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
195 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
196 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
197 msgid "Device"
198 msgstr "Urządzenie"
200 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:10
201 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
202 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:332
203 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
204 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 admin/fai/faiVariable.tpl:9
205 #: admin/fai/class_faiHook.inc:440 admin/fai/class_faiHook.inc:561
206 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:680 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:683
207 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:738 admin/fai/faiProfile.tpl:9
208 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 admin/fai/faiScript.tpl:9
209 #: admin/fai/faiPackage.tpl:9 admin/fai/faiHook.tpl:9
210 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:395 admin/fai/class_faiProfile.inc:405
211 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:478 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
212 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 admin/fai/class_faiManagement.inc:636
213 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:642
214 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:90
215 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:99
216 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
217 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:137
218 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:421 admin/fai/class_faiTemplate.inc:544
219 #: admin/fai/class_askClassName.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:146
220 #: admin/fai/class_askClassName.inc:150 admin/fai/class_faiScript.inc:327
221 #: admin/fai/class_faiScript.inc:483 admin/fai/class_faiScript.inc:645
222 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
223 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:142
224 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:145
225 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:189 admin/fai/faiTemplate.tpl:9
226 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490
227 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:788 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
228 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
229 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:153 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:196
230 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:296 admin/fai/class_faiVariable.inc:397
231 #: admin/fai/faiPartition.tpl:7 admin/fai/class_faiPackage.inc:532
232 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:657 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:233
233 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:299
234 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:348 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
235 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:177
236 msgid "Name"
237 msgstr "Imię"
239 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:20
240 msgid "fstab key"
241 msgstr ""
243 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:49
244 msgid "Disk label"
245 msgstr ""
247 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:71 admin/fai/faiPartition.tpl:96
248 msgid "Combined physical partitions"
249 msgstr ""
251 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:90 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
252 msgid "Partition entries"
253 msgstr "Partycje"
255 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:95 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:97
256 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
257 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:31
258 msgid "Add partition"
259 msgstr "Dodaj partycje"
261 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:3
262 #, fuzzy
263 msgid "Please select the objects you want to remove:"
264 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
266 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:22 admin/fai/class_divListFai.inc:145
267 #, fuzzy
268 msgid "Freezed"
269 msgstr "Częstotliwość"
271 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:30
272 #, fuzzy
273 msgid "Select the object you want to edit:"
274 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
276 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:53
277 #, fuzzy
278 msgid "Select the object you want to copy:"
279 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
281 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:76
282 #, fuzzy
283 msgid "Select the object you want to cut:"
284 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
286 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
287 msgid "primary"
288 msgstr "podstawowa"
290 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
291 msgid "logical"
292 msgstr "logiczna"
294 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:149
295 #: admin/fai/faiPartition.tpl:12 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:353
296 msgid "Type"
297 msgstr "Typ"
299 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:150
300 msgid "FS type"
301 msgstr "Typ FS"
303 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:151
304 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436
305 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:744 admin/fai/class_faiPartition.inc:413
306 #: admin/fai/faiPartition.tpl:154 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:352
307 msgid "Mount point"
308 msgstr "Punkt montowania"
310 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:152
311 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:351
312 msgid "Size in MB"
313 msgstr "Rozmiar w MB"
315 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:153
316 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:438
317 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:746 admin/fai/faiPartition.tpl:164
318 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:350
319 msgid "Mount options"
320 msgstr "Opcje montowania"
322 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:154
323 msgid "FS option"
324 msgstr "Opcje systemu plików"
326 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:155
327 #: admin/fai/faiPartition.tpl:77
328 msgid "Preserve"
329 msgstr "Zachowaj"
331 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246
332 msgid "False"
333 msgstr "Nie"
335 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
336 msgid "True"
337 msgstr "Tak"
339 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:252
340 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:254
341 #: admin/fai/class_divListFai.inc:178
342 msgid "Remove"
343 msgstr "Usuń"
345 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
346 #, php-format
347 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
348 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
350 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
351 #, php-format
352 msgid "partition %s mount point"
353 msgstr ""
355 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
356 #, php-format
357 msgid ""
358 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
359 "partition %s."
360 msgstr ""
361 "Typ systemu plików 'swap' jest już użyty. Zmień system plików dla partycji %"
362 "s."
364 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:373
365 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
366 msgstr ""
367 "Proszę użyć 'swap' jako punkt montowania w przypadku użycia systemu plików "
368 "'swap'."
370 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
371 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:383
372 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
373 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
374 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "partition %s size"
377 msgstr "Rozmiar partycji"
379 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
380 msgid ""
381 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
382 "please check your configuration twice."
383 msgstr ""
384 "Jest więcej niż 3 wpisy w podstawowej tablicy partycji. Proszę sprawdzić "
385 "konfigurację."
387 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
388 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:730
389 #, fuzzy
390 msgid "Partition table entry"
391 msgstr "Tablica partycji"
393 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
394 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:731
395 #, fuzzy
396 msgid "FAI partition table entry"
397 msgstr "Tablica partycji FAI"
399 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:433
400 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:741
401 msgid "Partition type"
402 msgstr "Typ partycji"
404 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
405 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:742
406 msgid "Partition no."
407 msgstr "Nr. Partycji"
409 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435
410 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:743
411 msgid "File system type"
412 msgstr "Typ systemu plików"
414 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:437
415 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:745 admin/fai/class_faiPartition.inc:378
416 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:383
417 msgid "Partition size"
418 msgstr "Rozmiar partycji"
420 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:439
421 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:747
422 msgid "File system options"
423 msgstr "Opcje systemu plików"
425 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440
426 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:748
427 msgid "Partition flags"
428 msgstr "Flagi partycji"
430 #: admin/fai/faiVariable.tpl:36 admin/fai/faiScript.tpl:38
431 #: admin/fai/faiHook.tpl:38 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
432 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:33 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:39
433 msgid "Objects"
434 msgstr "Obiekty"
436 #: admin/fai/faiVariable.tpl:38
437 msgid "List of assigned variables"
438 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
440 #: admin/fai/faiVariable.tpl:44
441 msgid "Choose a variable to delete or edit"
442 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
444 #: admin/fai/faiVariable.tpl:53 admin/fai/class_faiHook.inc:312
445 #: admin/fai/class_faiHook.inc:314
446 msgid "Edit"
447 msgstr "Edytuj"
449 #: admin/fai/class_faiHook.inc:316
450 msgid "Delete"
451 msgstr "Usuń"
453 #: admin/fai/class_faiHook.inc:326 admin/fai/class_faiTemplate.inc:300
454 #: admin/fai/class_faiScript.inc:330 admin/fai/class_faiScript.inc:358
455 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:88 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80
456 msgid "Download"
457 msgstr "Ściągnij"
459 #: admin/fai/class_faiHook.inc:553 admin/fai/class_divListFai.inc:64
460 msgid "Hook"
461 msgstr "Zaczep"
463 #: admin/fai/class_faiHook.inc:554
464 msgid "FAI hook"
465 msgstr "Zaczep FAI"
467 #: admin/fai/class_faiHook.inc:561 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:788
468 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:397
469 #, fuzzy
470 msgid "Read only"
471 msgstr "Odczyt"
473 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
474 msgid "Label"
475 msgstr ""
477 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
478 #, fuzzy
479 msgid "UUID"
480 msgstr "SUID"
482 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:327
483 #, fuzzy
484 msgid "Disks"
485 msgstr "Dyski"
487 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:330 admin/fai/class_faiPartition.inc:300
488 #: admin/fai/faiPartition.tpl:29
489 msgid "Size"
490 msgstr ""
492 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:428
493 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:245
494 #, php-format
495 msgid ""
496 "The disk cannot be deleted while it is used in the '%s' disk definition!"
497 msgstr ""
499 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:526
500 msgid "encrypted"
501 msgstr ""
503 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:529
504 msgid "bootable"
505 msgstr ""
507 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:532
508 #, fuzzy
509 msgid "preserve"
510 msgstr "Zachowaj"
512 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:713
513 #, fuzzy
514 msgid ""
515 "You have more than four primary partition table entries in your "
516 "configuration, please check your configuration twice."
517 msgstr ""
518 "Jest więcej niż 3 wpisy w podstawowej tablicy partycji. Proszę sprawdzić "
519 "konfigurację."
521 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:717
522 #, fuzzy
523 msgid ""
524 "You cannot have more than three primary partition while using logical "
525 "partitions, please check your configuration twice."
526 msgstr ""
527 "Jest więcej niż 3 wpisy w podstawowej tablicy partycji. Proszę sprawdzić "
528 "konfigurację."
530 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:740
531 #, fuzzy
532 msgid "Disk options"
533 msgstr "Opcje systemu plików"
535 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/class_faiProfile.inc:480
536 msgid "FAI classes"
537 msgstr "Klasy FAI"
539 #: admin/fai/faiProfile.tpl:37
540 msgid "Choose a priority"
541 msgstr "Wybierz priorytet"
543 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
544 msgid "Properties"
545 msgstr "Właściwości"
547 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
548 msgid "Script attributes"
549 msgstr "Atrybuty skryptu"
551 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiScript.inc:328
552 msgid "Priority"
553 msgstr "Priorytet"
555 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
556 msgid ""
557 "Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later "
558 "execution."
559 msgstr ""
561 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
562 #: admin/fai/class_faiScript.inc:637 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:150
563 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:158 admin/fai/class_divListFai.inc:62
564 msgid "Script"
565 msgstr "Skrypt"
567 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 admin/fai/faiHookEntry.tpl:75
568 msgid "Import script"
569 msgstr "Importuj skrypt"
571 #: admin/fai/faiScript.tpl:39
572 msgid "List of scripts"
573 msgstr "Lista skryptów"
575 #: admin/fai/faiPackage.tpl:33
576 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1
577 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:343
578 msgid "Repository"
579 msgstr "Repozytorium"
581 #: admin/fai/faiPackage.tpl:37 admin/fai/branch_selector.tpl:25
582 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:663
583 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:23
584 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19
585 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:153
586 msgid "Release"
587 msgstr "Wersja"
589 #: admin/fai/faiPackage.tpl:45 admin/fai/class_faiPackage.inc:660
590 msgid "Section"
591 msgstr "Sekcja"
593 #: admin/fai/faiPackage.tpl:53
594 msgid "Install method"
595 msgstr "Metoda instalacji"
597 #: admin/fai/faiPackage.tpl:57
598 #, fuzzy
599 msgid "Please select the installation method"
600 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
602 #: admin/fai/faiPackage.tpl:71
603 msgid "Used packages"
604 msgstr "Użyte pakiety"
606 #: admin/fai/faiPackage.tpl:81
607 msgid "Add from list"
608 msgstr ""
610 #: admin/fai/faiHook.tpl:39
611 msgid "List of hook scripts"
612 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
614 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:289 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
615 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
616 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy klas dla tego profilu."
618 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:292 admin/fai/class_askClassName.inc:83
619 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
620 msgid "Hook bundle"
621 msgstr "Zestaw zaczepów"
623 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:293 admin/fai/class_askClassName.inc:85
624 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
625 msgid "Template bundle"
626 msgstr "Zestaw szablonów"
628 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:294 admin/fai/class_askClassName.inc:81
629 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
630 msgid "Script bundle"
631 msgstr "Zestaw skryptów"
633 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:295 admin/fai/class_askClassName.inc:82
634 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
635 msgid "Variable bundle"
636 msgstr "Zestaw zmiennych"
638 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:296 admin/fai/class_askClassName.inc:80
639 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
640 msgid "Package bundle"
641 msgstr "Zestaw pakietu"
643 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:297 admin/fai/class_askClassName.inc:79
644 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:100
645 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
646 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:780
647 #: admin/fai/class_divListFai.inc:154 admin/fai/class_divListFai.inc:208
648 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
649 msgid "Partition table"
650 msgstr "Tablica partycji"
652 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:300
653 msgid "Remove class from profile"
654 msgstr "Usuń klasę z profilu"
656 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:303
657 msgid "Up"
658 msgstr "Góra"
660 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:304
661 msgid "Down"
662 msgstr "W dół"
664 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:391
665 msgid "No class specified for this profile!"
666 msgstr ""
668 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:470 admin/fai/class_askClassName.inc:84
669 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:110 admin/fai/class_divListFai.inc:58
670 #: admin/fai/class_divListFai.inc:149 admin/fai/class_divListFai.inc:218
671 msgid "Profile"
672 msgstr "Profile"
674 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:471
675 msgid "FAI profile"
676 msgstr "Profil FAI"
678 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
679 msgid "Hook attributes"
680 msgstr "Atrybuty zaczepu"
682 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198
683 msgid "Task"
684 msgstr "Zadanie"
686 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
687 msgid "Choose an existing FAI task"
688 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
690 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
691 msgid "List of available packages"
692 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
694 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:20 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
695 msgid "Information"
696 msgstr "Informacja"
698 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:24
699 msgid ""
700 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
701 "currently edited package list."
702 msgstr ""
703 "To menu umożliwia wybieranie wielu pakietów i dodawanie ich do obecnie "
704 "edytowanej listy pakietów."
706 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:30 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
707 msgid "Filters"
708 msgstr "Filtry"
710 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:40 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
711 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
712 msgid "Display objects matching"
713 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
715 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:44 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
716 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:26
717 msgid "Regular expression for matching object names"
718 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
720 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25 admin/fai/main.inc:53
721 #: admin/fai/main.inc:55
722 #, fuzzy
723 msgid "Software deployment"
724 msgstr "Zarządzanie systemem"
726 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26
727 msgid "Manage software packages and deployment reciepes"
728 msgstr ""
730 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:362 admin/fai/class_faiManagement.inc:524
731 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:671 admin/fai/class_faiManagement.inc:833
732 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:854 admin/fai/class_faiManagement.inc:898
733 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:915
734 #, fuzzy
735 msgid "Permission error"
736 msgstr "Uprawnienia"
738 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:413
739 #, fuzzy
740 msgid "Branch locked"
741 msgstr "Gałęzie"
743 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:413
744 #, php-format
745 msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s."
746 msgstr ""
748 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:429
749 #, fuzzy
750 msgid "FAI object"
751 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
753 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:521
754 msgid "FAI branch/freeze"
755 msgstr ""
757 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:524
758 #, fuzzy
759 msgid "You have no permission to delete this release!"
760 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
762 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:542
763 msgid "Release remove aborted because the release name check failed!"
764 msgstr ""
766 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:671 admin/fai/class_faiManagement.inc:833
767 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:854
768 #, fuzzy
769 msgid "Branch"
770 msgstr "Gałęzie"
772 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:779
773 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1054
774 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1060
775 msgid "Continue"
776 msgstr "Kontynuuj"
778 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:810
779 #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:53
780 #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:193 admin/fai/class_FAI.inc:574
781 #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:35
782 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:258 admin/fai/class_faiPackage.inc:554
783 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:326
784 #, fuzzy
785 msgid "Service infrastructure"
786 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
788 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:815 admin/fai/class_FAI.inc:1178
789 #, fuzzy
790 msgid "Fatal error"
791 msgstr "Terminal Server"
793 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:875
794 #, fuzzy
795 msgid "partition table"
796 msgstr "Tablica partycji"
798 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:876
799 #, fuzzy
800 msgid "script"
801 msgstr "Skrypt"
803 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:877
804 #, fuzzy
805 msgid "hook"
806 msgstr "Zaczep"
808 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:878
809 #, fuzzy
810 msgid "variable"
811 msgstr "Zmienna"
813 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:879
814 #, fuzzy
815 msgid "template"
816 msgstr "Szablon"
818 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:880
819 #, fuzzy
820 msgid "package list"
821 msgstr "Lista pakietów"
823 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:898 admin/fai/class_faiManagement.inc:915
824 #, fuzzy, php-format
825 msgid "You have no permission to create a new %s!"
826 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
828 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:915
829 #, fuzzy
830 msgid "profile"
831 msgstr "Profile"
833 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1315
834 msgid ""
835 "The selected release is not available anymore. All triggered actions are "
836 "skipped."
837 msgstr ""
839 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1462
840 #, fuzzy
841 msgid "FAI releases"
842 msgstr "Klasy FAI"
844 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1463
845 #, fuzzy
846 msgid "FAI release management"
847 msgstr "Zarządzanie FAI"
849 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1468
850 msgid "FAI"
851 msgstr "FAI"
853 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:94
854 #, fuzzy
855 msgid "Content"
856 msgstr "Kontynuuj"
858 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:129
859 #, fuzzy
860 msgid "Variable entry"
861 msgstr "Zawartość zmiennych"
863 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:130
864 #, fuzzy
865 msgid "FAI variable entry "
866 msgstr "Zmienna FAI"
868 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
869 msgid "Variable content"
870 msgstr "Zawartość zmiennych"
872 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:286 admin/fai/class_faiTemplate.inc:288
873 #: admin/fai/class_faiScript.inc:344 admin/fai/class_faiScript.inc:346
874 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:392
875 msgid "edit"
876 msgstr "edytuj"
878 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:290 admin/fai/class_faiScript.inc:348
879 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:394
880 msgid "delete"
881 msgstr "Usuń"
883 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:536
884 msgid "Template"
885 msgstr "Szablon"
887 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:537
888 msgid "FAI template"
889 msgstr "Szablon FAI"
891 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:544 admin/fai/class_faiScript.inc:645
892 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:660 admin/fai/class_faiPackage.inc:663
893 #, fuzzy
894 msgid "Readonly"
895 msgstr "Odczyt"
897 #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:38
898 msgid "Please enter your search string here"
899 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
901 #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:103
902 msgid ""
903 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
904 msgstr ""
905 "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy pakietó dla tych ustawień "
906 "repozytorium."
908 #: admin/fai/paste_generic.tpl:1
909 #, fuzzy
910 msgid "FAI settings"
911 msgstr "Klasy FAI"
913 #: admin/fai/paste_generic.tpl:5 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
914 #: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54
915 #: admin/fai/class_divListFai.inc:53
916 msgid "Class name"
917 msgstr "Nazwa klasy"
919 #: admin/fai/remove_branch.tpl:6
920 msgid ""
921 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
922 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
923 "to get your data back."
924 msgstr ""
925 "Operacja odnosi się do wszystkich danych kont, dostępów, etc dla tej gałęzi. "
926 "Proszę upewnić się czy na pewno wykonać operację, gdyż nie ma możliwości "
927 "powrotu."
929 #: admin/fai/remove_branch.tpl:10
930 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
931 msgstr ""
932 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
933 "anulować."
935 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
936 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
937 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
939 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
940 msgid ""
941 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
942 "currently edited profile."
943 msgstr ""
944 "To menu umożliwia wybór nazw klas FAI i dodawania ich do obecnie edytowanego "
945 "profilu."
947 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
948 msgid "Show only classes with templates"
949 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
951 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
952 msgid "Show only classes with scripts"
953 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
955 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
956 msgid "Show only classes with hooks"
957 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
959 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
960 msgid "Show only classes with variables"
961 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
963 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
964 msgid "Show only classes with packages"
965 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
967 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
968 msgid "Show only classes with partitions"
969 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
971 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_askClassName.inc:80
972 #: admin/fai/class_askClassName.inc:81 admin/fai/class_askClassName.inc:82
973 #: admin/fai/class_askClassName.inc:83 admin/fai/class_askClassName.inc:84
974 #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_askClassName.inc:86
975 msgid "Create new FAI object"
976 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
978 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:102 admin/fai/class_divListFai.inc:164
979 #: admin/fai/class_divListFai.inc:210 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
980 msgid "Package list"
981 msgstr "Lista pakietów"
983 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:104 admin/fai/class_divListFai.inc:156
984 #: admin/fai/class_divListFai.inc:212 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
985 msgid "Scripts"
986 msgstr "Skrypty"
988 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:106 admin/fai/class_divListFai.inc:160
989 #: admin/fai/class_divListFai.inc:214 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
990 msgid "Variables"
991 msgstr "Zmienie"
993 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:108 admin/fai/class_divListFai.inc:158
994 #: admin/fai/class_divListFai.inc:216 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
995 msgid "Hooks"
996 msgstr "Zaczepy"
998 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:112 admin/fai/class_divListFai.inc:220
999 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
1000 msgid "Templates"
1001 msgstr "Szablony"
1003 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:114 admin/fai/class_divListFai.inc:76
1004 #: admin/fai/class_divListFai.inc:222
1005 msgid "OPSI netboot product"
1006 msgstr ""
1008 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:116
1009 msgid "OPSI local product"
1010 msgstr ""
1012 #: admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 admin/fai/class_divListFai.inc:68
1013 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:649
1014 msgid "Package"
1015 msgstr "Pakiet"
1017 #: admin/fai/class_faiScript.inc:314 admin/fai/class_faiScript.inc:316
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Sort direction"
1020 msgstr "Sekcja"
1022 #: admin/fai/class_faiScript.inc:332
1023 msgid "Action"
1024 msgstr "Akcja"
1026 #: admin/fai/class_faiScript.inc:638 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199
1027 msgid "FAI script"
1028 msgstr "Skrypt FAI"
1030 #: admin/fai/class_FAI.inc:273 admin/fai/class_FAI.inc:683
1031 #, fuzzy
1032 msgid "LDAP error"
1033 msgstr "błąd LDAP:"
1035 #: admin/fai/class_FAI.inc:556
1036 #, php-format
1037 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
1038 msgstr "Błąd, następujące obiekty powinny być równe '%s' oraz '%s'"
1040 #: admin/fai/class_FAI.inc:895
1041 #, php-format
1042 msgid "Creating group application release for %s"
1043 msgstr ""
1045 #: admin/fai/class_FAI.inc:964 admin/fai/class_FAI.inc:986
1046 #: admin/fai/class_FAI.inc:1026 admin/fai/class_FAI.inc:1031
1047 #: admin/fai/class_FAI.inc:1069
1048 msgid "Object"
1049 msgstr "Obiekt"
1051 #: admin/fai/class_FAI.inc:965
1052 #, php-format
1053 msgid "Adding missing group application release container %s."
1054 msgstr ""
1056 #: admin/fai/class_FAI.inc:987
1057 #, php-format
1058 msgid "Adding group application release container %s."
1059 msgstr ""
1061 #: admin/fai/class_FAI.inc:1027
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)."
1064 msgstr "Nie można utworzyć '%s', nazwa docelowa już istnieje."
1066 #: admin/fai/class_FAI.inc:1032
1067 #, php-format
1068 msgid "Created group application menu entry for %s."
1069 msgstr ""
1071 #: admin/fai/class_FAI.inc:1063
1072 #, php-format
1073 msgid "Creating copy of %s"
1074 msgstr "Tworzenie kopii %s"
1076 #: admin/fai/class_FAI.inc:1066
1077 msgid "Processing"
1078 msgstr "Przetwarzanie"
1080 #: admin/fai/class_FAI.inc:1084
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use."
1083 msgstr "Nie można utworzyć '%s', nazwa docelowa już istnieje."
1085 #: admin/fai/class_FAI.inc:1097
1086 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
1087 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
1089 #: admin/fai/class_FAI.inc:1179
1090 #, php-format
1091 msgid ""
1092 "Release creation failed due to ldap errors. Additional informations '%s'."
1093 msgstr ""
1095 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
1096 #, fuzzy
1097 msgid "file is empty"
1098 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
1100 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
1101 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Script entry"
1104 msgstr "Zawartość skryptu"
1106 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
1107 #, fuzzy
1108 msgid "FAI script entry"
1109 msgstr "Skrypt FAI"
1111 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:192
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Script Priority"
1114 msgstr "Priorytet skryptu"
1116 #: admin/fai/faiSummary.tpl:4
1117 msgid "FAI object tree"
1118 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
1120 #: admin/fai/faiSummary.tpl:11
1121 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
1122 msgstr "Przeładuj klasę i uwolnij konfigurację z obiektu nadrzędnego."
1124 #: admin/fai/faiSummary.tpl:22
1125 #, fuzzy
1126 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
1127 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
1129 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:16
1130 msgid "This FAI template is write protected. Editing may break it!"
1131 msgstr ""
1133 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:17
1134 msgid "Edit anyway"
1135 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
1137 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:34
1138 msgid "List of template files"
1139 msgstr "Lista plików szablonów"
1141 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:156 admin/fai/class_faiPartition.inc:160
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Logical"
1144 msgstr "logiczna"
1146 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:159
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Primary"
1149 msgstr "podstawowa"
1151 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:165
1152 msgid "RAID 0"
1153 msgstr ""
1155 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:166
1156 msgid "RAID 1"
1157 msgstr ""
1159 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:167
1160 msgid "RAID 5"
1161 msgstr ""
1163 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:168
1164 msgid "RAID 6"
1165 msgstr ""
1167 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:175
1168 #, fuzzy
1169 msgid "fixed"
1170 msgstr "Plik"
1172 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:176
1173 msgid "dynamic"
1174 msgstr ""
1176 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:177
1177 msgid "remaining space"
1178 msgstr ""
1180 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:182
1181 msgid "KB"
1182 msgstr ""
1184 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:183
1185 msgid "MB"
1186 msgstr ""
1188 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:184
1189 msgid "GB"
1190 msgstr ""
1192 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:185
1193 msgid "TB"
1194 msgstr ""
1196 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:186
1197 msgid "PB"
1198 msgstr ""
1200 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:187
1201 msgid "%"
1202 msgstr ""
1204 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:192
1205 msgid "always"
1206 msgstr ""
1208 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:193
1209 msgid "reinstall"
1210 msgstr ""
1212 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:197
1213 msgid "swap space"
1214 msgstr ""
1216 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:198
1217 msgid "ext2"
1218 msgstr ""
1220 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:199
1221 msgid "ext3"
1222 msgstr ""
1224 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:200
1225 msgid "ext4"
1226 msgstr ""
1228 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:201
1229 msgid "reiser fs"
1230 msgstr ""
1232 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:202
1233 msgid "xfs"
1234 msgstr ""
1236 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:203
1237 msgid "btrfs"
1238 msgstr ""
1240 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:306
1241 #, fuzzy
1242 msgid "spare"
1243 msgstr "Zapisz"
1245 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:309
1246 #, fuzzy
1247 msgid "missing"
1248 msgstr "Uprawnienia"
1250 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:312
1251 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:25
1252 msgid "Options"
1253 msgstr "Opcje"
1255 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Minimum partition size"
1258 msgstr "Rozmiar partycji"
1260 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Maximum partition size"
1263 msgstr "Rozmiar partycji"
1265 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:404
1266 msgid "Raid arrays must contain at least two partitions!"
1267 msgstr ""
1269 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:406
1270 msgid ""
1271 "Raid 0 arrays can only be realized with a combination of two partitions!"
1272 msgstr ""
1274 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:781
1275 msgid "FAI partition table"
1276 msgstr "Tablica partycji FAI"
1278 #: admin/fai/branch_selector.tpl:2
1279 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:358
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Releases"
1282 msgstr "Wersja"
1284 #: admin/fai/branch_selector.tpl:8
1285 msgid "Current release"
1286 msgstr "Obecne wydanie"
1288 #: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Create release"
1291 msgstr "Obecne wydanie"
1293 #: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Create read-only release"
1296 msgstr "Obecne wydanie"
1298 #: admin/fai/branch_selector.tpl:28
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Freeze"
1301 msgstr "Częstotliwość"
1303 #: admin/fai/branch_selector.tpl:35
1304 msgid "Delete current release"
1305 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
1307 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
1308 msgid "Variable attributes"
1309 msgstr "Atrybuty zmiennych"
1311 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Hook entry"
1314 msgstr "Usuń pozycję"
1316 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
1317 #, fuzzy
1318 msgid "FAI hook entry"
1319 msgstr "Zaczep FAI"
1321 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
1322 msgid ""
1323 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
1324 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
1325 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
1326 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
1327 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
1328 "and 'fai'."
1329 msgstr ""
1330 "Zamierzasz utworzyć gałąź lub zablokowaną gałąź. Ta akcja klonuje istniejące "
1331 "wydanie do innej nazwy wydania. Gałęzie mogą być zwyczajnie modyfikowane. "
1332 "Klasy FAI zablokowanych gałęzi nie mogą być modyfikowane, można tylko "
1333 "dodawać klasy. Nazwy gałęzi powinny składać się ze znaków alfanumerycznych i "
1334 "nie zawierać zarezerwowanych nazw 'scripts', 'hooks', 'partitions', "
1335 "'variables', 'templates', oraz 'fai'."
1337 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
1338 msgid ""
1339 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
1340 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
1341 "release called SARGE/1.0.2."
1342 msgstr ""
1344 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
1345 msgid "Please enter a name for the branch"
1346 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
1348 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
1349 msgid "Processing the requested operation"
1350 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
1352 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
1353 msgid ""
1354 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
1355 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
1356 "dialog."
1357 msgstr ""
1358 "Jak tylko operacja kopiowania zakończy się, można przewinąć stronę na dół i "
1359 "nacisnąć przycisk 'Kontynuuj' aby przejść do dialogu zarządzania FAI."
1361 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
1362 msgid ""
1363 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
1364 "requested operation."
1365 msgstr ""
1366 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
1367 "żądaną operację."
1369 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
1370 msgid "Perform requested operation."
1371 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
1373 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
1374 msgid "Initiate operation"
1375 msgstr "Zainicjiuj operację"
1377 #: admin/fai/askClassName.tpl:6
1378 msgid ""
1379 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
1380 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
1381 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
1382 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
1383 "unique class name."
1384 msgstr ""
1385 "Dodawanie nowej klasy do zarządzania FAI wymaga nazwy klasy. Należy podać "
1386 "unikalną nazwę klasy dla unikalnych typów klas FAI, podczas gdy można użyć "
1387 "tej samej nazwy klasy dla różnych typów klas FAI. W ostatnim przypadku, FAI "
1388 "automatycznie połączy wszystkie różne typy klas w jedną unikalną nazwę klasy."
1390 #: admin/fai/askClassName.tpl:12
1391 msgid ""
1392 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
1393 "class."
1394 msgstr ""
1395 "Proszę użyć jedną z poniższych metod dla wybrania nazwy nowej klasy FAI."
1397 #: admin/fai/askClassName.tpl:26
1398 msgid "Enter FAI class name manually"
1399 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
1401 #: admin/fai/askClassName.tpl:48
1402 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
1403 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
1405 #: admin/fai/askClassName.tpl:54
1406 msgid "Choose class name"
1407 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
1409 #: admin/fai/askClassName.tpl:70 admin/fai/askClassName.tpl:77
1410 msgid "Use"
1411 msgstr "Użyj"
1413 #: admin/fai/askClassName.tpl:74
1414 msgid "A new class name."
1415 msgstr "Nowa nazwa klasy"
1417 #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:68
1418 #, php-format
1419 msgid "Debconf information for package '%s'"
1420 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
1422 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:389 admin/fai/class_divListFai.inc:60
1423 #: admin/fai/class_divListFai.inc:66
1424 msgid "Variable"
1425 msgstr "Zmienna"
1427 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:390
1428 msgid "FAI variable"
1429 msgstr "Zmienna FAI"
1431 #: admin/fai/class_divListFai.inc:32
1432 #, fuzzy
1433 msgid "List of classes"
1434 msgstr "Nazwy klas FAI"
1436 #: admin/fai/class_divListFai.inc:33
1437 #, fuzzy
1438 msgid "List of deployment classes and products"
1439 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
1441 #: admin/fai/class_divListFai.inc:48
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Select all"
1444 msgstr "Wybierz"
1446 #: admin/fai/class_divListFai.inc:54
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Class types"
1449 msgstr "Typ klasy"
1451 #: admin/fai/class_divListFai.inc:55 admin/fai/class_divListFai.inc:138
1452 msgid "Actions"
1453 msgstr "Akcje"
1455 #: admin/fai/class_divListFai.inc:57 admin/fai/class_divListFai.inc:59
1456 #: admin/fai/class_divListFai.inc:61 admin/fai/class_divListFai.inc:63
1457 #: admin/fai/class_divListFai.inc:65 admin/fai/class_divListFai.inc:67
1458 #: admin/fai/class_divListFai.inc:69 admin/fai/class_divListFai.inc:75
1459 #: admin/fai/class_divListFai.inc:77
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid "Display objects of type '%s'."
1462 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
1464 #: admin/fai/class_divListFai.inc:58
1465 msgid "Show profiles"
1466 msgstr "Pokaż profile"
1468 #: admin/fai/class_divListFai.inc:60
1469 msgid "Show templates"
1470 msgstr "Pokaż szablony"
1472 #: admin/fai/class_divListFai.inc:62
1473 msgid "Show scripts"
1474 msgstr "Pokaż skrypty"
1476 #: admin/fai/class_divListFai.inc:64
1477 msgid "Show hooks"
1478 msgstr "Pokaż zaczepy"
1480 #: admin/fai/class_divListFai.inc:66
1481 msgid "Show variables"
1482 msgstr "Pokaż zmienne"
1484 #: admin/fai/class_divListFai.inc:68
1485 msgid "Show packages"
1486 msgstr "Pokaż pakiety"
1488 #: admin/fai/class_divListFai.inc:70 admin/fai/faiPartition.tpl:2
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Partition"
1491 msgstr "Nr. Partycji"
1493 #: admin/fai/class_divListFai.inc:70
1494 msgid "Show partitions"
1495 msgstr "Pokaż partycje"
1497 #: admin/fai/class_divListFai.inc:76
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Show netboot products"
1500 msgstr "Grupy obiektów"
1502 #: admin/fai/class_divListFai.inc:78 admin/fai/class_divListFai.inc:224
1503 #, fuzzy
1504 msgid "OPSI localboot product"
1505 msgstr "Grupy obiektów"
1507 #: admin/fai/class_divListFai.inc:78
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Show localboot products"
1510 msgstr "Grupy obiektów"
1512 #: admin/fai/class_divListFai.inc:86
1513 msgid "Display users matching"
1514 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
1516 #: admin/fai/class_divListFai.inc:140
1517 msgid "Create"
1518 msgstr "Utwórz"
1520 #: admin/fai/class_divListFai.inc:155
1521 msgid "PT"
1522 msgstr "PT"
1524 #: admin/fai/class_divListFai.inc:157
1525 msgid "S"
1526 msgstr "S"
1528 #: admin/fai/class_divListFai.inc:159
1529 msgid "H"
1530 msgstr "H"
1532 #: admin/fai/class_divListFai.inc:161
1533 msgid "V"
1534 msgstr "V"
1536 #: admin/fai/class_divListFai.inc:162
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Templates "
1539 msgstr "Szablony"
1541 #: admin/fai/class_divListFai.inc:163
1542 #, fuzzy
1543 msgid "I"
1544 msgstr "NI"
1546 #: admin/fai/class_divListFai.inc:165
1547 msgid "PK"
1548 msgstr "PK"
1550 #: admin/fai/class_divListFai.inc:313 admin/fai/class_divListFai.inc:314
1551 #: admin/fai/class_divListFai.inc:315 admin/fai/class_divListFai.inc:316
1552 #: admin/fai/class_divListFai.inc:317 admin/fai/class_divListFai.inc:318
1553 #: admin/fai/class_divListFai.inc:319 admin/fai/class_divListFai.inc:320
1554 #: admin/fai/class_divListFai.inc:321 admin/fai/class_divListFai.inc:322
1555 #, fuzzy, php-format
1556 msgid "Number of listed %s"
1557 msgstr "Nazwa departamentu"
1559 #: admin/fai/class_divListFai.inc:313
1560 #, fuzzy
1561 msgid "profiles"
1562 msgstr "Profile"
1564 #: admin/fai/class_divListFai.inc:314
1565 #, fuzzy
1566 msgid "partitions"
1567 msgstr "partycja %s"
1569 #: admin/fai/class_divListFai.inc:315
1570 #, fuzzy
1571 msgid "scripts"
1572 msgstr "Skrypt"
1574 #: admin/fai/class_divListFai.inc:316
1575 #, fuzzy
1576 msgid "hooks"
1577 msgstr "Zaczep"
1579 #: admin/fai/class_divListFai.inc:317
1580 #, fuzzy
1581 msgid "variables"
1582 msgstr "Zmienna"
1584 #: admin/fai/class_divListFai.inc:318
1585 #, fuzzy
1586 msgid "templates"
1587 msgstr "Szablon"
1589 #: admin/fai/class_divListFai.inc:319
1590 #, fuzzy
1591 msgid "packages"
1592 msgstr "Pakiety"
1594 #: admin/fai/class_divListFai.inc:320
1595 #, fuzzy
1596 msgid "departments"
1597 msgstr "Zatwierdź departament"
1599 #: admin/fai/class_divListFai.inc:321
1600 #, fuzzy
1601 msgid "netboot products"
1602 msgstr "Grupy obiektów"
1604 #: admin/fai/class_divListFai.inc:322
1605 #, fuzzy
1606 msgid "localboot products"
1607 msgstr "Grupy obiektów"
1609 #: admin/fai/faiPartition.tpl:67
1610 msgid "Resize existing partition"
1611 msgstr ""
1613 #: admin/fai/faiPartition.tpl:71
1614 msgid "Bootable"
1615 msgstr ""
1617 #: admin/fai/faiPartition.tpl:108
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Toggle missing"
1620 msgstr "Przełącz informacje"
1622 #: admin/fai/faiPartition.tpl:109
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Toggle spare"
1625 msgstr "Przełącz flagę usuwania"
1627 #: admin/fai/faiPartition.tpl:121
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Filesystem"
1630 msgstr "Typ systemu plików"
1632 #: admin/fai/faiPartition.tpl:129
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Filesystem create options"
1635 msgstr "Opcje systemu plików"
1637 #: admin/fai/faiPartition.tpl:138
1638 msgid "Encrypted"
1639 msgstr ""
1641 #: admin/fai/faiPartition.tpl:141
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Tune options"
1644 msgstr "Opcje montowania"
1646 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:220
1647 msgid "Invalid package names"
1648 msgstr ""
1650 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:221
1651 #, php-format
1652 msgid "The following package names don't match the Debian policy: %s"
1653 msgstr ""
1655 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:405 admin/fai/class_faiPackage.inc:406
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Configured"
1658 msgstr "Konfiguruj"
1660 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:412 admin/fai/class_faiPackage.inc:413
1661 msgid "Package marked for removal"
1662 msgstr "Pakiet zaznaczony do usunięcia"
1664 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:429
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Mark package for removal"
1667 msgstr "Pakiet zaznaczony do usunięcia"
1669 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:435
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Configure this package"
1672 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1674 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:439
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Remove this package"
1677 msgstr "Usuń obrazek"
1679 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:518
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Please select a least one package!"
1682 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
1684 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:522
1685 #, fuzzy
1686 msgid ""
1687 "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!"
1688 msgstr "Proszę wybrać poprawną kombinację dla ustawień repozytorium."
1690 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:650
1691 msgid "FAI Package list"
1692 msgstr "Lista pakietów FAI"
1694 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:659
1695 msgid "Packages"
1696 msgstr "Pakiety"
1698 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:661
1699 msgid "Install Method"
1700 msgstr "Metoda instalacji"
1702 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:662
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Package configuration"
1705 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
1707 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:118
1708 msgid "no file uploaded yet"
1709 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
1711 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:121
1712 #, php-format
1713 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
1714 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
1716 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:291
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Template entry"
1719 msgstr "Szablon użytkownika"
1721 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:292
1722 #, fuzzy
1723 msgid "FAI template entry"
1724 msgstr "Szablon FAI"
1726 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:301
1727 msgid "Template file"
1728 msgstr "Plik szablonu"
1730 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:302
1731 msgid "Template path"
1732 msgstr "Ścieżka szablonu"
1734 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:303
1735 msgid "File owner"
1736 msgstr "Właściciel pliku"
1738 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:304
1739 msgid "File permissions"
1740 msgstr "Uprawnienia pliku"
1742 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
1743 msgid "Profiles"
1744 msgstr "Profile"
1746 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Unknown FAI information source!"
1749 msgstr "Informacje osobiste"
1751 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:183
1752 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:93
1753 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
1754 msgstr ""
1756 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:225
1757 msgid "This object has no FAI classes assigned."
1758 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
1760 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:238
1761 msgid "Open"
1762 msgstr "Otwórz"
1764 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:244
1765 msgid "Close"
1766 msgstr "Zamknij"
1768 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:347
1769 msgid "No."
1770 msgstr "Nie."
1772 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:349
1773 msgid "FS options"
1774 msgstr "Opcje systemu plików"
1776 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:33
1777 msgid "Use 'setup-storage' to partition the disk"
1778 msgstr ""
1780 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:41
1781 msgid "Discs"
1782 msgstr "Dyski"
1784 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:46 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Add disk"
1787 msgstr "Dodaj"
1789 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:47 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:51
1790 msgid "Add RAID"
1791 msgstr ""
1793 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:52
1794 msgid "Add volume group"
1795 msgstr ""
1797 #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:207
1798 msgid "This package has no debconf options."
1799 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
1801 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:19
1802 #, fuzzy
1803 msgid "List of configured repositories"
1804 msgstr "Lista użytkowników"
1806 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:20
1807 #, fuzzy
1808 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
1809 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję klas FAI."
1811 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:24
1812 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:64
1813 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39
1814 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:360
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Sections"
1817 msgstr "Sekcja"
1819 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:33
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Add repository"
1822 msgstr "Katalog"
1824 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8
1825 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Parent server"
1828 msgstr "Zachowaj"
1830 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28
1831 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:359
1832 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:157
1833 msgid "URL"
1834 msgstr ""
1836 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:26
1837 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:308
1838 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:344
1839 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Repository service"
1842 msgstr "Repozytorium"
1844 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:142
1845 #, fuzzy
1846 msgid "FAI release"
1847 msgstr "Klasy FAI"
1849 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:344
1850 msgid "Services"
1851 msgstr "Usługi"
1853 #, fuzzy
1854 #~ msgid "Partition start size"
1855 #~ msgstr "Rozmiar partycji"
1857 #, fuzzy
1858 #~ msgid "Partition stop size"
1859 #~ msgstr "Rozmiar partycji"
1861 #, fuzzy
1862 #~ msgid "Secondary"
1863 #~ msgstr "Sekcja"
1865 #, fuzzy
1866 #~ msgid "Raid 0"
1867 #~ msgstr "Odczyt"
1869 #, fuzzy
1870 #~ msgid "Raid 1"
1871 #~ msgstr "Odczyt"
1873 #, fuzzy
1874 #~ msgid "Raid 5"
1875 #~ msgstr "Odczyt"
1877 #, fuzzy
1878 #~ msgid "Raid 6"
1879 #~ msgstr "Odczyt"
1881 #~ msgid "%s partition"
1882 #~ msgstr "partycja %s"
1884 #~ msgid "%s partition(s)"
1885 #~ msgstr "partycje %s"
1887 #~ msgid "Choose a disk to delete or edit"
1888 #~ msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
1890 #, fuzzy
1891 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1892 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
1894 #, fuzzy
1895 #~ msgid "Deployment status"
1896 #~ msgstr "Ustaw status"
1898 #, fuzzy
1899 #~ msgid "System deployment status"
1900 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
1902 #, fuzzy
1903 #~ msgid ""
1904 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
1905 #~ msgstr ""
1906 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
1908 #, fuzzy
1909 #~ msgid "List of queued jobs"
1910 #~ msgstr "Lista departamentów"
1912 #~ msgid "Import"
1913 #~ msgstr "Import"
1915 #, fuzzy
1916 #~ msgid "Resume"
1917 #~ msgstr "Usuń"
1919 #, fuzzy
1920 #~ msgid "Pause"
1921 #~ msgstr "Wklej"
1923 #, fuzzy
1924 #~ msgid "Abort"
1925 #~ msgstr "Port"
1927 #, fuzzy
1928 #~ msgid "Reload"
1929 #~ msgstr "Odczyt"
1931 #, fuzzy
1932 #~ msgid "Target"
1933 #~ msgstr "Kodowanie"
1935 #, fuzzy
1936 #~ msgid "Schedule"
1937 #~ msgstr "PHP schedule it"
1939 #~ msgid "Status"
1940 #~ msgstr "Status"
1942 #, fuzzy
1943 #~ msgid "Move up"
1944 #~ msgstr "Tryb"
1946 #, fuzzy
1947 #~ msgid "Move down"
1948 #~ msgstr "Tryb"
1950 #, fuzzy
1951 #~ msgid "Execute now"
1952 #~ msgstr "Uruchom"
1954 #, fuzzy
1955 #~ msgid "Abort job"
1956 #~ msgstr "Port"
1958 #, fuzzy
1959 #~ msgid "Waiting"
1960 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
1962 #, fuzzy
1963 #~ msgid "Processed"
1964 #~ msgstr "Przetwarzanie"
1966 #, fuzzy
1967 #~ msgid "Detection"
1968 #~ msgstr "Sekcja"
1970 #, fuzzy
1971 #~ msgid "Cannot update queue entry: %s"
1972 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1974 #, fuzzy
1975 #~ msgid "Cannot load queue entries: %s"
1976 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1978 #, fuzzy
1979 #~ msgid "System deployment"
1980 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
1982 #, fuzzy
1983 #~ msgid "System list"
1984 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
1986 #, fuzzy
1987 #~ msgid "ID"
1988 #~ msgstr "GID"
1990 #~ msgid "Timestamp"
1991 #~ msgstr "Czas"
1993 #, fuzzy
1994 #~ msgid "Targets"
1995 #~ msgstr "Kodowanie"
1997 #, fuzzy
1998 #~ msgid "System / Department"
1999 #~ msgstr "Departament"
2001 #, fuzzy
2002 #~ msgid "Display users"
2003 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2005 #, fuzzy
2006 #~ msgid "Display groups"
2007 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
2009 #~ msgid "Base"
2010 #~ msgstr "Kontener"
2012 #~ msgid "Submit department"
2013 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
2015 #~ msgid "Submit"
2016 #~ msgstr "Wyślij"
2018 #, fuzzy
2019 #~ msgid "Abort installation"
2020 #~ msgstr "Stacja Windows"
2022 #, fuzzy
2023 #~ msgid "Reload GOto settings"
2024 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
2026 #, fuzzy
2027 #~ msgid "System analysis"
2028 #~ msgstr "System"
2030 #, fuzzy
2031 #~ msgid "Installation activation"
2032 #~ msgstr "Stacja Windows"
2034 #, fuzzy
2035 #~ msgid "Reload LDAP config"
2036 #~ msgstr "Przeładuj listę"
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid "Time schedule"
2040 #~ msgstr "PHP schedule it"
2042 #, fuzzy
2043 #~ msgid "Year"
2044 #~ msgstr "Szukaj"
2046 #, fuzzy
2047 #~ msgid "Month"
2048 #~ msgstr "miesiąc"
2050 #, fuzzy
2051 #~ msgid "Day"
2052 #~ msgstr "dzień"
2054 #, fuzzy
2055 #~ msgid "Hour"
2056 #~ msgstr "godzina"
2058 #, fuzzy
2059 #~ msgid "Minute"
2060 #~ msgstr "Drukarka"
2062 #, fuzzy
2063 #~ msgid "Reload fai release db"
2064 #~ msgstr "Wgraj"
2066 #~ msgid "Send message"
2067 #~ msgstr "Wyślij wiadomość"
2069 #, fuzzy
2070 #~ msgid "Subject"
2071 #~ msgstr "Obiekt"
2073 #~ msgid "Message"
2074 #~ msgstr "Wiadomość"
2076 #, fuzzy
2077 #~ msgid "Create '%s' job"
2078 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
2080 #~ msgid "Add"
2081 #~ msgstr "Dodaj"
2083 #~ msgid "Apply"
2084 #~ msgstr "Zastosuj"
2086 #~ msgid "Cancel"
2087 #~ msgstr "Anuluj"
2089 #, fuzzy
2090 #~ msgid "Display server"
2091 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
2093 #, fuzzy
2094 #~ msgid "Display workstation"
2095 #~ msgstr "stacje robocze"
2097 #, fuzzy
2098 #~ msgid "Display object groups"
2099 #~ msgstr "Lista grupy obiektów"
2101 #~ msgid "Server"
2102 #~ msgstr "Serwer"
2104 #~ msgid "Workstation"
2105 #~ msgstr "Stacja robocza"
2107 #~ msgid "Object group"
2108 #~ msgstr "Grupa obiektu"
2110 #, fuzzy
2111 #~ msgid "Activate new"
2112 #~ msgstr "Aktywne"
2114 #, fuzzy
2115 #~ msgid "Progress"
2116 #~ msgstr "Przetwarzanie"
2118 #, fuzzy
2119 #~ msgid "Message settings"
2120 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
2122 #, fuzzy
2123 #~ msgid "Sender"
2124 #~ msgstr "Płeć"
2126 #, fuzzy
2127 #~ msgid "Target users"
2128 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
2130 #, fuzzy
2131 #~ msgid "Target groups"
2132 #~ msgstr "departamenty"
2134 #, fuzzy
2135 #~ msgid "Available targets"
2136 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
2138 #~ msgid "Object name"
2139 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
2141 #, fuzzy
2142 #~ msgid "Select to see object groups"
2143 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
2145 #, fuzzy
2146 #~ msgid "Show object groups"
2147 #~ msgstr "Grupy obiektów"
2149 #~ msgid "Select to see servers"
2150 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
2152 #~ msgid "Show servers"
2153 #~ msgstr "Pokaż serwery"
2155 #~ msgid "Select to see workstations"
2156 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2158 #~ msgid "Show workstations"
2159 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
2161 #, fuzzy
2162 #~ msgid "Select to see incoming objects"
2163 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
2165 #, fuzzy
2166 #~ msgid "Show new objects"
2167 #~ msgstr "Przenieś obiekty"
2169 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
2170 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
2172 #, fuzzy
2173 #~ msgid "Available logs"
2174 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
2176 #, fuzzy
2177 #~ msgid "Selected log"
2178 #~ msgstr "Wybierz"
2180 #, fuzzy
2181 #~ msgid "No logs for this host available!"
2182 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
2184 #, fuzzy
2185 #~ msgid "Import jobs"
2186 #~ msgstr "Import"
2188 #, fuzzy
2189 #~ msgid "timestamp"
2190 #~ msgstr "Czas"
2192 #, fuzzy
2193 #~ msgid "MAC-address"
2194 #~ msgstr "Adres"
2196 #, fuzzy
2197 #~ msgid "job type"
2198 #~ msgstr "Typ FS"
2200 #, fuzzy
2201 #~ msgid "object group"
2202 #~ msgstr "Grupa obiektu"
2204 #, fuzzy
2205 #~ msgid "import base"
2206 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
2208 #, fuzzy
2209 #~ msgid "IP-address"
2210 #~ msgstr "Adres"
2212 #, fuzzy
2213 #~ msgid "Select list to import"
2214 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
2216 #, fuzzy
2217 #~ msgid "Browse"
2218 #~ msgstr "Kontener"
2220 #, fuzzy
2221 #~ msgid "MAC"
2222 #~ msgstr "ACL"
2224 #, fuzzy
2225 #~ msgid "IP"
2226 #~ msgstr "NI"
2228 #~ msgid "none"
2229 #~ msgstr "żaden"
2231 #, fuzzy
2232 #~ msgid "Date"
2233 #~ msgstr "Wklej"
2235 #, fuzzy
2236 #~ msgid "GOto log view"
2237 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
2239 #, fuzzy
2240 #~ msgid "Cannot delete '%s': object does not exist!"
2241 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
2243 #, fuzzy
2244 #~ msgid "The job could not be aborted, the required class '%s' was not found."
2245 #~ msgstr ""
2246 #~ "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie "
2247 #~ "jest skonfigurowana w gosa.conf."
2249 #, fuzzy
2250 #~ msgid "System mass deployment"
2251 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
2253 #, fuzzy
2254 #~ msgid "Edit product"
2255 #~ msgstr "Edytuj klasę"
2257 #~ msgid "Edit class"
2258 #~ msgstr "Edytuj klasę"
2260 #~ msgid "Delete class"
2261 #~ msgstr "Usuń klasę"
2263 #, fuzzy
2264 #~ msgid "Opsi netboot package"
2265 #~ msgstr "Użyte pakiety"
2267 #, fuzzy
2268 #~ msgid "Copy"
2269 #~ msgstr "kopiuj"
2271 #~ msgid "copy"
2272 #~ msgstr "kopiuj"
2274 #~ msgid "Copy this entry"
2275 #~ msgstr "Kopiuj ten obiekt"
2277 #, fuzzy
2278 #~ msgid "Sudo generic"
2279 #~ msgstr "Ogólne"
2281 #~ msgid "package is configured"
2282 #~ msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
2284 #~ msgid "Branches"
2285 #~ msgstr "Gałęzie"
2287 #~ msgid "Create new branch"
2288 #~ msgstr "Utwórz nową gałąź"
2290 #~ msgid "Create new locked branch"
2291 #~ msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
2293 #, fuzzy
2294 #~ msgid "Cut"
2295 #~ msgstr "wytnij"
2297 #~ msgid "cut"
2298 #~ msgstr "wytnij"
2300 #~ msgid "Cut this entry"
2301 #~ msgstr "Wytnij ten obiekt"
2303 #~ msgid "Choosen packages"
2304 #~ msgstr "Wybrane pakiety"
2306 #, fuzzy
2307 #~ msgid "File system encryption"
2308 #~ msgstr "Opcje systemu plików"
2310 #~ msgid "Fully Automatic Installation - management"
2311 #~ msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
2313 #~ msgid "Fully Automatic Installation"
2314 #~ msgstr "Fully Automatic Installation"
2316 #, fuzzy
2317 #~ msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
2318 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie klasy FAI w wybranym drzewie."
2320 #~ msgid "Name of FAI class"
2321 #~ msgstr "Nazwy klasy FAI"
2323 #, fuzzy
2324 #~ msgid "Package file '%s' does not exist!"
2325 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
2327 #, fuzzy
2328 #~ msgid "Name is already in use!"
2329 #~ msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
2331 #, fuzzy
2332 #~ msgid "Please enter a script!"
2333 #~ msgstr "Proszę podać skrypt"
2335 #~ msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
2336 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć wszyskie informacje o klasie FAI w '%s'."
2338 #, fuzzy
2339 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
2340 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
2342 #, fuzzy
2343 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
2344 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
2346 #, fuzzy
2347 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
2348 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
2350 #~ msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
2351 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć gałąź / zamrożenie FAI '%s'."
2353 #, fuzzy
2354 #~ msgid "Branch name is not valid!"
2355 #~ msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
2357 #, fuzzy
2358 #~ msgid "Freeze name is not valid!"
2359 #~ msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
2361 #, fuzzy
2362 #~ msgid "You have no permission to create a new branch!"
2363 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
2365 #~ msgid "Ok"
2366 #~ msgstr "Ok"
2368 #~ msgid "Packages bundle"
2369 #~ msgstr "Zestaw pakietów"
2371 #, fuzzy
2372 #~ msgid "There is already a template with the given name."
2373 #~ msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą."
2375 #~ msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
2376 #~ msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
2378 #, fuzzy
2379 #~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'."
2380 #~ msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
2382 #, fuzzy
2383 #~ msgid "Please enter a file name."
2384 #~ msgstr "Proszę podać nazwę"
2386 #~ msgid "Please enter a user."
2387 #~ msgstr "Proszę podać użytkownika"
2389 #~ msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
2390 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
2392 #~ msgid "Please enter a group."
2393 #~ msgstr "Proszę podać grupę"
2395 #~ msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
2396 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
2398 #~ msgid "Create new FAI object - partition table."
2399 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
2401 #~ msgid "Create new FAI object - package bundle."
2402 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
2404 #~ msgid "Create new FAI object - script bundle."
2405 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
2407 #~ msgid "Create new FAI object - variable bundle."
2408 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
2410 #~ msgid "Create new FAI object - hook bundle."
2411 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
2413 #~ msgid "Create new FAI object - profile."
2414 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
2416 #~ msgid "Create new FAI object - template."
2417 #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid "Spaces are not allowed within class names."
2421 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2423 #~ msgid "The given class name is empty."
2424 #~ msgstr "Podana klasa jest pusta."
2426 #~ msgid "The specified class name is already in use for this object type."
2427 #~ msgstr "Podana nazwa klasy jest już używana dla tego typu obiektu."
2429 #, fuzzy
2430 #~ msgid "There is already a variable with the given name."
2431 #~ msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą."
2433 #~ msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
2434 #~ msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'zawartość'."
2436 #~ msgid "Please enter a name."
2437 #~ msgstr "Proszę podać nazwę"
2439 #~ msgid "Display FAI profile objects"
2440 #~ msgstr "Wyświetl obiekty profili FAI"
2442 #~ msgid "Display FAI template objects"
2443 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
2445 #~ msgid "Display FAI scripts"
2446 #~ msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
2448 #~ msgid "Display FAI hooks"
2449 #~ msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
2451 #~ msgid "Display FAI variables"
2452 #~ msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
2454 #~ msgid "Display FAI packages"
2455 #~ msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
2457 #~ msgid "Display FAI partitions"
2458 #~ msgstr "Wyświetl partycje FAI"
2460 #, fuzzy
2461 #~ msgid "Number of listed profiles"
2462 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
2464 #, fuzzy
2465 #~ msgid "Number of listed partitions"
2466 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
2468 #, fuzzy
2469 #~ msgid "Number of listed scripts"
2470 #~ msgstr "Lista skryptów"
2472 #, fuzzy
2473 #~ msgid "Number of listed variables"
2474 #~ msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
2476 #, fuzzy
2477 #~ msgid "Number of listed templates"
2478 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
2480 #, fuzzy
2481 #~ msgid "Number of listed packages"
2482 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
2484 #, fuzzy
2485 #~ msgid "Number of listed departments"
2486 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
2488 #, fuzzy
2489 #~ msgid "Please specify a valid disc name."
2490 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
2492 #~ msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
2493 #~ msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
2495 #~ msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
2496 #~ msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
2498 #~ msgid "Please enter a valid range for partition %s."
2499 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy zasięg dla partycji %s."
2501 #~ msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
2502 #~ msgstr "Proszę podać zasięg dla rozmiaru partycji %s."
2504 #~ msgid "Back"
2505 #~ msgstr "Wróć"
2507 #~ msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
2508 #~ msgstr "Zapisywanie FAI/listy pakietów z dn '%s' nieudane."
2510 #~ msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
2511 #~ msgstr "Zapisywanie FAI/zaczepu z dn '%s' nieudane."
2513 #~ msgid "Release management failed, can't save '%s'"
2514 #~ msgstr "Zarządzanie wydaniem nieudane, nie można zapisać '%s'"
2516 #~ msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
2517 #~ msgstr "Zapisywanie FAI/zmiennej z dn '%s' nieudane."
2519 #~ msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
2520 #~ msgstr "Zapisywanie FAI/szablonu z dn '%s' nieudane."
2522 #~ msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
2523 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
2525 #~ msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
2526 #~ msgstr "Zapisywanie FAI/tablicy partycji z dn '%s' nieudane."
2528 #~ msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
2529 #~ msgstr "Zapisywanie FAI/profilu z dn '%s' nieudane."
2531 #~ msgid "Please select a valid file."
2532 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "There is already a hook with the given name."
2536 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
2538 #~ msgid "Please enter a value for script."
2539 #~ msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "There is already a script with the given name."
2543 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
2545 #~ msgid "Please assign at least one class to this  profile."
2546 #~ msgstr "Proszę przypisać przynajmniej jedną klasę do tego profilu."
2548 #~ msgid "Please enter a valid name."
2549 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
2551 #, fuzzy
2552 #~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
2553 #~ msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy."
2555 #~ msgid ""
2556 #~ "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the "
2557 #~ "first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
2558 #~ msgstr ""
2559 #~ "Szukany ciąg znaków '%s' zwrócił za dużo wyników. Pokazanych jest tylko "
2560 #~ "pierwsze 200 elementów aby zaoszczędzić pamięć. "