Code

Locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / fai / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:38+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2
22 #: admin/fai/faiVariable.tpl:4 admin/fai/faiProfile.tpl:4
23 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
24 #: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiPackage.tpl:4
25 #: admin/fai/faiHook.tpl:4 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
26 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 admin/fai/faiTemplate.tpl:4
27 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
28 msgid "Generic"
29 msgstr "Genérico"
31 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:246
32 msgid "File name"
33 msgstr "Nombre de archivo"
35 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:22 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:241
36 msgid "Destination path"
37 msgstr "Ruta de destino"
39 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:38 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:38
40 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:432 admin/fai/faiVariable.tpl:21
41 #: admin/fai/class_faiHook.inc:562 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:739
42 #: admin/fai/faiProfile.tpl:21 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
43 #: admin/fai/faiScript.tpl:21 admin/fai/faiPackage.tpl:21
44 #: admin/fai/faiHook.tpl:21 admin/fai/class_faiProfile.inc:474
45 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
46 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138
47 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:545 admin/fai/class_faiScript.inc:646
48 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:190 admin/fai/faiTemplate.tpl:21
49 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:793 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
50 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:197 admin/fai/class_faiVariable.inc:398
51 #: admin/fai/faiPartition.tpl:20 admin/fai/class_faiPackage.inc:670
52 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:300 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
53 msgid "Description"
54 msgstr "Descripción"
56 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60
57 msgid "Template attributes"
58 msgstr "Atributos de la plantilla"
60 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:237
61 msgid "File"
62 msgstr "Archivo"
64 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:72 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:73
65 msgid "Save template"
66 msgstr "Guardar plantilla"
68 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:77
69 msgid "Edit template"
70 msgstr "Editar plantilla"
72 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
73 msgid "Full path"
74 msgstr "Ruta completa"
76 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:95
77 msgid "Upload"
78 msgstr "Enviar"
80 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
81 msgid "Owner"
82 msgstr "Propietario"
84 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:160
85 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256
86 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:259
87 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:261
88 msgid "Group"
89 msgstr "Grupo"
91 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:129
92 msgid "Access"
93 msgstr "Acceso"
95 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:135
96 msgid "Class"
97 msgstr "Clase"
99 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:136
100 msgid "Read"
101 msgstr "Lectura"
103 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:137
104 msgid "Write"
105 msgstr "Escritura"
107 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:138
108 msgid "Execute"
109 msgstr "Ejecute"
111 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:140
112 msgid "Special"
113 msgstr "Especial"
115 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:143 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
116 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
117 msgid "User"
118 msgstr "Usuario"
120 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:157
121 msgid "SUID"
122 msgstr "SUID"
124 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:174
125 msgid "SGID"
126 msgstr "SGID"
128 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:177
129 msgid "Others"
130 msgstr "Otros"
132 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:191
133 msgid "sticky"
134 msgstr "estatico"
136 #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
137 #: admin/fai/class_faiHook.inc:239 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:427
138 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/class_filterFAI.inc:125
139 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:255 admin/fai/class_faiManagement.inc:329
140 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859
141 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:212 admin/fai/tabsVariable.inc:33
142 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/class_faiScript.inc:229
143 #: admin/fai/class_FAI.inc:556 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:59
144 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/tabsHook.inc:32
145 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:244
146 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:307
147 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
148 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:142 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
149 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33
150 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159
151 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214
152 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:219
153 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159
154 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214
155 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:219
156 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
157 msgid "Error"
158 msgstr "Error"
160 #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
161 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/tabsVariable.inc:33
162 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/tabsHook.inc:32
163 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33
164 msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
165 msgstr ""
166 "Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del árbol raiz."
168 #: admin/fai/class_faiTemplateEdit.inc:60
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "The file encodig has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?"
172 msgstr ""
173 "La codificación del archivo ha cambiado de '%s' a '%s'.¿Quiere realmente "
174 "grabarlo?"
176 #: admin/fai/remove.tpl:2 admin/fai/class_faiManagement.inc:561
177 #: admin/fai/remove_branch.tpl:2
178 msgid "Warning"
179 msgstr "Aviso"
181 #: admin/fai/remove.tpl:6
182 msgid ""
183 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
184 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
185 "no way for GOsa to get your data back."
186 msgstr ""
187 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
188 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo que quiere "
189 "hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
190 "posteriormente la información."
192 #: admin/fai/remove.tpl:10 admin/fai/remove_branch.tpl:10
193 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
194 msgstr ""
195 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
196 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
198 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
199 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
200 msgid "Device"
201 msgstr "Dispositivo"
203 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:10
204 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
205 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:332
206 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
207 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 admin/fai/faiVariable.tpl:9
208 #: admin/fai/class_faiHook.inc:440 admin/fai/class_faiHook.inc:561
209 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:680 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:683
210 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:738 admin/fai/faiProfile.tpl:9
211 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 admin/fai/faiScript.tpl:9
212 #: admin/fai/faiPackage.tpl:9 admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:28
213 #: admin/fai/faiHook.tpl:9 admin/fai/class_faiProfile.inc:390
214 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:400 admin/fai/class_faiProfile.inc:473
215 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6 admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
216 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859
217 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:90
218 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:99
219 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
220 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:137
221 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:421 admin/fai/class_faiTemplate.inc:544
222 #: admin/fai/class_askClassName.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:146
223 #: admin/fai/class_askClassName.inc:150
224 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:40
225 #: admin/fai/class_faiScript.inc:327 admin/fai/class_faiScript.inc:483
226 #: admin/fai/class_faiScript.inc:645 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
227 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:142
228 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:145
229 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:189 admin/fai/fai-list.xml:28
230 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:9 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490
231 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
232 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
233 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:153 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:196
234 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:296 admin/fai/class_faiVariable.inc:397
235 #: admin/fai/faiPartition.tpl:7 admin/fai/class_faiPackage.inc:544
236 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:669 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:233
237 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:299
238 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:348 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
239 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214
240 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214
241 msgid "Name"
242 msgstr "Nombre"
244 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:20
245 msgid "fstab key"
246 msgstr "clave fstab"
248 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:49
249 msgid "Disk label"
250 msgstr "Etiqueta de disco"
252 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:71 admin/fai/faiPartition.tpl:96
253 msgid "Combined physical partitions"
254 msgstr "Particiones físicas combinadas"
256 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:90 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
257 msgid "Partition entries"
258 msgstr "Entradas en la partición"
260 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:95 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:97
261 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
262 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:31
263 msgid "Add partition"
264 msgstr "Añadir partición"
266 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:3
267 msgid "Please select the objects you want to remove:"
268 msgstr "Por favor seleccione los objetos que quiere eliminar:"
270 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:22
271 msgid "Freezed"
272 msgstr "Congelado"
274 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:30
275 msgid "Select the object you want to edit:"
276 msgstr "Seleccione el objeto que quiere editar:"
278 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:53
279 msgid "Select the object you want to copy:"
280 msgstr "Seleccione el objeto que quiere copiar:"
282 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
283 msgid "primary"
284 msgstr "primario"
286 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
287 msgid "logical"
288 msgstr "lógico"
290 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:149
291 #: admin/fai/faiPartition.tpl:12 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:353
292 msgid "Type"
293 msgstr "Tipo"
295 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:150
296 msgid "FS type"
297 msgstr "Tipo de FS"
299 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:151
300 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436
301 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:744 admin/fai/class_faiPartition.inc:413
302 #: admin/fai/faiPartition.tpl:154 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:352
303 msgid "Mount point"
304 msgstr "Punto de montaje"
306 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:152
307 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:351
308 msgid "Size in MB"
309 msgstr "Tamaño en Mb"
311 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:153
312 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:438
313 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:746 admin/fai/faiPartition.tpl:164
314 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:350
315 msgid "Mount options"
316 msgstr "Opciones de Montaje"
318 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:154
319 msgid "FS option"
320 msgstr "Opción de FS"
322 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:155
323 #: admin/fai/faiPartition.tpl:77
324 msgid "Preserve"
325 msgstr "Preservar"
327 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246
328 msgid "False"
329 msgstr "Falso"
331 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
332 msgid "True"
333 msgstr "Verdadero"
335 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:252
336 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:254 admin/fai/fai-list.xml:107
337 #: admin/fai/fai-list.xml:146
338 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:72
339 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:98
340 msgid "Remove"
341 msgstr "Eliminar"
343 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
344 #, php-format
345 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
346 msgstr "por favor introduzca un único punto de montaje para la partición %s"
348 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
349 #, php-format
350 msgid "partition %s mount point"
351 msgstr "punto de montaje de la partición %s"
353 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
354 #, php-format
355 msgid ""
356 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
357 "partition %s."
358 msgstr ""
359 "El tipo de sistema de archivos 'swap' ya está en uso. Cambie el tipo de "
360 "sistema de archivos para la partición %s."
362 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:373
363 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
364 msgstr ""
365 "Por favor, si usa 'swap' como sistema de archivos, use 'swap' como punto de "
366 "montaje."
368 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
369 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:383
370 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
371 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
372 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
373 #, php-format
374 msgid "partition %s size"
375 msgstr "tamaño partición %s"
377 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
378 msgid ""
379 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
380 "please check your configuration twice."
381 msgstr ""
382 "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de "
383 "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
385 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
386 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:730
387 msgid "Partition table entry"
388 msgstr "Entrada en la tabla de particiones"
390 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
391 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:731
392 msgid "FAI partition table entry"
393 msgstr "Entrada en la tabla de particiones FAI"
395 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:433
396 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:741
397 msgid "Partition type"
398 msgstr "Tipo de partición"
400 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
401 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:742
402 msgid "Partition no."
403 msgstr "Nº de partición."
405 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435
406 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:743
407 msgid "File system type"
408 msgstr "Tipo de sistema de archivos"
410 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:437
411 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:745 admin/fai/class_faiPartition.inc:378
412 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:383
413 msgid "Partition size"
414 msgstr "Tamaño de la partición"
416 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:439
417 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:747
418 msgid "File system options"
419 msgstr "Opciones del sistema de archivos"
421 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440
422 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:748
423 msgid "Partition flags"
424 msgstr "Atributos de la partición"
426 #: admin/fai/faiVariable.tpl:36 admin/fai/faiScript.tpl:38
427 #: admin/fai/faiHook.tpl:38 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
428 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:33 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:39
429 msgid "Objects"
430 msgstr "Objetos"
432 #: admin/fai/faiVariable.tpl:38
433 msgid "List of assigned variables"
434 msgstr "Lista de variables asignadas"
436 #: admin/fai/faiVariable.tpl:44
437 msgid "Choose a variable to delete or edit"
438 msgstr "Elegir una variable para eliminar o editar"
440 #: admin/fai/faiVariable.tpl:53 admin/fai/class_faiHook.inc:312
441 #: admin/fai/class_faiHook.inc:314 admin/fai/fai-list.xml:138
442 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:91
443 msgid "Edit"
444 msgstr "Editar"
446 #: admin/fai/class_faiHook.inc:316
447 msgid "Delete"
448 msgstr "Eliminar"
450 #: admin/fai/class_faiHook.inc:326 admin/fai/class_faiTemplate.inc:300
451 #: admin/fai/class_faiScript.inc:330 admin/fai/class_faiScript.inc:358
452 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:88 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80
453 msgid "Download"
454 msgstr "Descargar"
456 #: admin/fai/class_faiHook.inc:553 admin/fai/fai-list.xml:76
457 msgid "Hook"
458 msgstr "Método"
460 #: admin/fai/class_faiHook.inc:554
461 msgid "FAI hook"
462 msgstr "Método FAI"
464 #: admin/fai/class_faiHook.inc:561 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792
465 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:397
466 msgid "Read only"
467 msgstr "Solo lectura"
469 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
470 msgid "Label"
471 msgstr "Etiqueta"
473 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
474 msgid "UUID"
475 msgstr "UUID"
477 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:327
478 #, fuzzy
479 msgid "Disks"
480 msgstr "Discos"
482 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:330 admin/fai/class_faiPartition.inc:300
483 #: admin/fai/faiPartition.tpl:29
484 msgid "Size"
485 msgstr "Tamaño"
487 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:428
488 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:245
489 #, php-format
490 msgid ""
491 "The disk cannot be deleted while it is used in the '%s' disk definition!"
492 msgstr ""
493 "¡El disco no podrá ser eliminado mientras este usado por la definición de "
494 "disco '%s'!"
496 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:526
497 #, fuzzy
498 msgid "encrypted"
499 msgstr "Encriptado"
501 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:529
502 #, fuzzy
503 msgid "bootable"
504 msgstr "Inicializable"
506 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:532
507 #, fuzzy
508 msgid "preserve"
509 msgstr "Preservar"
511 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:713
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "You have more than four primary partition table entries in your "
515 "configuration, please check your configuration twice."
516 msgstr ""
517 "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de "
518 "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
520 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:717
521 #, fuzzy
522 msgid ""
523 "You cannot have more than three primary partition while using logical "
524 "partitions, please check your configuration twice."
525 msgstr ""
526 "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de "
527 "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
529 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:740
530 msgid "Disk options"
531 msgstr "Opciones de disco"
533 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/class_faiProfile.inc:475
534 msgid "FAI classes"
535 msgstr "Clases FAI"
537 #: admin/fai/faiProfile.tpl:37
538 msgid "Choose a priority"
539 msgstr "Elija una prioridad"
541 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
542 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:36 admin/fai/fai-list.xml:36
543 msgid "Properties"
544 msgstr "Propiedades"
546 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
547 msgid "Script attributes"
548 msgstr "Parámetros del script"
550 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiScript.inc:328
551 msgid "Priority"
552 msgstr "Prioridad"
554 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
555 msgid ""
556 "Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later "
557 "execution."
558 msgstr ""
559 "Elija una prioridad. Valores bajos iniciarán antes y valores altos mas "
560 "tarde, la ejecución."
562 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
563 #: admin/fai/class_faiScript.inc:637 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:150
564 #: admin/fai/fai-list.xml:70 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:158
565 msgid "Script"
566 msgstr "Script"
568 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 admin/fai/faiHookEntry.tpl:75
569 msgid "Import script"
570 msgstr "Importar script"
572 #: admin/fai/faiScript.tpl:39
573 msgid "List of scripts"
574 msgstr "Lista de scripts"
576 #: admin/fai/faiPackage.tpl:33
577 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:402
578 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1
579 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:402
580 msgid "Repository"
581 msgstr "Repositorio"
583 #: admin/fai/faiPackage.tpl:37 admin/fai/branch_selector.tpl:25
584 #: admin/fai/fai-filter.tpl:12 admin/fai/fai-filter.tpl:26
585 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:675
586 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:27
587 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:60
588 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19
589 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:153
590 msgid "Release"
591 msgstr "Versión"
593 #: admin/fai/faiPackage.tpl:45 admin/fai/class_faiPackage.inc:672
594 msgid "Section"
595 msgstr "Sección"
597 #: admin/fai/faiPackage.tpl:53
598 msgid "Install method"
599 msgstr "Método de instalación"
601 #: admin/fai/faiPackage.tpl:57
602 msgid "Please select the installation method"
603 msgstr "Por favor seleccione un método de instalación."
605 #: admin/fai/faiPackage.tpl:71
606 msgid "Used packages"
607 msgstr "Paquetes usados"
609 #: admin/fai/faiPackage.tpl:81
610 msgid "Add from list"
611 msgstr "Añadir de la lista"
613 #: admin/fai/classSelect/selectClass-filter.tpl:3
614 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:3
615 #: admin/fai/fai-filter.tpl:3
616 #: admin/systems/services/repository/repository-filter.tpl:3
617 #, fuzzy
618 msgid "Filter"
619 msgstr "Filtros"
621 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:11
622 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:10
623 #, fuzzy
624 msgid "Please select the desired entries"
625 msgstr "Por favor seleccione su idioma preferido"
627 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:15
628 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1142
629 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:14 admin/fai/fai-list.xml:15
630 msgid "FAI"
631 msgstr "FAI"
633 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:53
634 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:287 admin/fai/class_askClassName.inc:83
635 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
636 msgid "Hook bundle"
637 msgstr "Paquete de métodos"
639 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:54
640 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:288 admin/fai/class_askClassName.inc:85
641 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
642 msgid "Template bundle"
643 msgstr "Paquete de plantillas"
645 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:55
646 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:289 admin/fai/class_askClassName.inc:81
647 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
648 msgid "Script bundle"
649 msgstr "Paquete de scripts"
651 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:56
652 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:290 admin/fai/class_askClassName.inc:82
653 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
654 msgid "Variable bundle"
655 msgstr "Paquete de variables"
657 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:57
658 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:291 admin/fai/class_askClassName.inc:80
659 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
660 msgid "Package bundle"
661 msgstr "Conjunto de paquetes"
663 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:58
664 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:292 admin/fai/class_faiManagement.inc:1018
665 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:100
666 #: admin/fai/fai-list.xml:94 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
667 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:784
668 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
669 msgid "Partition table"
670 msgstr "Tabla de particiones"
672 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
673 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
674 msgid "Base"
675 msgstr "Base"
677 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
678 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
679 msgid "Update"
680 msgstr "Actualizar"
682 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
683 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
684 msgid "Submit"
685 msgstr "Enviar"
687 #: admin/fai/faiHook.tpl:39
688 msgid "List of hook scripts"
689 msgstr "Lista de scripts de métodos"
691 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:284 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
692 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
693 msgstr "Esta lista muestra todos las clases asignadas a este perfil."
695 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:295
696 msgid "Remove class from profile"
697 msgstr "Eliminar clase del perfil"
699 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:298
700 msgid "Up"
701 msgstr "Arriba"
703 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:299
704 msgid "Down"
705 msgstr "Abajo"
707 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:386
708 msgid "No class specified for this profile!"
709 msgstr "¡No se ha especificado una clase para este perfil!"
711 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:465 admin/fai/class_faiManagement.inc:1028
712 #: admin/fai/class_askClassName.inc:84 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:110
713 #: admin/fai/fai-list.xml:58
714 msgid "Profile"
715 msgstr "Perfil"
717 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:466
718 msgid "FAI profile"
719 msgstr "Perfil FAI"
721 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
722 msgid "Hook attributes"
723 msgstr "Características del método"
725 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198
726 msgid "Task"
727 msgstr "Tarea"
729 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
730 msgid "Choose an existing FAI task"
731 msgstr "Seleccionar una tarea FAI existente"
733 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25
734 msgid "Software deployment"
735 msgstr "Desarrollo de software"
737 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26
738 msgid "Manage software packages and deployment reciepes"
739 msgstr "Gestionar paquetes de software y métodos de despliegue"
741 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:204
742 msgid "partition table"
743 msgstr "Tabla de particiones"
745 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:205
746 msgid "script"
747 msgstr "Script"
749 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:206
750 msgid "hook"
751 msgstr "método"
753 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:207
754 msgid "variable"
755 msgstr "Variable"
757 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:208
758 msgid "template"
759 msgstr "plantilla"
761 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:209
762 msgid "package list"
763 msgstr "lista de paquetes"
765 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:226 admin/fai/class_faiManagement.inc:241
766 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:396 admin/fai/class_faiManagement.inc:456
767 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:545 admin/fai/class_faiManagement.inc:640
768 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:663 admin/fai/class_faiManagement.inc:684
769 msgid "Permission error"
770 msgstr "Error de permisos"
772 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:227 admin/fai/class_faiManagement.inc:241
773 #, php-format
774 msgid "You have no permission to create a new %s!"
775 msgstr "¡No tiene permisos para crear un nuevo %s!"
777 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:241
778 msgid "profile"
779 msgstr "perfil"
781 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:392
782 msgid "Branch locked"
783 msgstr "Rama bloqueada"
785 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:393
786 #, php-format
787 msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s."
788 msgstr "Las siguientes entradas están bloqueadas, no puede eliminar %s."
790 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:411
791 msgid "FAI object"
792 msgstr "Objeto FAI"
794 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:542
795 msgid "FAI branch/freeze"
796 msgstr "Rama congelada FAI"
798 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:545
799 msgid "You have no permission to delete this release!"
800 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta versión!"
802 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:561
803 msgid "Release remove aborted because the release name check failed!"
804 msgstr ""
805 "¡La eliminación de la versión ha sido cancelada al fallar la comprobación "
806 "del nombre de la versión!"
808 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:638 admin/fai/class_faiManagement.inc:661
809 msgid "Configuration"
810 msgstr "Configuración"
812 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:640 admin/fai/class_faiManagement.inc:663
813 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:684
814 msgid "Branch"
815 msgstr "Rama"
817 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:790 admin/fai/askClassName.tpl:68
818 msgid "Continue"
819 msgstr "Continuar"
821 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:820
822 #: admin/fai/packageSelect/class_filterFAIPackages.inc:14
823 #: admin/fai/class_FAI.inc:574 admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:35
824 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:260 admin/fai/class_faiPackage.inc:566
825 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:357
826 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357
827 msgid "Service infrastructure"
828 msgstr "Infraestructura de servicio"
830 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:825 admin/fai/class_FAI.inc:1178
831 msgid "Fatal error"
832 msgstr "Error fatal"
834 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1020
835 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:102 admin/fai/fai-list.xml:88
836 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
837 msgid "Package list"
838 msgstr "Lista de paquetes"
840 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1022
841 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:104 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
842 msgid "Scripts"
843 msgstr "Scripts"
845 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1024
846 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:106 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
847 msgid "Variables"
848 msgstr "Variables"
850 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1026
851 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:108 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
852 msgid "Hooks"
853 msgstr "Métodos"
855 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1030
856 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:112 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
857 msgid "Templates"
858 msgstr "Plantillas"
860 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1032
861 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:114
862 msgid "OPSI netboot product"
863 msgstr "Producto de inicio en red OPSI"
865 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1034
866 msgid "OPSI localboot product"
867 msgstr "Productos de inicio local OPSI"
869 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1136
870 msgid "FAI releases"
871 msgstr "Versiones FAI"
873 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1137
874 msgid "FAI release management"
875 msgstr "Administración de versiones FAI"
877 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:94
878 msgid "Content"
879 msgstr "Contenido"
881 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:129
882 msgid "Variable entry"
883 msgstr "Entrada de variable"
885 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:130
886 msgid "FAI variable entry "
887 msgstr "Entrada de variable FAI"
889 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
890 msgid "Variable content"
891 msgstr "Contenido de variable"
893 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:286 admin/fai/class_faiTemplate.inc:288
894 #: admin/fai/class_faiScript.inc:344 admin/fai/class_faiScript.inc:346
895 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:392
896 msgid "edit"
897 msgstr "editar"
899 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:290 admin/fai/class_faiScript.inc:348
900 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:394
901 msgid "delete"
902 msgstr "eliminar"
904 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:536 admin/fai/fai-list.xml:64
905 msgid "Template"
906 msgstr "Plantilla"
908 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:537
909 msgid "FAI template"
910 msgstr "Plantilla FAI"
912 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:544 admin/fai/class_faiScript.inc:645
913 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:672 admin/fai/class_faiPackage.inc:675
914 msgid "Readonly"
915 msgstr "Solo lectura"
917 #: admin/fai/paste_generic.tpl:1
918 msgid "FAI settings"
919 msgstr "Parámetros FAI"
921 #: admin/fai/paste_generic.tpl:5 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
922 #: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54
923 msgid "Class name"
924 msgstr "Nombre de clase"
926 #: admin/fai/remove_branch.tpl:6
927 msgid ""
928 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
929 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
930 "to get your data back."
931 msgstr ""
932 "Se incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
933 "etc. Para esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer "
934 "esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la "
935 "información."
937 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
938 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
939 msgstr "Lista de objetos FAI (Instalación Completamente automática)"
941 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
942 msgid "Information"
943 msgstr "Información"
945 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
946 msgid ""
947 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
948 "currently edited profile."
949 msgstr ""
950 "Este menú le permite seleccionar nombres de clases FAI y añadirlas a el "
951 "perfil editado actualmente."
953 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
954 msgid "Filters"
955 msgstr "Filtros"
957 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
958 msgid "Show only classes with templates"
959 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
961 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
962 msgid "Show only classes with scripts"
963 msgstr "Solo mostrar clases con scripts"
965 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
966 msgid "Show only classes with hooks"
967 msgstr "Solo mostrar clases con métodos"
969 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
970 msgid "Show only classes with variables"
971 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
973 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
974 msgid "Show only classes with packages"
975 msgstr "Mostrar solo clases con paquetes"
977 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
978 msgid "Show only classes with partitions"
979 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
981 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
982 msgid "Display objects matching"
983 msgstr "Mostrar objetos que coincidan"
985 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
986 msgid "Regular expression for matching object names"
987 msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos"
989 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_askClassName.inc:80
990 #: admin/fai/class_askClassName.inc:81 admin/fai/class_askClassName.inc:82
991 #: admin/fai/class_askClassName.inc:83 admin/fai/class_askClassName.inc:84
992 #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_askClassName.inc:86
993 msgid "Create new FAI object"
994 msgstr "Crear nuevo objeto FAI"
996 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:116
997 msgid "OPSI local product"
998 msgstr "Producto local OPSI"
1000 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:48
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Version"
1003 msgstr "Permiso"
1005 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:12
1006 msgid "A maximum of 200 entries will be shown here."
1007 msgstr ""
1009 #: admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 admin/fai/class_faiPackage.inc:661
1010 msgid "Package"
1011 msgstr "Paquete"
1013 #: admin/fai/class_faiScript.inc:314 admin/fai/class_faiScript.inc:316
1014 msgid "Sort direction"
1015 msgstr "Dirección de ordenación"
1017 #: admin/fai/class_faiScript.inc:332
1018 msgid "Action"
1019 msgstr "Acción"
1021 #: admin/fai/class_faiScript.inc:638 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199
1022 msgid "FAI script"
1023 msgstr "Script FAI"
1025 #: admin/fai/class_FAI.inc:273 admin/fai/class_FAI.inc:683
1026 msgid "LDAP error"
1027 msgstr "Error LDAP"
1029 #: admin/fai/class_FAI.inc:556
1030 #, php-format
1031 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
1032 msgstr "Error, los siguientes objetos deberían ser iguales '%s' y '%s'"
1034 #: admin/fai/class_FAI.inc:895
1035 #, php-format
1036 msgid "Creating group application release for %s"
1037 msgstr "Creando versión del grupo de aplicaciones para %s"
1039 #: admin/fai/class_FAI.inc:964 admin/fai/class_FAI.inc:986
1040 #: admin/fai/class_FAI.inc:1026 admin/fai/class_FAI.inc:1031
1041 #: admin/fai/class_FAI.inc:1069
1042 msgid "Object"
1043 msgstr "Objeto"
1045 #: admin/fai/class_FAI.inc:965
1046 #, php-format
1047 msgid "Adding missing group application release container %s."
1048 msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s."
1050 #: admin/fai/class_FAI.inc:987
1051 #, php-format
1052 msgid "Adding group application release container %s."
1053 msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s."
1055 #: admin/fai/class_FAI.inc:1027
1056 #, php-format
1057 msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)."
1058 msgstr ""
1059 "No se puede crear la entrada de menú '%s', el nombre de destino ya existe."
1061 #: admin/fai/class_FAI.inc:1032
1062 #, php-format
1063 msgid "Created group application menu entry for %s."
1064 msgstr "Creado entrada del menú del grupo de aplicaciones para %s."
1066 #: admin/fai/class_FAI.inc:1063
1067 #, php-format
1068 msgid "Creating copy of %s"
1069 msgstr "Creando una copia de %s"
1071 #: admin/fai/class_FAI.inc:1066
1072 msgid "Processing"
1073 msgstr "Procesando"
1075 #: admin/fai/class_FAI.inc:1084
1076 msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use."
1077 msgstr "No se puede crear nueva versión, el 'dn' de destino ya está en uso."
1079 #: admin/fai/class_FAI.inc:1097
1080 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
1081 msgstr "¡Se ha cancelado, ha habido un error mientras accedía al dn origen!"
1083 #: admin/fai/class_FAI.inc:1179
1084 #, php-format
1085 msgid ""
1086 "Release creation failed due to ldap errors. Additional informations '%s'."
1087 msgstr ""
1088 "La creación de la versión ha fallado debido a errores ldap. Mas información "
1089 "'%s'."
1091 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
1092 msgid "file is empty"
1093 msgstr "el archivo está vacío"
1095 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
1096 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191
1097 msgid "Script entry"
1098 msgstr "Entrada de script"
1100 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
1101 msgid "FAI script entry"
1102 msgstr "Entrada de script FAI"
1104 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:192
1105 msgid "Script Priority"
1106 msgstr "Prioridad de script"
1108 #: admin/fai/fai-list.xml:11
1109 msgid "List of deployment classes and products"
1110 msgstr "Lista de despliegue de clases y productos"
1112 #: admin/fai/fai-list.xml:41
1113 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:43
1114 msgid "Actions"
1115 msgstr "Acciones"
1117 #: admin/fai/fai-list.xml:52
1118 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:54
1119 msgid "Create"
1120 msgstr "Crear"
1122 #: admin/fai/fai-list.xml:82 admin/fai/class_faiVariable.inc:389
1123 msgid "Variable"
1124 msgstr "Variable"
1126 #: admin/fai/faiSummary.tpl:4
1127 msgid "FAI object tree"
1128 msgstr "Árbol de objetos FAI"
1130 #: admin/fai/faiSummary.tpl:11
1131 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
1132 msgstr "Recargar configuración de clases y versión desde el objeto superior."
1134 #: admin/fai/faiSummary.tpl:22
1135 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
1136 msgstr "No le está permitido ver el sumario FAI"
1138 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:16
1139 msgid "This FAI template is write protected. Editing may break it!"
1140 msgstr ""
1141 "Esta plantilla FAS está protegida contra escritura. ¡Editarla puede "
1142 "corromperla!"
1144 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:17
1145 msgid "Edit anyway"
1146 msgstr "Editar de cualquier manera"
1148 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:34
1149 msgid "List of template files"
1150 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
1152 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:156 admin/fai/class_faiPartition.inc:160
1153 msgid "Logical"
1154 msgstr "Lógico"
1156 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:159
1157 msgid "Primary"
1158 msgstr "primario"
1160 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:165
1161 msgid "RAID 0"
1162 msgstr "RAID 0"
1164 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:166
1165 msgid "RAID 1"
1166 msgstr "RAID 1"
1168 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:167
1169 msgid "RAID 5"
1170 msgstr "RAID 5"
1172 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:168
1173 msgid "RAID 6"
1174 msgstr "RAID 6"
1176 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:175
1177 msgid "fixed"
1178 msgstr "estático"
1180 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:176
1181 msgid "dynamic"
1182 msgstr "dinámico"
1184 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:177
1185 msgid "remaining space"
1186 msgstr "espacio disponible"
1188 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:182
1189 msgid "KB"
1190 msgstr "KB"
1192 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:183
1193 msgid "MB"
1194 msgstr "MB"
1196 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:184
1197 msgid "GB"
1198 msgstr "GB"
1200 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:185
1201 msgid "TB"
1202 msgstr "TB"
1204 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:186
1205 msgid "PB"
1206 msgstr "PB"
1208 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:187
1209 msgid "%"
1210 msgstr "%"
1212 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:192
1213 msgid "always"
1214 msgstr "siempre"
1216 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:193
1217 msgid "reinstall"
1218 msgstr "reinstalar"
1220 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:197
1221 msgid "swap space"
1222 msgstr "espacio de intercambio"
1224 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:198
1225 msgid "ext2"
1226 msgstr "ext2"
1228 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:199
1229 msgid "ext3"
1230 msgstr "ext3"
1232 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:200
1233 msgid "ext4"
1234 msgstr "ext4"
1236 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:201
1237 msgid "reiser fs"
1238 msgstr "reiser fs"
1240 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:202
1241 msgid "xfs"
1242 msgstr "xfs"
1244 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:203
1245 msgid "btrfs"
1246 msgstr "btrfs"
1248 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:306
1249 msgid "spare"
1250 msgstr "repuesto"
1252 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:309
1253 msgid "missing"
1254 msgstr "falta"
1256 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:312
1257 msgid "Options"
1258 msgstr "Opciones"
1260 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
1261 msgid "Minimum partition size"
1262 msgstr "Tamaño mínimo de la partición"
1264 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
1265 msgid "Maximum partition size"
1266 msgstr "Tamaño máximo de la partición"
1268 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:404
1269 msgid "Raid arrays must contain at least two partitions!"
1270 msgstr ""
1272 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:406
1273 msgid ""
1274 "Raid 0 arrays can only be realized with a combination of two partitions!"
1275 msgstr ""
1277 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:785
1278 msgid "FAI partition table"
1279 msgstr "Tabla de particiones FAI"
1281 #: admin/fai/branch_selector.tpl:2
1282 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:417
1283 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:417
1284 msgid "Releases"
1285 msgstr "Versiones"
1287 #: admin/fai/branch_selector.tpl:8
1288 msgid "Current release"
1289 msgstr "Versión actual"
1291 #: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26
1292 #: admin/fai/fai-filter.tpl:21 admin/fai/fai-filter.tpl:27
1293 msgid "Create release"
1294 msgstr "Crear versión"
1296 #: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29
1297 #: admin/fai/fai-filter.tpl:24 admin/fai/fai-filter.tpl:30
1298 msgid "Create read-only release"
1299 msgstr "Crear versión de solo lectura"
1301 #: admin/fai/branch_selector.tpl:28 admin/fai/fai-filter.tpl:29
1302 msgid "Freeze"
1303 msgstr "Suspendido"
1305 #: admin/fai/branch_selector.tpl:35 admin/fai/fai-filter.tpl:36
1306 msgid "Delete current release"
1307 msgstr "Eliminar la versión actual"
1309 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
1310 msgid "Variable attributes"
1311 msgstr "Atributos de las variables"
1313 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
1314 msgid "Hook entry"
1315 msgstr "Entrada de método"
1317 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
1318 msgid "FAI hook entry"
1319 msgstr "Entrada de método FAI"
1321 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
1322 msgid ""
1323 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
1324 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
1325 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
1326 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
1327 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
1328 "and 'fai'."
1329 msgstr ""
1330 "Va a crear una rama o una rama suspendida. Esta acción clona la versión "
1331 "actual a otro nombre de versión. Las ramas se pueden modificar de la forma "
1332 "usual. Las clases FAI en ramas suspendidas no podrán se modificadas, solo "
1333 "sera posible añadir clases. Los nombres de las ramas deberán ser "
1334 "alfanuméricos, excluyendo las palabras reservadas "
1335 "'scripts','hooks','partitions','variables' y 'fai'."
1337 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
1338 msgid ""
1339 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
1340 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
1341 "release called SARGE/1.0.2."
1342 msgstr ""
1343 "Las ramas son creadas como subversiones de la rama seleccionada actualmente. "
1344 "Por ejemplo creando una nueva rama llamada 1.0.2 en SARGE, dará como "
1345 "resultado una nueva versión llamada SARGE/1.0.2."
1347 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
1348 msgid "Please enter a name for the branch"
1349 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
1351 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
1352 msgid "Processing the requested operation"
1353 msgstr "Procesando la operación solicitada"
1355 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
1356 msgid ""
1357 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
1358 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
1359 "dialog."
1360 msgstr ""
1361 "Tan pronto como la termine la operación copiar, podrá bajar al final de la "
1362 "página y presionar el botón 'Continuar' para continuar con el asistente de "
1363 "administración FAI."
1365 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
1366 msgid ""
1367 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
1368 "requested operation."
1369 msgstr ""
1370 "Su navegador no soporta IFRAMES, porfavor use este enlace para ejecutar la "
1371 "operación solicitada."
1373 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
1374 msgid "Perform requested operation."
1375 msgstr "Ejecutar la operación solicitada"
1377 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
1378 msgid "Initiate operation"
1379 msgstr "Iniciando operación"
1381 #: admin/fai/askClassName.tpl:6
1382 msgid ""
1383 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
1384 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
1385 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
1386 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
1387 "unique class name."
1388 msgstr ""
1389 "Añadir una nueva clase FAI al administrador FAI necesita un nombre de clase. "
1390 "Debe introducir un nombre de clase único para los tipos únicos de clases "
1391 "FAI, mientras puede usar el mismo nombre de clase para tipos diferentes de "
1392 "clases FAI. En este ultimo caso, FAI incluirá todos los tipos de clases "
1393 "diferentes en un nombre de clase único."
1395 #: admin/fai/askClassName.tpl:12
1396 msgid ""
1397 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
1398 "class."
1399 msgstr ""
1400 "Por favor elija uno de los siguientes métodos para seleccionar el nombre de "
1401 "la nueva clase FAI."
1403 #: admin/fai/askClassName.tpl:26
1404 msgid "Enter FAI class name manually"
1405 msgstr "Introduzca el nombre de la clase FAI manualmente"
1407 #: admin/fai/askClassName.tpl:48
1408 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
1409 msgstr "Elija un nombre de clase FAI de la lista de clases existentes"
1411 #: admin/fai/askClassName.tpl:54
1412 msgid "Choose class name"
1413 msgstr "Elija nombre de clase"
1415 #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:68
1416 #, php-format
1417 msgid "Debconf information for package '%s'"
1418 msgstr "Información debconf para el paquete '%s'"
1420 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:390
1421 msgid "FAI variable"
1422 msgstr "Variable FAI"
1424 #: admin/fai/faiPartition.tpl:2
1425 msgid "Partition"
1426 msgstr "Partición"
1428 #: admin/fai/faiPartition.tpl:67
1429 msgid "Resize existing partition"
1430 msgstr "Redimensionar partición existente"
1432 #: admin/fai/faiPartition.tpl:71
1433 msgid "Bootable"
1434 msgstr "Inicializable"
1436 #: admin/fai/faiPartition.tpl:108
1437 msgid "Toggle missing"
1438 msgstr "Cambiar fallo"
1440 #: admin/fai/faiPartition.tpl:109
1441 msgid "Toggle spare"
1442 msgstr "Cambiar repuesto"
1444 #: admin/fai/faiPartition.tpl:121
1445 msgid "Filesystem"
1446 msgstr "Sistemas de archivos"
1448 #: admin/fai/faiPartition.tpl:129
1449 msgid "Filesystem create options"
1450 msgstr "Crear opciones del sistema de archivos"
1452 #: admin/fai/faiPartition.tpl:138
1453 msgid "Encrypted"
1454 msgstr "Encriptado"
1456 #: admin/fai/faiPartition.tpl:141
1457 msgid "Tune options"
1458 msgstr "Opciones de ajuste"
1460 #: admin/fai/fai-filter.tpl:43
1461 msgid "Show profiles"
1462 msgstr "Mostrar perfiles"
1464 #: admin/fai/fai-filter.tpl:44
1465 msgid "Show templates"
1466 msgstr "Mostrar plantillas"
1468 #: admin/fai/fai-filter.tpl:45
1469 msgid "Show scripts"
1470 msgstr "Mostrar scrips"
1472 #: admin/fai/fai-filter.tpl:46
1473 msgid "Show hooks"
1474 msgstr "Mostrar metodos"
1476 #: admin/fai/fai-filter.tpl:47
1477 msgid "Show variables"
1478 msgstr "Mostrar variables"
1480 #: admin/fai/fai-filter.tpl:48
1481 msgid "Show packages"
1482 msgstr "Mostrar paquetes"
1484 #: admin/fai/fai-filter.tpl:49
1485 msgid "Show partitions"
1486 msgstr "Mostrar particiones"
1488 #: admin/fai/fai-filter.tpl:51
1489 msgid "Show netboot products"
1490 msgstr "Mostrar productos de inicio en red"
1492 #: admin/fai/fai-filter.tpl:52
1493 msgid "Show localboot products"
1494 msgstr "Mostrar productos de inicio local"
1496 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:222
1497 msgid "Invalid package names"
1498 msgstr "Nombre de paquete no válido"
1500 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:223
1501 #, php-format
1502 msgid "The following package names don't match the Debian policy: %s"
1503 msgstr "Los siguientes nombres de paquetes no cumplen la política Debian: %s"
1505 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:417 admin/fai/class_faiPackage.inc:418
1506 msgid "Configured"
1507 msgstr "Configurado"
1509 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:424 admin/fai/class_faiPackage.inc:425
1510 msgid "Package marked for removal"
1511 msgstr "El paquete está marcado para eliminación"
1513 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:441
1514 msgid "Mark package for removal"
1515 msgstr "Marcar paquetes para eliminación"
1517 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:447
1518 msgid "Configure this package"
1519 msgstr "Configurar este paquete"
1521 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:451
1522 msgid "Remove this package"
1523 msgstr "Eliminar este paquete"
1525 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:530
1526 msgid "Please select a least one package!"
1527 msgstr "¡Por favor seleccione al menos un Paquete!"
1529 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:534
1530 msgid ""
1531 "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!"
1532 msgstr ""
1533 "¡Por favor elija una versión/sección valida para la configuración de su "
1534 "catálogo!"
1536 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:662
1537 msgid "FAI Package list"
1538 msgstr "Lista de paquetes FAI"
1540 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:671
1541 msgid "Packages"
1542 msgstr "Paquetes"
1544 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:673
1545 msgid "Install Method"
1546 msgstr "Método de instalación"
1548 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:674
1549 msgid "Package configuration"
1550 msgstr "Configuración paquete"
1552 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:118
1553 msgid "no file uploaded yet"
1554 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
1556 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:121
1557 #, php-format
1558 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
1559 msgstr "existe en la base de datos (tamaño: %s bytes)"
1561 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:291
1562 msgid "Template entry"
1563 msgstr "Entrada de plantilla"
1565 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:292
1566 msgid "FAI template entry"
1567 msgstr "Entrada de plantilla FAI"
1569 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:301
1570 msgid "Template file"
1571 msgstr "Fichero de plantilla"
1573 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:302
1574 msgid "Template path"
1575 msgstr "Ruta de la plantilla"
1577 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:303
1578 msgid "File owner"
1579 msgstr "Propietario del archivo"
1581 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:304
1582 msgid "File permissions"
1583 msgstr "Permisos del archivo"
1585 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
1586 msgid "Profiles"
1587 msgstr "Perfiles"
1589 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
1590 msgid "Unknown FAI information source!"
1591 msgstr "¡Fuente de información FAI desconocida!"
1593 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:183
1594 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:201
1595 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:201
1596 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
1597 msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado."
1599 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:225
1600 msgid "This object has no FAI classes assigned."
1601 msgstr "Este objeto no tiene clases FAI asignadas."
1603 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:238
1604 msgid "Open"
1605 msgstr "Abierto"
1607 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:244
1608 msgid "Close"
1609 msgstr "Cerrar"
1611 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:347
1612 msgid "No."
1613 msgstr "No."
1615 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:349
1616 msgid "FS options"
1617 msgstr "Opciones FS"
1619 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:33
1620 msgid "Use 'setup-storage' to partition the disk"
1621 msgstr "Use 'configurar-almacenamiento' para particionar el disco"
1623 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:41
1624 msgid "Discs"
1625 msgstr "Discos"
1627 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:46 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
1628 msgid "Add disk"
1629 msgstr "Añadir disco"
1631 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:47 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:51
1632 msgid "Add RAID"
1633 msgstr "Añadir RAID"
1635 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:52
1636 msgid "Add volume group"
1637 msgstr "Añadir grupo de volumen"
1639 #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:207
1640 msgid "This package has no debconf options."
1641 msgstr "Este paquete no tiene opciones de debconf."
1643 #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:244
1644 msgid ""
1645 "This debconf question is dynamically generated during package installation "
1646 "and requires choosing between specific options which cannot be presented "
1647 "here. The entered text needs to be one of the valid choices in order to take "
1648 "effect."
1649 msgstr ""
1651 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:10
1652 #, fuzzy
1653 msgid "List of repositories"
1654 msgstr "Lista de catálogos configurados"
1656 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:14
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Service"
1659 msgstr "Servicios"
1661 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:35
1662 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:419
1663 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39
1664 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:419
1665 msgid "Sections"
1666 msgstr "Secciones"
1668 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:27
1669 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:339
1670 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:383
1671 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403
1672 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:27
1673 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:339
1674 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:383
1675 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403
1676 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
1677 msgid "Repository service"
1678 msgstr "Servicio de repositorio"
1680 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159
1681 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159
1682 msgid "FAI release"
1683 msgstr "Versión FAI"
1685 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403
1686 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403
1687 msgid "Services"
1688 msgstr "Servicios"
1690 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:416
1691 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8
1692 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:416
1693 msgid "Parent server"
1694 msgstr "Servidor Origen"
1696 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:418
1697 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28
1698 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:418
1699 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:157
1700 msgid "URL"
1701 msgstr "URL"
1703 #~ msgid "List of available packages"
1704 #~ msgstr "Lista de paquetes disponibles"
1706 #, fuzzy
1707 #~ msgid ""
1708 #~ "The search returned too many results, only the first 200 entries are "
1709 #~ "shown."
1710 #~ msgstr ""
1711 #~ "La busqueda ha devuelto demasiados reultados.¡No se muestran mas de %s "
1712 #~ "entradas!"
1714 #~ msgid ""
1715 #~ "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
1716 #~ "currently edited package list."
1717 #~ msgstr ""
1718 #~ "Este menú le permite seleccionara múltiples paquetes a añadir a la lista "
1719 #~ "de paquetes editados actualmente."
1721 #~ msgid "Please enter your search string here"
1722 #~ msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
1724 #~ msgid ""
1725 #~ "This list displays all assigned package names for this repository "
1726 #~ "settings."
1727 #~ msgstr ""
1728 #~ "Esta lista muestra todos los nombre de paquetes configurados en este "
1729 #~ "catálogo."
1731 #~ msgid ""
1732 #~ "This includes 'all' object information. Please double check if your "
1733 #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1734 #~ "back."
1735 #~ msgstr ""
1736 #~ "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Si está seguro de lo "
1737 #~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma "
1738 #~ "de que GOsa recupere la información."
1740 #~ msgid ""
1741 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1742 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1743 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1744 #~ msgstr ""
1745 #~ "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el "
1746 #~ "contenido actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo "
1747 #~ "entonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
1749 #~ msgid "Select the object you want to cut:"
1750 #~ msgstr "Seleccione el objeto que quiere mover:"
1752 #~ msgid ""
1753 #~ "The selected release is not available anymore. All triggered actions are "
1754 #~ "skipped."
1755 #~ msgstr ""
1756 #~ "La versión seleccionada no esta mas disponible. Todas las acciones "
1757 #~ "relacionadas no se efectuarán."
1759 #~ msgid "Use"
1760 #~ msgstr "Usar"
1762 #~ msgid "A new class name."
1763 #~ msgstr "Un nuevo nombre de clase."
1765 #~ msgid "List of classes"
1766 #~ msgstr "Lista de clases"
1768 #~ msgid "Select all"
1769 #~ msgstr "Seleccione todos"
1771 #~ msgid "Class types"
1772 #~ msgstr "Tipos de clases"
1774 #~ msgid "Display objects of type '%s'."
1775 #~ msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'."
1777 #~ msgid "Display users matching"
1778 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
1780 #~ msgid "PT"
1781 #~ msgstr "PT"
1783 #~ msgid "S"
1784 #~ msgstr "S"
1786 #~ msgid "H"
1787 #~ msgstr "H"
1789 #~ msgid "V"
1790 #~ msgstr "V"
1792 #~ msgid "Templates "
1793 #~ msgstr "Plantillas "
1795 #~ msgid "I"
1796 #~ msgstr "I"
1798 #~ msgid "PK"
1799 #~ msgstr "PK"
1801 #~ msgid "Number of listed %s"
1802 #~ msgstr "Número de mostrados %s"
1804 #~ msgid "profiles"
1805 #~ msgstr "perfiles"
1807 #~ msgid "partitions"
1808 #~ msgstr "particiones"
1810 #~ msgid "scripts"
1811 #~ msgstr "scripts"
1813 #~ msgid "hooks"
1814 #~ msgstr "métodos"
1816 #~ msgid "variables"
1817 #~ msgstr "variables"
1819 #~ msgid "templates"
1820 #~ msgstr "plantillas"
1822 #~ msgid "packages"
1823 #~ msgstr "paquetes"
1825 #~ msgid "departments"
1826 #~ msgstr "departamentos"
1828 #~ msgid "netboot products"
1829 #~ msgstr "productos de inicio en red"
1831 #~ msgid "localboot products"
1832 #~ msgstr "productos de inicio local"
1834 #~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
1835 #~ msgstr ""
1836 #~ "Este menú le permite crear, eliminar y editar las configuraciones de "
1837 #~ "repositorio."
1839 #~ msgid "Add repository"
1840 #~ msgstr "Añadir catálogo"
1842 #, fuzzy
1843 #~ msgid "Partition start size"
1844 #~ msgstr "Variable"
1846 #, fuzzy
1847 #~ msgid "Partition stop size"
1848 #~ msgstr "Variable"
1850 #, fuzzy
1851 #~ msgid "Secondary"
1852 #~ msgstr "Sección"
1854 #, fuzzy
1855 #~ msgid "Raid 0"
1856 #~ msgstr "Recargar"
1858 #, fuzzy
1859 #~ msgid "Raid 1"
1860 #~ msgstr "Recargar"
1862 #, fuzzy
1863 #~ msgid "Raid 5"
1864 #~ msgstr "Recargar"
1866 #, fuzzy
1867 #~ msgid "Raid 6"
1868 #~ msgstr "Recargar"
1870 #, fuzzy
1871 #~ msgid "%s partition"
1872 #~ msgstr "Descripción"
1874 #, fuzzy
1875 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1876 #~ msgstr "Nueva plantilla de Estación de trabajo"
1878 #, fuzzy
1879 #~ msgid "System deployment status"
1880 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
1882 #, fuzzy
1883 #~ msgid ""
1884 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
1885 #~ msgstr ""
1886 #~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
1887 #~ "servicioespecíficos."
1889 #, fuzzy
1890 #~ msgid "List of queued jobs"
1891 #~ msgstr "Lista de Departamentos"
1893 #, fuzzy
1894 #~ msgid "Resume"
1895 #~ msgstr "Eliminar"
1897 #, fuzzy
1898 #~ msgid "Pause"
1899 #~ msgstr "Base"
1901 #, fuzzy
1902 #~ msgid "Target"
1903 #~ msgstr "Juego de caracteres"
1905 #, fuzzy
1906 #~ msgid "Schedule"
1907 #~ msgstr "PHP Schedule it"
1909 #~ msgid "Status"
1910 #~ msgstr "Estado"
1912 #, fuzzy
1913 #~ msgid "Move up"
1914 #~ msgstr "Mover"
1916 #, fuzzy
1917 #~ msgid "Move down"
1918 #~ msgstr "Mover"
1920 #, fuzzy
1921 #~ msgid "Execute now"
1922 #~ msgstr "Ejecute"
1924 #, fuzzy
1925 #~ msgid "Waiting"
1926 #~ msgstr "Aviso"
1928 #, fuzzy
1929 #~ msgid "Detection"
1930 #~ msgstr "Sección"
1932 #, fuzzy
1933 #~ msgid "Cannot update queue entry: %s"
1934 #~ msgstr "Crear nuevo departamento"
1936 #, fuzzy
1937 #~ msgid "Cannot load queue entries: %s"
1938 #~ msgstr ""
1939 #~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito."
1941 #, fuzzy
1942 #~ msgid "System deployment"
1943 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
1945 #, fuzzy
1946 #~ msgid "System list"
1947 #~ msgstr "Sistema de confianza"
1949 #, fuzzy
1950 #~ msgid "ID"
1951 #~ msgstr "GID"
1953 #, fuzzy
1954 #~ msgid "Targets"
1955 #~ msgstr "Juego de caracteres"
1957 #, fuzzy
1958 #~ msgid "System / Department"
1959 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
1961 #, fuzzy
1962 #~ msgid "Display users"
1963 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
1965 #, fuzzy
1966 #~ msgid "Display groups"
1967 #~ msgstr "Mostrar grupos de correo"
1969 #~ msgid "Submit department"
1970 #~ msgstr "Enviar departamento"
1972 #, fuzzy
1973 #~ msgid "Abort installation"
1974 #~ msgstr "Estación de trabajo Windows"
1976 #, fuzzy
1977 #~ msgid "Reload GOto settings"
1978 #~ msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
1980 #, fuzzy
1981 #~ msgid "Installation activation"
1982 #~ msgstr "Comprobación de la instalación"
1984 #, fuzzy
1985 #~ msgid "Reload LDAP config"
1986 #~ msgstr "Recargar lista"
1988 #, fuzzy
1989 #~ msgid "Time schedule"
1990 #~ msgstr "PHP Schedule it"
1992 #, fuzzy
1993 #~ msgid "Month"
1994 #~ msgstr "mes"
1996 #, fuzzy
1997 #~ msgid "Day"
1998 #~ msgstr "Mayo"
2000 #, fuzzy
2001 #~ msgid "Minute"
2002 #~ msgstr "Impresora"
2004 #, fuzzy
2005 #~ msgid "Subject"
2006 #~ msgstr "Objeto"
2008 #~ msgid "Add"
2009 #~ msgstr "Añadir"
2011 #~ msgid "Apply"
2012 #~ msgstr "Aplicar"
2014 #~ msgid "Cancel"
2015 #~ msgstr "Cancelar"
2017 #, fuzzy
2018 #~ msgid "Display server"
2019 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
2021 #, fuzzy
2022 #~ msgid "Display workstation"
2023 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
2025 #, fuzzy
2026 #~ msgid "Display object groups"
2027 #~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
2029 #~ msgid "Server"
2030 #~ msgstr "Servidor"
2032 #~ msgid "Workstation"
2033 #~ msgstr "Estación de trabajo"
2035 #, fuzzy
2036 #~ msgid "Activate new"
2037 #~ msgstr "Activado"
2039 #, fuzzy
2040 #~ msgid "Progress"
2041 #~ msgstr "Propiedades"
2043 #, fuzzy
2044 #~ msgid "Message settings"
2045 #~ msgstr "Parámetros de correo"
2047 #, fuzzy
2048 #~ msgid "Sender"
2049 #~ msgstr "Sexo"
2051 #, fuzzy
2052 #~ msgid "Target users"
2053 #~ msgstr "Usuarios del dominio"
2055 #, fuzzy
2056 #~ msgid "Target groups"
2057 #~ msgstr "departamento"
2059 #, fuzzy
2060 #~ msgid "Available targets"
2061 #~ msgstr "Variable"
2063 #, fuzzy
2064 #~ msgid "Select to see object groups"
2065 #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2067 #, fuzzy
2068 #~ msgid "Show object groups"
2069 #~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
2071 #~ msgid "Select to see servers"
2072 #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2074 #~ msgid "Show servers"
2075 #~ msgstr "Mostrar servidores"
2077 #, fuzzy
2078 #~ msgid "Select to see workstations"
2079 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
2081 #~ msgid "Show workstations"
2082 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
2084 #, fuzzy
2085 #~ msgid "Select to see incoming objects"
2086 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
2088 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
2089 #~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos"
2091 #, fuzzy
2092 #~ msgid "Available logs"
2093 #~ msgstr "Variable"
2095 #, fuzzy
2096 #~ msgid "MAC-address"
2097 #~ msgstr "Dirección"
2099 #, fuzzy
2100 #~ msgid "object group"
2101 #~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
2103 #, fuzzy
2104 #~ msgid "IP-address"
2105 #~ msgstr "Dirección"
2107 #, fuzzy
2108 #~ msgid "Browse"
2109 #~ msgstr "Base"
2111 #, fuzzy
2112 #~ msgid "MAC"
2113 #~ msgstr "ACL"
2115 #~ msgid "none"
2116 #~ msgstr "ninguno"
2118 #, fuzzy
2119 #~ msgid "Date"
2120 #~ msgstr "Eliminar"
2122 #, fuzzy
2123 #~ msgid "System mass deployment"
2124 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
2126 #, fuzzy
2127 #~ msgid "Copy"
2128 #~ msgstr "copiar"
2130 #~ msgid "copy"
2131 #~ msgstr "copiar"
2133 #~ msgid "Copy this entry"
2134 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
2136 #, fuzzy
2137 #~ msgid "Sudo generic"
2138 #~ msgstr "Genérico"
2140 #, fuzzy
2141 #~ msgid "Cut"
2142 #~ msgstr "mover"
2144 #~ msgid "cut"
2145 #~ msgstr "mover"
2147 #~ msgid "Cut this entry"
2148 #~ msgstr "Mover esta entrada"
2150 #, fuzzy
2151 #~ msgid "File system encryption"
2152 #~ msgstr "Ver la información de sistemas"
2154 #, fuzzy
2155 #~ msgid "Name is already in use!"
2156 #~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
2158 #, fuzzy
2159 #~ msgid "Please enter a script!"
2160 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2162 #, fuzzy
2163 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
2164 #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
2166 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
2167 #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s"
2169 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
2170 #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s"
2172 #~ msgid "Ok"
2173 #~ msgstr "Ok"
2175 #, fuzzy
2176 #~ msgid "There is already a template with the given name."
2177 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2179 #, fuzzy
2180 #~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'."
2181 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido."
2183 #, fuzzy
2184 #~ msgid "Please enter a file name."
2185 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2187 #, fuzzy
2188 #~ msgid "There is already a variable with the given name."
2189 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2191 #, fuzzy
2192 #~ msgid "Number of listed departments"
2193 #~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados"
2195 #~ msgid "Back"
2196 #~ msgstr "Atrás"
2198 #, fuzzy
2199 #~ msgid "There is already a hook with the given name."
2200 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2202 #, fuzzy
2203 #~ msgid "There is already a script with the given name."
2204 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2206 #, fuzzy
2207 #~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
2208 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."