Code

Updatins spanish translation
[gosa.git] / gosa-plugins / fai / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:35+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2
22 #: admin/fai/faiVariable.tpl:4 admin/fai/faiProfile.tpl:4
23 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
24 #: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiPackage.tpl:4
25 #: admin/fai/faiHook.tpl:4 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
26 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 admin/fai/faiTemplate.tpl:4
27 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
28 msgid "Generic"
29 msgstr "Genérico"
31 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:246
32 msgid "File name"
33 msgstr "Nombre de archivo"
35 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:22 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:241
36 msgid "Destination path"
37 msgstr "Ruta de destino"
39 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:38 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:38
40 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:432 admin/fai/faiVariable.tpl:21
41 #: admin/fai/class_faiHook.inc:562 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:739
42 #: admin/fai/faiProfile.tpl:21 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
43 #: admin/fai/faiScript.tpl:21 admin/fai/faiPackage.tpl:21
44 #: admin/fai/faiHook.tpl:21 admin/fai/class_faiProfile.inc:474
45 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
46 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138
47 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:545 admin/fai/class_faiScript.inc:646
48 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:190 admin/fai/faiTemplate.tpl:21
49 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:793 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
50 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:197 admin/fai/class_faiVariable.inc:398
51 #: admin/fai/faiPartition.tpl:20 admin/fai/class_faiPackage.inc:670
52 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:300 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
53 msgid "Description"
54 msgstr "Descripción"
56 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60
57 msgid "Template attributes"
58 msgstr "Atributos de la plantilla"
60 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:237
61 msgid "File"
62 msgstr "Archivo"
64 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:72 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:73
65 msgid "Save template"
66 msgstr "Guardar plantilla"
68 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:77
69 msgid "Edit template"
70 msgstr "Editar plantilla"
72 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
73 msgid "Full path"
74 msgstr "Ruta completa"
76 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:95
77 msgid "Upload"
78 msgstr "Enviar"
80 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
81 msgid "Owner"
82 msgstr "Propietario"
84 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:160
85 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256
86 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:259
87 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:261
88 msgid "Group"
89 msgstr "Grupo"
91 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:129
92 msgid "Access"
93 msgstr "Acceso"
95 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:135
96 msgid "Class"
97 msgstr "Clase"
99 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:136
100 msgid "Read"
101 msgstr "Lectura"
103 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:137
104 msgid "Write"
105 msgstr "Escritura"
107 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:138
108 msgid "Execute"
109 msgstr "Ejecute"
111 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:140
112 msgid "Special"
113 msgstr "Especial"
115 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:143 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
116 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
117 msgid "User"
118 msgstr "Usuario"
120 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:157
121 msgid "SUID"
122 msgstr "SUID"
124 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:174
125 msgid "SGID"
126 msgstr "SGID"
128 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:177
129 msgid "Others"
130 msgstr "Otros"
132 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:191
133 msgid "sticky"
134 msgstr "estatico"
136 #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
137 #: admin/fai/class_faiHook.inc:239 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:427
138 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/class_filterFAI.inc:125
139 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:255 admin/fai/class_faiManagement.inc:329
140 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859
141 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:212 admin/fai/tabsVariable.inc:33
142 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/class_faiScript.inc:229
143 #: admin/fai/class_FAI.inc:556 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:59
144 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/tabsHook.inc:32
145 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:244
146 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:307
147 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
148 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:142 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
149 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33
150 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159
151 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214
152 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:219
153 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159
154 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214
155 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:219
156 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
157 msgid "Error"
158 msgstr "Error"
160 #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
161 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/tabsVariable.inc:33
162 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/tabsHook.inc:32
163 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33
164 msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
165 msgstr ""
166 "Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del árbol raiz."
168 #: admin/fai/class_faiTemplateEdit.inc:60
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "The file encodig has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?"
172 msgstr ""
173 "La codificación del archivo ha cambiado de '%s' a '%s'.¿Quiere realmente "
174 "grabarlo?"
176 #: admin/fai/remove.tpl:2 admin/fai/class_faiManagement.inc:561
177 #: admin/fai/remove_branch.tpl:2
178 msgid "Warning"
179 msgstr "Aviso"
181 #: admin/fai/remove.tpl:6
182 msgid ""
183 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
184 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
185 "no way for GOsa to get your data back."
186 msgstr ""
187 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
188 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo que quiere "
189 "hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
190 "posteriormente la información."
192 #: admin/fai/remove.tpl:10 admin/fai/remove_branch.tpl:10
193 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
194 msgstr ""
195 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
196 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
198 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
199 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
200 msgid "Device"
201 msgstr "Dispositivo"
203 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:10
204 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
205 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:332
206 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
207 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 admin/fai/faiVariable.tpl:9
208 #: admin/fai/class_faiHook.inc:440 admin/fai/class_faiHook.inc:561
209 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:680 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:683
210 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:738 admin/fai/faiProfile.tpl:9
211 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 admin/fai/faiScript.tpl:9
212 #: admin/fai/faiPackage.tpl:9 admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:28
213 #: admin/fai/faiHook.tpl:9 admin/fai/class_faiProfile.inc:390
214 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:400 admin/fai/class_faiProfile.inc:473
215 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6 admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
216 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859
217 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:90
218 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:99
219 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
220 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:137
221 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:421 admin/fai/class_faiTemplate.inc:544
222 #: admin/fai/class_askClassName.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:146
223 #: admin/fai/class_askClassName.inc:150
224 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:40
225 #: admin/fai/class_faiScript.inc:327 admin/fai/class_faiScript.inc:483
226 #: admin/fai/class_faiScript.inc:645 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
227 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:142
228 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:145
229 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:189 admin/fai/fai-list.xml:28
230 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:9 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490
231 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
232 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
233 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:153 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:196
234 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:296 admin/fai/class_faiVariable.inc:397
235 #: admin/fai/faiPartition.tpl:7 admin/fai/class_faiPackage.inc:544
236 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:669 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:233
237 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:299
238 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:348 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
239 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214
240 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214
241 msgid "Name"
242 msgstr "Nombre"
244 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:20
245 msgid "fstab key"
246 msgstr "clave fstab"
248 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:49
249 msgid "Disk label"
250 msgstr "Etiqueta de disco"
252 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:71 admin/fai/faiPartition.tpl:96
253 msgid "Combined physical partitions"
254 msgstr "Particiones físicas combinadas"
256 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:90 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
257 msgid "Partition entries"
258 msgstr "Entradas en la partición"
260 #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:95 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:97
261 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
262 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:31
263 msgid "Add partition"
264 msgstr "Añadir partición"
266 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:3
267 msgid "Please select the objects you want to remove:"
268 msgstr "Por favor seleccione los objetos que quiere eliminar:"
270 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:22
271 msgid "Freezed"
272 msgstr "Congelado"
274 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:30
275 msgid "Select the object you want to edit:"
276 msgstr "Seleccione el objeto que quiere editar:"
278 #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:53
279 msgid "Select the object you want to copy:"
280 msgstr "Seleccione el objeto que quiere copiar:"
282 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
283 msgid "primary"
284 msgstr "primario"
286 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
287 msgid "logical"
288 msgstr "lógico"
290 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:149
291 #: admin/fai/faiPartition.tpl:12 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:353
292 msgid "Type"
293 msgstr "Tipo"
295 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:150
296 msgid "FS type"
297 msgstr "Tipo de FS"
299 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:151
300 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436
301 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:744 admin/fai/class_faiPartition.inc:413
302 #: admin/fai/faiPartition.tpl:154 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:352
303 msgid "Mount point"
304 msgstr "Punto de montaje"
306 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:152
307 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:351
308 msgid "Size in MB"
309 msgstr "Tamaño en Mb"
311 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:153
312 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:438
313 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:746 admin/fai/faiPartition.tpl:164
314 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:350
315 msgid "Mount options"
316 msgstr "Opciones de Montaje"
318 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:154
319 msgid "FS option"
320 msgstr "Opción de FS"
322 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:155
323 #: admin/fai/faiPartition.tpl:77
324 msgid "Preserve"
325 msgstr "Preservar"
327 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246
328 msgid "False"
329 msgstr "Falso"
331 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
332 msgid "True"
333 msgstr "Verdadero"
335 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:252
336 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:254 admin/fai/fai-list.xml:107
337 #: admin/fai/fai-list.xml:146
338 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:72
339 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:98
340 msgid "Remove"
341 msgstr "Eliminar"
343 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
344 #, php-format
345 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
346 msgstr "por favor introduzca un único punto de montaje para la partición %s"
348 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
349 #, php-format
350 msgid "partition %s mount point"
351 msgstr "punto de montaje de la partición %s"
353 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
354 #, php-format
355 msgid ""
356 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
357 "partition %s."
358 msgstr ""
359 "El tipo de sistema de archivos 'swap' ya está en uso. Cambie el tipo de "
360 "sistema de archivos para la partición %s."
362 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:373
363 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
364 msgstr ""
365 "Por favor, si usa 'swap' como sistema de archivos, use 'swap' como punto de "
366 "montaje."
368 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
369 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:383
370 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
371 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
372 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
373 #, php-format
374 msgid "partition %s size"
375 msgstr "tamaño partición %s"
377 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
378 msgid ""
379 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
380 "please check your configuration twice."
381 msgstr ""
382 "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de "
383 "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
385 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
386 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:730
387 msgid "Partition table entry"
388 msgstr "Entrada en la tabla de particiones"
390 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
391 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:731
392 msgid "FAI partition table entry"
393 msgstr "Entrada en la tabla de particiones FAI"
395 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:433
396 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:741
397 msgid "Partition type"
398 msgstr "Tipo de partición"
400 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
401 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:742
402 msgid "Partition no."
403 msgstr "Nº de partición."
405 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435
406 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:743
407 msgid "File system type"
408 msgstr "Tipo de sistema de archivos"
410 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:437
411 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:745 admin/fai/class_faiPartition.inc:378
412 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:383
413 msgid "Partition size"
414 msgstr "Tamaño de la partición"
416 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:439
417 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:747
418 msgid "File system options"
419 msgstr "Opciones del sistema de archivos"
421 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440
422 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:748
423 msgid "Partition flags"
424 msgstr "Atributos de la partición"
426 #: admin/fai/faiVariable.tpl:36 admin/fai/faiScript.tpl:38
427 #: admin/fai/faiHook.tpl:38 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
428 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:33 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:39
429 msgid "Objects"
430 msgstr "Objetos"
432 #: admin/fai/faiVariable.tpl:38
433 msgid "List of assigned variables"
434 msgstr "Lista de variables asignadas"
436 #: admin/fai/faiVariable.tpl:44
437 msgid "Choose a variable to delete or edit"
438 msgstr "Elegir una variable para eliminar o editar"
440 #: admin/fai/faiVariable.tpl:53 admin/fai/class_faiHook.inc:312
441 #: admin/fai/class_faiHook.inc:314 admin/fai/fai-list.xml:138
442 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:91
443 msgid "Edit"
444 msgstr "Editar"
446 #: admin/fai/class_faiHook.inc:316
447 msgid "Delete"
448 msgstr "Eliminar"
450 #: admin/fai/class_faiHook.inc:326 admin/fai/class_faiTemplate.inc:300
451 #: admin/fai/class_faiScript.inc:330 admin/fai/class_faiScript.inc:358
452 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:88 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80
453 msgid "Download"
454 msgstr "Descargar"
456 #: admin/fai/class_faiHook.inc:553 admin/fai/fai-list.xml:76
457 msgid "Hook"
458 msgstr "Método"
460 #: admin/fai/class_faiHook.inc:554
461 msgid "FAI hook"
462 msgstr "Método FAI"
464 #: admin/fai/class_faiHook.inc:561 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792
465 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:397
466 msgid "Read only"
467 msgstr "Solo lectura"
469 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
470 msgid "Label"
471 msgstr "Etiqueta"
473 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
474 msgid "UUID"
475 msgstr "UUID"
477 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:327
478 msgid "Disks"
479 msgstr "Discos"
481 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:330 admin/fai/class_faiPartition.inc:300
482 #: admin/fai/faiPartition.tpl:29
483 msgid "Size"
484 msgstr "Tamaño"
486 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:428
487 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:245
488 #, php-format
489 msgid ""
490 "The disk cannot be deleted while it is used in the '%s' disk definition!"
491 msgstr ""
492 "¡El disco no podrá ser eliminado mientras este usado por la definición de "
493 "disco '%s'!"
495 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:526
496 msgid "encrypted"
497 msgstr "encriptado"
499 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:529
500 msgid "bootable"
501 msgstr "inicializable"
503 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:532
504 msgid "preserve"
505 msgstr "preservar"
507 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:713
508 msgid ""
509 "You have more than four primary partition table entries in your "
510 "configuration, please check your configuration twice."
511 msgstr ""
512 "Tiene en la configuración mas de 4 entradas primarias en la tabla de "
513 "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
515 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:717
516 msgid ""
517 "You cannot have more than three primary partition while using logical "
518 "partitions, please check your configuration twice."
519 msgstr ""
520 "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias usando "
521 "particiones lógicas, por favor vuelva a comprobar la configuración."
523 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:740
524 msgid "Disk options"
525 msgstr "Opciones de disco"
527 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/class_faiProfile.inc:475
528 msgid "FAI classes"
529 msgstr "Clases FAI"
531 #: admin/fai/faiProfile.tpl:37
532 msgid "Choose a priority"
533 msgstr "Elija una prioridad"
535 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
536 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:36 admin/fai/fai-list.xml:36
537 msgid "Properties"
538 msgstr "Propiedades"
540 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
541 msgid "Script attributes"
542 msgstr "Parámetros del script"
544 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiScript.inc:328
545 msgid "Priority"
546 msgstr "Prioridad"
548 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
549 msgid ""
550 "Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later "
551 "execution."
552 msgstr ""
553 "Elija una prioridad. Valores bajos iniciarán antes y valores altos mas "
554 "tarde, la ejecución."
556 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
557 #: admin/fai/class_faiScript.inc:637 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:150
558 #: admin/fai/fai-list.xml:70 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:158
559 msgid "Script"
560 msgstr "Script"
562 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 admin/fai/faiHookEntry.tpl:75
563 msgid "Import script"
564 msgstr "Importar script"
566 #: admin/fai/faiScript.tpl:39
567 msgid "List of scripts"
568 msgstr "Lista de scripts"
570 #: admin/fai/faiPackage.tpl:33
571 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:402
572 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1
573 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:402
574 msgid "Repository"
575 msgstr "Repositorio"
577 #: admin/fai/faiPackage.tpl:37 admin/fai/branch_selector.tpl:25
578 #: admin/fai/fai-filter.tpl:12 admin/fai/fai-filter.tpl:26
579 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:675
580 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:27
581 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:60
582 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19
583 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:153
584 msgid "Release"
585 msgstr "Versión"
587 #: admin/fai/faiPackage.tpl:45 admin/fai/class_faiPackage.inc:672
588 msgid "Section"
589 msgstr "Sección"
591 #: admin/fai/faiPackage.tpl:53
592 msgid "Install method"
593 msgstr "Método de instalación"
595 #: admin/fai/faiPackage.tpl:57
596 msgid "Please select the installation method"
597 msgstr "Por favor seleccione un método de instalación."
599 #: admin/fai/faiPackage.tpl:71
600 msgid "Used packages"
601 msgstr "Paquetes usados"
603 #: admin/fai/faiPackage.tpl:81
604 msgid "Add from list"
605 msgstr "Añadir de la lista"
607 #: admin/fai/classSelect/selectClass-filter.tpl:3
608 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:3
609 #: admin/fai/fai-filter.tpl:3
610 #: admin/systems/services/repository/repository-filter.tpl:3
611 msgid "Filter"
612 msgstr "Filtro"
614 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:11
615 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:10
616 msgid "Please select the desired entries"
617 msgstr "Por favor seleccione las entradas que desee"
619 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:15
620 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1142
621 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:14 admin/fai/fai-list.xml:15
622 msgid "FAI"
623 msgstr "FAI"
625 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:53
626 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:287 admin/fai/class_askClassName.inc:83
627 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
628 msgid "Hook bundle"
629 msgstr "Paquete de métodos"
631 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:54
632 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:288 admin/fai/class_askClassName.inc:85
633 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
634 msgid "Template bundle"
635 msgstr "Paquete de plantillas"
637 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:55
638 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:289 admin/fai/class_askClassName.inc:81
639 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
640 msgid "Script bundle"
641 msgstr "Paquete de scripts"
643 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:56
644 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:290 admin/fai/class_askClassName.inc:82
645 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
646 msgid "Variable bundle"
647 msgstr "Paquete de variables"
649 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:57
650 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:291 admin/fai/class_askClassName.inc:80
651 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
652 msgid "Package bundle"
653 msgstr "Conjunto de paquetes"
655 #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:58
656 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:292 admin/fai/class_faiManagement.inc:1018
657 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:100
658 #: admin/fai/fai-list.xml:94 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
659 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:784
660 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
661 msgid "Partition table"
662 msgstr "Tabla de particiones"
664 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
665 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
666 msgid "Base"
667 msgstr "Base"
669 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
670 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
671 msgid "Update"
672 msgstr "Actualizar"
674 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
675 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
676 msgid "Submit"
677 msgstr "Enviar"
679 #: admin/fai/faiHook.tpl:39
680 msgid "List of hook scripts"
681 msgstr "Lista de scripts de métodos"
683 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:284 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
684 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
685 msgstr "Esta lista muestra todos las clases asignadas a este perfil."
687 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:295
688 msgid "Remove class from profile"
689 msgstr "Eliminar clase del perfil"
691 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:298
692 msgid "Up"
693 msgstr "Arriba"
695 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:299
696 msgid "Down"
697 msgstr "Abajo"
699 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:386
700 msgid "No class specified for this profile!"
701 msgstr "¡No se ha especificado una clase para este perfil!"
703 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:465 admin/fai/class_faiManagement.inc:1028
704 #: admin/fai/class_askClassName.inc:84 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:110
705 #: admin/fai/fai-list.xml:58
706 msgid "Profile"
707 msgstr "Perfil"
709 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:466
710 msgid "FAI profile"
711 msgstr "Perfil FAI"
713 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
714 msgid "Hook attributes"
715 msgstr "Características del método"
717 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198
718 msgid "Task"
719 msgstr "Tarea"
721 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
722 msgid "Choose an existing FAI task"
723 msgstr "Seleccionar una tarea FAI existente"
725 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25
726 msgid "Software deployment"
727 msgstr "Desarrollo de software"
729 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26
730 msgid "Manage software packages and deployment reciepes"
731 msgstr "Gestionar paquetes de software y métodos de despliegue"
733 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:204
734 msgid "partition table"
735 msgstr "Tabla de particiones"
737 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:205
738 msgid "script"
739 msgstr "Script"
741 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:206
742 msgid "hook"
743 msgstr "método"
745 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:207
746 msgid "variable"
747 msgstr "Variable"
749 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:208
750 msgid "template"
751 msgstr "plantilla"
753 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:209
754 msgid "package list"
755 msgstr "lista de paquetes"
757 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:226 admin/fai/class_faiManagement.inc:241
758 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:396 admin/fai/class_faiManagement.inc:456
759 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:545 admin/fai/class_faiManagement.inc:640
760 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:663 admin/fai/class_faiManagement.inc:684
761 msgid "Permission error"
762 msgstr "Error de permisos"
764 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:227 admin/fai/class_faiManagement.inc:241
765 #, php-format
766 msgid "You have no permission to create a new %s!"
767 msgstr "¡No tiene permisos para crear un nuevo %s!"
769 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:241
770 msgid "profile"
771 msgstr "perfil"
773 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:392
774 msgid "Branch locked"
775 msgstr "Rama bloqueada"
777 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:393
778 #, php-format
779 msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s."
780 msgstr "Las siguientes entradas están bloqueadas, no puede eliminar %s."
782 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:411
783 msgid "FAI object"
784 msgstr "Objeto FAI"
786 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:542
787 msgid "FAI branch/freeze"
788 msgstr "Rama congelada FAI"
790 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:545
791 msgid "You have no permission to delete this release!"
792 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta versión!"
794 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:561
795 msgid "Release remove aborted because the release name check failed!"
796 msgstr ""
797 "¡La eliminación de la versión ha sido cancelada al fallar la comprobación "
798 "del nombre de la versión!"
800 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:638 admin/fai/class_faiManagement.inc:661
801 msgid "Configuration"
802 msgstr "Configuración"
804 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:640 admin/fai/class_faiManagement.inc:663
805 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:684
806 msgid "Branch"
807 msgstr "Rama"
809 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:790 admin/fai/askClassName.tpl:68
810 msgid "Continue"
811 msgstr "Continuar"
813 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:820
814 #: admin/fai/packageSelect/class_filterFAIPackages.inc:14
815 #: admin/fai/class_FAI.inc:574 admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:35
816 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:260 admin/fai/class_faiPackage.inc:566
817 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:357
818 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357
819 msgid "Service infrastructure"
820 msgstr "Infraestructura de servicio"
822 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:825 admin/fai/class_FAI.inc:1178
823 msgid "Fatal error"
824 msgstr "Error fatal"
826 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1020
827 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:102 admin/fai/fai-list.xml:88
828 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
829 msgid "Package list"
830 msgstr "Lista de paquetes"
832 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1022
833 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:104 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
834 msgid "Scripts"
835 msgstr "Scripts"
837 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1024
838 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:106 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
839 msgid "Variables"
840 msgstr "Variables"
842 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1026
843 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:108 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
844 msgid "Hooks"
845 msgstr "Métodos"
847 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1030
848 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:112 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
849 msgid "Templates"
850 msgstr "Plantillas"
852 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1032
853 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:114
854 msgid "OPSI netboot product"
855 msgstr "Producto de inicio en red OPSI"
857 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1034
858 msgid "OPSI localboot product"
859 msgstr "Productos de inicio local OPSI"
861 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1136
862 msgid "FAI releases"
863 msgstr "Versiones FAI"
865 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1137
866 msgid "FAI release management"
867 msgstr "Administración de versiones FAI"
869 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:94
870 msgid "Content"
871 msgstr "Contenido"
873 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:129
874 msgid "Variable entry"
875 msgstr "Entrada de variable"
877 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:130
878 msgid "FAI variable entry "
879 msgstr "Entrada de variable FAI"
881 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
882 msgid "Variable content"
883 msgstr "Contenido de variable"
885 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:286 admin/fai/class_faiTemplate.inc:288
886 #: admin/fai/class_faiScript.inc:344 admin/fai/class_faiScript.inc:346
887 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:392
888 msgid "edit"
889 msgstr "editar"
891 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:290 admin/fai/class_faiScript.inc:348
892 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:394
893 msgid "delete"
894 msgstr "eliminar"
896 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:536 admin/fai/fai-list.xml:64
897 msgid "Template"
898 msgstr "Plantilla"
900 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:537
901 msgid "FAI template"
902 msgstr "Plantilla FAI"
904 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:544 admin/fai/class_faiScript.inc:645
905 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:672 admin/fai/class_faiPackage.inc:675
906 msgid "Readonly"
907 msgstr "Solo lectura"
909 #: admin/fai/paste_generic.tpl:1
910 msgid "FAI settings"
911 msgstr "Parámetros FAI"
913 #: admin/fai/paste_generic.tpl:5 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
914 #: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54
915 msgid "Class name"
916 msgstr "Nombre de clase"
918 #: admin/fai/remove_branch.tpl:6
919 msgid ""
920 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
921 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
922 "to get your data back."
923 msgstr ""
924 "Se incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
925 "etc. Para esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer "
926 "esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la "
927 "información."
929 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
930 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
931 msgstr "Lista de objetos FAI (Instalación Completamente automática)"
933 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
934 msgid "Information"
935 msgstr "Información"
937 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
938 msgid ""
939 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
940 "currently edited profile."
941 msgstr ""
942 "Este menú le permite seleccionar nombres de clases FAI y añadirlas a el "
943 "perfil editado actualmente."
945 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
946 msgid "Filters"
947 msgstr "Filtros"
949 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
950 msgid "Show only classes with templates"
951 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
953 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
954 msgid "Show only classes with scripts"
955 msgstr "Solo mostrar clases con scripts"
957 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
958 msgid "Show only classes with hooks"
959 msgstr "Solo mostrar clases con métodos"
961 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
962 msgid "Show only classes with variables"
963 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
965 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
966 msgid "Show only classes with packages"
967 msgstr "Mostrar solo clases con paquetes"
969 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
970 msgid "Show only classes with partitions"
971 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
973 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
974 msgid "Display objects matching"
975 msgstr "Mostrar objetos que coincidan"
977 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
978 msgid "Regular expression for matching object names"
979 msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos"
981 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_askClassName.inc:80
982 #: admin/fai/class_askClassName.inc:81 admin/fai/class_askClassName.inc:82
983 #: admin/fai/class_askClassName.inc:83 admin/fai/class_askClassName.inc:84
984 #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_askClassName.inc:86
985 msgid "Create new FAI object"
986 msgstr "Crear nuevo objeto FAI"
988 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:116
989 msgid "OPSI local product"
990 msgstr "Producto local OPSI"
992 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:48
993 msgid "Version"
994 msgstr "Versión"
996 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:12
997 msgid "A maximum of 200 entries will be shown here."
998 msgstr "Un máximo de 200 entradas serán enseñadas."
1000 #: admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 admin/fai/class_faiPackage.inc:661
1001 msgid "Package"
1002 msgstr "Paquete"
1004 #: admin/fai/class_faiScript.inc:314 admin/fai/class_faiScript.inc:316
1005 msgid "Sort direction"
1006 msgstr "Dirección de ordenación"
1008 #: admin/fai/class_faiScript.inc:332
1009 msgid "Action"
1010 msgstr "Acción"
1012 #: admin/fai/class_faiScript.inc:638 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199
1013 msgid "FAI script"
1014 msgstr "Script FAI"
1016 #: admin/fai/class_FAI.inc:273 admin/fai/class_FAI.inc:683
1017 msgid "LDAP error"
1018 msgstr "Error LDAP"
1020 #: admin/fai/class_FAI.inc:556
1021 #, php-format
1022 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
1023 msgstr "Error, los siguientes objetos deberían ser iguales '%s' y '%s'"
1025 #: admin/fai/class_FAI.inc:895
1026 #, php-format
1027 msgid "Creating group application release for %s"
1028 msgstr "Creando versión del grupo de aplicaciones para %s"
1030 #: admin/fai/class_FAI.inc:964 admin/fai/class_FAI.inc:986
1031 #: admin/fai/class_FAI.inc:1026 admin/fai/class_FAI.inc:1031
1032 #: admin/fai/class_FAI.inc:1069
1033 msgid "Object"
1034 msgstr "Objeto"
1036 #: admin/fai/class_FAI.inc:965
1037 #, php-format
1038 msgid "Adding missing group application release container %s."
1039 msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s."
1041 #: admin/fai/class_FAI.inc:987
1042 #, php-format
1043 msgid "Adding group application release container %s."
1044 msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s."
1046 #: admin/fai/class_FAI.inc:1027
1047 #, php-format
1048 msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)."
1049 msgstr ""
1050 "No se puede crear la entrada de menú '%s', el nombre de destino ya existe."
1052 #: admin/fai/class_FAI.inc:1032
1053 #, php-format
1054 msgid "Created group application menu entry for %s."
1055 msgstr "Creado entrada del menú del grupo de aplicaciones para %s."
1057 #: admin/fai/class_FAI.inc:1063
1058 #, php-format
1059 msgid "Creating copy of %s"
1060 msgstr "Creando una copia de %s"
1062 #: admin/fai/class_FAI.inc:1066
1063 msgid "Processing"
1064 msgstr "Procesando"
1066 #: admin/fai/class_FAI.inc:1084
1067 msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use."
1068 msgstr "No se puede crear nueva versión, el 'dn' de destino ya está en uso."
1070 #: admin/fai/class_FAI.inc:1097
1071 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
1072 msgstr "¡Se ha cancelado, ha habido un error mientras accedía al dn origen!"
1074 #: admin/fai/class_FAI.inc:1179
1075 #, php-format
1076 msgid ""
1077 "Release creation failed due to ldap errors. Additional informations '%s'."
1078 msgstr ""
1079 "La creación de la versión ha fallado debido a errores ldap. Mas información "
1080 "'%s'."
1082 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
1083 msgid "file is empty"
1084 msgstr "el archivo está vacío"
1086 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
1087 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191
1088 msgid "Script entry"
1089 msgstr "Entrada de script"
1091 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
1092 msgid "FAI script entry"
1093 msgstr "Entrada de script FAI"
1095 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:192
1096 msgid "Script Priority"
1097 msgstr "Prioridad de script"
1099 #: admin/fai/fai-list.xml:11
1100 msgid "List of deployment classes and products"
1101 msgstr "Lista de despliegue de clases y productos"
1103 #: admin/fai/fai-list.xml:41
1104 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:43
1105 msgid "Actions"
1106 msgstr "Acciones"
1108 #: admin/fai/fai-list.xml:52
1109 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:54
1110 msgid "Create"
1111 msgstr "Crear"
1113 #: admin/fai/fai-list.xml:82 admin/fai/class_faiVariable.inc:389
1114 msgid "Variable"
1115 msgstr "Variable"
1117 #: admin/fai/faiSummary.tpl:4
1118 msgid "FAI object tree"
1119 msgstr "Árbol de objetos FAI"
1121 #: admin/fai/faiSummary.tpl:11
1122 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
1123 msgstr "Recargar configuración de clases y versión desde el objeto superior."
1125 #: admin/fai/faiSummary.tpl:22
1126 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
1127 msgstr "No le está permitido ver el sumario FAI"
1129 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:16
1130 msgid "This FAI template is write protected. Editing may break it!"
1131 msgstr ""
1132 "Esta plantilla FAS está protegida contra escritura. ¡Editarla puede "
1133 "corromperla!"
1135 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:17
1136 msgid "Edit anyway"
1137 msgstr "Editar de cualquier manera"
1139 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:34
1140 msgid "List of template files"
1141 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
1143 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:156 admin/fai/class_faiPartition.inc:160
1144 msgid "Logical"
1145 msgstr "Lógico"
1147 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:159
1148 msgid "Primary"
1149 msgstr "primario"
1151 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:165
1152 msgid "RAID 0"
1153 msgstr "RAID 0"
1155 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:166
1156 msgid "RAID 1"
1157 msgstr "RAID 1"
1159 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:167
1160 msgid "RAID 5"
1161 msgstr "RAID 5"
1163 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:168
1164 msgid "RAID 6"
1165 msgstr "RAID 6"
1167 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:175
1168 msgid "fixed"
1169 msgstr "estático"
1171 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:176
1172 msgid "dynamic"
1173 msgstr "dinámico"
1175 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:177
1176 msgid "remaining space"
1177 msgstr "espacio disponible"
1179 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:182
1180 msgid "KB"
1181 msgstr "KB"
1183 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:183
1184 msgid "MB"
1185 msgstr "MB"
1187 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:184
1188 msgid "GB"
1189 msgstr "GB"
1191 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:185
1192 msgid "TB"
1193 msgstr "TB"
1195 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:186
1196 msgid "PB"
1197 msgstr "PB"
1199 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:187
1200 msgid "%"
1201 msgstr "%"
1203 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:192
1204 msgid "always"
1205 msgstr "siempre"
1207 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:193
1208 msgid "reinstall"
1209 msgstr "reinstalar"
1211 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:197
1212 msgid "swap space"
1213 msgstr "espacio de intercambio"
1215 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:198
1216 msgid "ext2"
1217 msgstr "ext2"
1219 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:199
1220 msgid "ext3"
1221 msgstr "ext3"
1223 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:200
1224 msgid "ext4"
1225 msgstr "ext4"
1227 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:201
1228 msgid "reiser fs"
1229 msgstr "reiser fs"
1231 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:202
1232 msgid "xfs"
1233 msgstr "xfs"
1235 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:203
1236 msgid "btrfs"
1237 msgstr "btrfs"
1239 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:306
1240 msgid "spare"
1241 msgstr "repuesto"
1243 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:309
1244 msgid "missing"
1245 msgstr "falta"
1247 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:312
1248 msgid "Options"
1249 msgstr "Opciones"
1251 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
1252 msgid "Minimum partition size"
1253 msgstr "Tamaño mínimo de la partición"
1255 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
1256 msgid "Maximum partition size"
1257 msgstr "Tamaño máximo de la partición"
1259 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:404
1260 msgid "Raid arrays must contain at least two partitions!"
1261 msgstr "¡La matriz de discos RAID debe tener al menos dos particiones!"
1263 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:406
1264 msgid ""
1265 "Raid 0 arrays can only be realized with a combination of two partitions!"
1266 msgstr ""
1267 "¡La matriz de discos RAID 0 solo puede ser creada con al menos una "
1268 "combinación de dos particiones!"
1270 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:785
1271 msgid "FAI partition table"
1272 msgstr "Tabla de particiones FAI"
1274 #: admin/fai/branch_selector.tpl:2
1275 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:417
1276 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:417
1277 msgid "Releases"
1278 msgstr "Versiones"
1280 #: admin/fai/branch_selector.tpl:8
1281 msgid "Current release"
1282 msgstr "Versión actual"
1284 #: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26
1285 #: admin/fai/fai-filter.tpl:21 admin/fai/fai-filter.tpl:27
1286 msgid "Create release"
1287 msgstr "Crear versión"
1289 #: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29
1290 #: admin/fai/fai-filter.tpl:24 admin/fai/fai-filter.tpl:30
1291 msgid "Create read-only release"
1292 msgstr "Crear versión de solo lectura"
1294 #: admin/fai/branch_selector.tpl:28 admin/fai/fai-filter.tpl:29
1295 msgid "Freeze"
1296 msgstr "Suspendido"
1298 #: admin/fai/branch_selector.tpl:35 admin/fai/fai-filter.tpl:36
1299 msgid "Delete current release"
1300 msgstr "Eliminar la versión actual"
1302 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
1303 msgid "Variable attributes"
1304 msgstr "Atributos de las variables"
1306 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
1307 msgid "Hook entry"
1308 msgstr "Entrada de método"
1310 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
1311 msgid "FAI hook entry"
1312 msgstr "Entrada de método FAI"
1314 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
1315 msgid ""
1316 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
1317 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
1318 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
1319 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
1320 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
1321 "and 'fai'."
1322 msgstr ""
1323 "Va a crear una rama o una rama suspendida. Esta acción clona la versión "
1324 "actual a otro nombre de versión. Las ramas se pueden modificar de la forma "
1325 "usual. Las clases FAI en ramas suspendidas no podrán se modificadas, solo "
1326 "sera posible añadir clases. Los nombres de las ramas deberán ser "
1327 "alfanuméricos, excluyendo las palabras reservadas "
1328 "'scripts','hooks','partitions','variables' y 'fai'."
1330 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
1331 msgid ""
1332 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
1333 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
1334 "release called SARGE/1.0.2."
1335 msgstr ""
1336 "Las ramas son creadas como subversiones de la rama seleccionada actualmente. "
1337 "Por ejemplo creando una nueva rama llamada 1.0.2 en SARGE, dará como "
1338 "resultado una nueva versión llamada SARGE/1.0.2."
1340 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
1341 msgid "Please enter a name for the branch"
1342 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
1344 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
1345 msgid "Processing the requested operation"
1346 msgstr "Procesando la operación solicitada"
1348 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
1349 msgid ""
1350 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
1351 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
1352 "dialog."
1353 msgstr ""
1354 "Tan pronto como la termine la operación copiar, podrá bajar al final de la "
1355 "página y presionar el botón 'Continuar' para continuar con el asistente de "
1356 "administración FAI."
1358 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
1359 msgid ""
1360 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
1361 "requested operation."
1362 msgstr ""
1363 "Su navegador no soporta IFRAMES, porfavor use este enlace para ejecutar la "
1364 "operación solicitada."
1366 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
1367 msgid "Perform requested operation."
1368 msgstr "Ejecutar la operación solicitada"
1370 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
1371 msgid "Initiate operation"
1372 msgstr "Iniciando operación"
1374 #: admin/fai/askClassName.tpl:6
1375 msgid ""
1376 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
1377 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
1378 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
1379 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
1380 "unique class name."
1381 msgstr ""
1382 "Añadir una nueva clase FAI al administrador FAI necesita un nombre de clase. "
1383 "Debe introducir un nombre de clase único para los tipos únicos de clases "
1384 "FAI, mientras puede usar el mismo nombre de clase para tipos diferentes de "
1385 "clases FAI. En este ultimo caso, FAI incluirá todos los tipos de clases "
1386 "diferentes en un nombre de clase único."
1388 #: admin/fai/askClassName.tpl:12
1389 msgid ""
1390 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
1391 "class."
1392 msgstr ""
1393 "Por favor elija uno de los siguientes métodos para seleccionar el nombre de "
1394 "la nueva clase FAI."
1396 #: admin/fai/askClassName.tpl:26
1397 msgid "Enter FAI class name manually"
1398 msgstr "Introduzca el nombre de la clase FAI manualmente"
1400 #: admin/fai/askClassName.tpl:48
1401 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
1402 msgstr "Elija un nombre de clase FAI de la lista de clases existentes"
1404 #: admin/fai/askClassName.tpl:54
1405 msgid "Choose class name"
1406 msgstr "Elija nombre de clase"
1408 #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:68
1409 #, php-format
1410 msgid "Debconf information for package '%s'"
1411 msgstr "Información debconf para el paquete '%s'"
1413 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:390
1414 msgid "FAI variable"
1415 msgstr "Variable FAI"
1417 #: admin/fai/faiPartition.tpl:2
1418 msgid "Partition"
1419 msgstr "Partición"
1421 #: admin/fai/faiPartition.tpl:67
1422 msgid "Resize existing partition"
1423 msgstr "Redimensionar partición existente"
1425 #: admin/fai/faiPartition.tpl:71
1426 msgid "Bootable"
1427 msgstr "Inicializable"
1429 #: admin/fai/faiPartition.tpl:108
1430 msgid "Toggle missing"
1431 msgstr "Cambiar fallo"
1433 #: admin/fai/faiPartition.tpl:109
1434 msgid "Toggle spare"
1435 msgstr "Cambiar repuesto"
1437 #: admin/fai/faiPartition.tpl:121
1438 msgid "Filesystem"
1439 msgstr "Sistemas de archivos"
1441 #: admin/fai/faiPartition.tpl:129
1442 msgid "Filesystem create options"
1443 msgstr "Crear opciones del sistema de archivos"
1445 #: admin/fai/faiPartition.tpl:138
1446 msgid "Encrypted"
1447 msgstr "Encriptado"
1449 #: admin/fai/faiPartition.tpl:141
1450 msgid "Tune options"
1451 msgstr "Opciones de ajuste"
1453 #: admin/fai/fai-filter.tpl:43
1454 msgid "Show profiles"
1455 msgstr "Mostrar perfiles"
1457 #: admin/fai/fai-filter.tpl:44
1458 msgid "Show templates"
1459 msgstr "Mostrar plantillas"
1461 #: admin/fai/fai-filter.tpl:45
1462 msgid "Show scripts"
1463 msgstr "Mostrar scrips"
1465 #: admin/fai/fai-filter.tpl:46
1466 msgid "Show hooks"
1467 msgstr "Mostrar metodos"
1469 #: admin/fai/fai-filter.tpl:47
1470 msgid "Show variables"
1471 msgstr "Mostrar variables"
1473 #: admin/fai/fai-filter.tpl:48
1474 msgid "Show packages"
1475 msgstr "Mostrar paquetes"
1477 #: admin/fai/fai-filter.tpl:49
1478 msgid "Show partitions"
1479 msgstr "Mostrar particiones"
1481 #: admin/fai/fai-filter.tpl:51
1482 msgid "Show netboot products"
1483 msgstr "Mostrar productos de inicio en red"
1485 #: admin/fai/fai-filter.tpl:52
1486 msgid "Show localboot products"
1487 msgstr "Mostrar productos de inicio local"
1489 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:222
1490 msgid "Invalid package names"
1491 msgstr "Nombre de paquete no válido"
1493 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:223
1494 #, php-format
1495 msgid "The following package names don't match the Debian policy: %s"
1496 msgstr "Los siguientes nombres de paquetes no cumplen la política Debian: %s"
1498 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:417 admin/fai/class_faiPackage.inc:418
1499 msgid "Configured"
1500 msgstr "Configurado"
1502 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:424 admin/fai/class_faiPackage.inc:425
1503 msgid "Package marked for removal"
1504 msgstr "El paquete está marcado para eliminación"
1506 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:441
1507 msgid "Mark package for removal"
1508 msgstr "Marcar paquetes para eliminación"
1510 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:447
1511 msgid "Configure this package"
1512 msgstr "Configurar este paquete"
1514 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:451
1515 msgid "Remove this package"
1516 msgstr "Eliminar este paquete"
1518 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:530
1519 msgid "Please select a least one package!"
1520 msgstr "¡Por favor seleccione al menos un Paquete!"
1522 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:534
1523 msgid ""
1524 "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!"
1525 msgstr ""
1526 "¡Por favor elija una versión/sección valida para la configuración de su "
1527 "catálogo!"
1529 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:662
1530 msgid "FAI Package list"
1531 msgstr "Lista de paquetes FAI"
1533 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:671
1534 msgid "Packages"
1535 msgstr "Paquetes"
1537 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:673
1538 msgid "Install Method"
1539 msgstr "Método de instalación"
1541 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:674
1542 msgid "Package configuration"
1543 msgstr "Configuración paquete"
1545 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:118
1546 msgid "no file uploaded yet"
1547 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
1549 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:121
1550 #, php-format
1551 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
1552 msgstr "existe en la base de datos (tamaño: %s bytes)"
1554 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:291
1555 msgid "Template entry"
1556 msgstr "Entrada de plantilla"
1558 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:292
1559 msgid "FAI template entry"
1560 msgstr "Entrada de plantilla FAI"
1562 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:301
1563 msgid "Template file"
1564 msgstr "Fichero de plantilla"
1566 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:302
1567 msgid "Template path"
1568 msgstr "Ruta de la plantilla"
1570 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:303
1571 msgid "File owner"
1572 msgstr "Propietario del archivo"
1574 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:304
1575 msgid "File permissions"
1576 msgstr "Permisos del archivo"
1578 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
1579 msgid "Profiles"
1580 msgstr "Perfiles"
1582 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
1583 msgid "Unknown FAI information source!"
1584 msgstr "¡Fuente de información FAI desconocida!"
1586 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:183
1587 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:201
1588 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:201
1589 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
1590 msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado."
1592 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:225
1593 msgid "This object has no FAI classes assigned."
1594 msgstr "Este objeto no tiene clases FAI asignadas."
1596 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:238
1597 msgid "Open"
1598 msgstr "Abierto"
1600 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:244
1601 msgid "Close"
1602 msgstr "Cerrar"
1604 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:347
1605 msgid "No."
1606 msgstr "No."
1608 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:349
1609 msgid "FS options"
1610 msgstr "Opciones FS"
1612 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:33
1613 msgid "Use 'setup-storage' to partition the disk"
1614 msgstr "Use 'configurar-almacenamiento' para particionar el disco"
1616 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:41
1617 msgid "Discs"
1618 msgstr "Discos"
1620 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:46 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
1621 msgid "Add disk"
1622 msgstr "Añadir disco"
1624 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:47 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:51
1625 msgid "Add RAID"
1626 msgstr "Añadir RAID"
1628 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:52
1629 msgid "Add volume group"
1630 msgstr "Añadir grupo de volumen"
1632 #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:207
1633 msgid "This package has no debconf options."
1634 msgstr "Este paquete no tiene opciones de debconf."
1636 #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:244
1637 msgid ""
1638 "This debconf question is dynamically generated during package installation "
1639 "and requires choosing between specific options which cannot be presented "
1640 "here. The entered text needs to be one of the valid choices in order to take "
1641 "effect."
1642 msgstr ""
1643 "La cuestión debconf es generada dinámicamente durante la instalación del "
1644 "paquete y requiere elegir entre opciones especificas las cuales no pueden "
1645 "ser mostradas aquí. El texto introducido necesita ser una de las opciones "
1646 "válidas para tener funcionalidad."
1648 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:10
1649 msgid "List of repositories"
1650 msgstr "Lista de catálogos"
1652 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:14
1653 msgid "Service"
1654 msgstr "Servicio"
1656 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:35
1657 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:419
1658 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39
1659 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:419
1660 msgid "Sections"
1661 msgstr "Secciones"
1663 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:27
1664 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:339
1665 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:383
1666 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403
1667 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:27
1668 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:339
1669 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:383
1670 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403
1671 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
1672 msgid "Repository service"
1673 msgstr "Servicio de repositorio"
1675 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159
1676 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159
1677 msgid "FAI release"
1678 msgstr "Versión FAI"
1680 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403
1681 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403
1682 msgid "Services"
1683 msgstr "Servicios"
1685 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:416
1686 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8
1687 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:416
1688 msgid "Parent server"
1689 msgstr "Servidor Origen"
1691 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:418
1692 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28
1693 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:418
1694 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:157
1695 msgid "URL"
1696 msgstr "URL"
1698 #~ msgid "List of available packages"
1699 #~ msgstr "Lista de paquetes disponibles"
1701 #, fuzzy
1702 #~ msgid ""
1703 #~ "The search returned too many results, only the first 200 entries are "
1704 #~ "shown."
1705 #~ msgstr ""
1706 #~ "La busqueda ha devuelto demasiados reultados.¡No se muestran mas de %s "
1707 #~ "entradas!"
1709 #~ msgid ""
1710 #~ "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
1711 #~ "currently edited package list."
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "Este menú le permite seleccionara múltiples paquetes a añadir a la lista "
1714 #~ "de paquetes editados actualmente."
1716 #~ msgid "Please enter your search string here"
1717 #~ msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
1719 #~ msgid ""
1720 #~ "This list displays all assigned package names for this repository "
1721 #~ "settings."
1722 #~ msgstr ""
1723 #~ "Esta lista muestra todos los nombre de paquetes configurados en este "
1724 #~ "catálogo."
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "This includes 'all' object information. Please double check if your "
1728 #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1729 #~ "back."
1730 #~ msgstr ""
1731 #~ "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Si está seguro de lo "
1732 #~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma "
1733 #~ "de que GOsa recupere la información."
1735 #~ msgid ""
1736 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1737 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1738 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1739 #~ msgstr ""
1740 #~ "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el "
1741 #~ "contenido actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo "
1742 #~ "entonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
1744 #~ msgid "Select the object you want to cut:"
1745 #~ msgstr "Seleccione el objeto que quiere mover:"
1747 #~ msgid ""
1748 #~ "The selected release is not available anymore. All triggered actions are "
1749 #~ "skipped."
1750 #~ msgstr ""
1751 #~ "La versión seleccionada no esta mas disponible. Todas las acciones "
1752 #~ "relacionadas no se efectuarán."
1754 #~ msgid "Use"
1755 #~ msgstr "Usar"
1757 #~ msgid "A new class name."
1758 #~ msgstr "Un nuevo nombre de clase."
1760 #~ msgid "List of classes"
1761 #~ msgstr "Lista de clases"
1763 #~ msgid "Select all"
1764 #~ msgstr "Seleccione todos"
1766 #~ msgid "Class types"
1767 #~ msgstr "Tipos de clases"
1769 #~ msgid "Display objects of type '%s'."
1770 #~ msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'."
1772 #~ msgid "Display users matching"
1773 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
1775 #~ msgid "PT"
1776 #~ msgstr "PT"
1778 #~ msgid "S"
1779 #~ msgstr "S"
1781 #~ msgid "H"
1782 #~ msgstr "H"
1784 #~ msgid "V"
1785 #~ msgstr "V"
1787 #~ msgid "Templates "
1788 #~ msgstr "Plantillas "
1790 #~ msgid "I"
1791 #~ msgstr "I"
1793 #~ msgid "PK"
1794 #~ msgstr "PK"
1796 #~ msgid "Number of listed %s"
1797 #~ msgstr "Número de mostrados %s"
1799 #~ msgid "profiles"
1800 #~ msgstr "perfiles"
1802 #~ msgid "partitions"
1803 #~ msgstr "particiones"
1805 #~ msgid "scripts"
1806 #~ msgstr "scripts"
1808 #~ msgid "hooks"
1809 #~ msgstr "métodos"
1811 #~ msgid "variables"
1812 #~ msgstr "variables"
1814 #~ msgid "templates"
1815 #~ msgstr "plantillas"
1817 #~ msgid "packages"
1818 #~ msgstr "paquetes"
1820 #~ msgid "departments"
1821 #~ msgstr "departamentos"
1823 #~ msgid "netboot products"
1824 #~ msgstr "productos de inicio en red"
1826 #~ msgid "localboot products"
1827 #~ msgstr "productos de inicio local"
1829 #~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
1830 #~ msgstr ""
1831 #~ "Este menú le permite crear, eliminar y editar las configuraciones de "
1832 #~ "repositorio."
1834 #~ msgid "Add repository"
1835 #~ msgstr "Añadir catálogo"
1837 #, fuzzy
1838 #~ msgid "Partition start size"
1839 #~ msgstr "Variable"
1841 #, fuzzy
1842 #~ msgid "Partition stop size"
1843 #~ msgstr "Variable"
1845 #, fuzzy
1846 #~ msgid "Secondary"
1847 #~ msgstr "Sección"
1849 #, fuzzy
1850 #~ msgid "Raid 0"
1851 #~ msgstr "Recargar"
1853 #, fuzzy
1854 #~ msgid "Raid 1"
1855 #~ msgstr "Recargar"
1857 #, fuzzy
1858 #~ msgid "Raid 5"
1859 #~ msgstr "Recargar"
1861 #, fuzzy
1862 #~ msgid "Raid 6"
1863 #~ msgstr "Recargar"
1865 #, fuzzy
1866 #~ msgid "%s partition"
1867 #~ msgstr "Descripción"
1869 #, fuzzy
1870 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1871 #~ msgstr "Nueva plantilla de Estación de trabajo"
1873 #, fuzzy
1874 #~ msgid "System deployment status"
1875 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
1877 #, fuzzy
1878 #~ msgid ""
1879 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
1880 #~ msgstr ""
1881 #~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
1882 #~ "servicioespecíficos."
1884 #, fuzzy
1885 #~ msgid "List of queued jobs"
1886 #~ msgstr "Lista de Departamentos"
1888 #, fuzzy
1889 #~ msgid "Resume"
1890 #~ msgstr "Eliminar"
1892 #, fuzzy
1893 #~ msgid "Pause"
1894 #~ msgstr "Base"
1896 #, fuzzy
1897 #~ msgid "Target"
1898 #~ msgstr "Juego de caracteres"
1900 #, fuzzy
1901 #~ msgid "Schedule"
1902 #~ msgstr "PHP Schedule it"
1904 #~ msgid "Status"
1905 #~ msgstr "Estado"
1907 #, fuzzy
1908 #~ msgid "Move up"
1909 #~ msgstr "Mover"
1911 #, fuzzy
1912 #~ msgid "Move down"
1913 #~ msgstr "Mover"
1915 #, fuzzy
1916 #~ msgid "Execute now"
1917 #~ msgstr "Ejecute"
1919 #, fuzzy
1920 #~ msgid "Waiting"
1921 #~ msgstr "Aviso"
1923 #, fuzzy
1924 #~ msgid "Detection"
1925 #~ msgstr "Sección"
1927 #, fuzzy
1928 #~ msgid "Cannot update queue entry: %s"
1929 #~ msgstr "Crear nuevo departamento"
1931 #, fuzzy
1932 #~ msgid "Cannot load queue entries: %s"
1933 #~ msgstr ""
1934 #~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito."
1936 #, fuzzy
1937 #~ msgid "System deployment"
1938 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
1940 #, fuzzy
1941 #~ msgid "System list"
1942 #~ msgstr "Sistema de confianza"
1944 #, fuzzy
1945 #~ msgid "ID"
1946 #~ msgstr "GID"
1948 #, fuzzy
1949 #~ msgid "Targets"
1950 #~ msgstr "Juego de caracteres"
1952 #, fuzzy
1953 #~ msgid "System / Department"
1954 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
1956 #, fuzzy
1957 #~ msgid "Display users"
1958 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
1960 #, fuzzy
1961 #~ msgid "Display groups"
1962 #~ msgstr "Mostrar grupos de correo"
1964 #~ msgid "Submit department"
1965 #~ msgstr "Enviar departamento"
1967 #, fuzzy
1968 #~ msgid "Abort installation"
1969 #~ msgstr "Estación de trabajo Windows"
1971 #, fuzzy
1972 #~ msgid "Reload GOto settings"
1973 #~ msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
1975 #, fuzzy
1976 #~ msgid "Installation activation"
1977 #~ msgstr "Comprobación de la instalación"
1979 #, fuzzy
1980 #~ msgid "Reload LDAP config"
1981 #~ msgstr "Recargar lista"
1983 #, fuzzy
1984 #~ msgid "Time schedule"
1985 #~ msgstr "PHP Schedule it"
1987 #, fuzzy
1988 #~ msgid "Month"
1989 #~ msgstr "mes"
1991 #, fuzzy
1992 #~ msgid "Day"
1993 #~ msgstr "Mayo"
1995 #, fuzzy
1996 #~ msgid "Minute"
1997 #~ msgstr "Impresora"
1999 #, fuzzy
2000 #~ msgid "Subject"
2001 #~ msgstr "Objeto"
2003 #~ msgid "Add"
2004 #~ msgstr "Añadir"
2006 #~ msgid "Apply"
2007 #~ msgstr "Aplicar"
2009 #~ msgid "Cancel"
2010 #~ msgstr "Cancelar"
2012 #, fuzzy
2013 #~ msgid "Display server"
2014 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
2016 #, fuzzy
2017 #~ msgid "Display workstation"
2018 #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
2020 #, fuzzy
2021 #~ msgid "Display object groups"
2022 #~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
2024 #~ msgid "Server"
2025 #~ msgstr "Servidor"
2027 #~ msgid "Workstation"
2028 #~ msgstr "Estación de trabajo"
2030 #, fuzzy
2031 #~ msgid "Activate new"
2032 #~ msgstr "Activado"
2034 #, fuzzy
2035 #~ msgid "Progress"
2036 #~ msgstr "Propiedades"
2038 #, fuzzy
2039 #~ msgid "Message settings"
2040 #~ msgstr "Parámetros de correo"
2042 #, fuzzy
2043 #~ msgid "Sender"
2044 #~ msgstr "Sexo"
2046 #, fuzzy
2047 #~ msgid "Target users"
2048 #~ msgstr "Usuarios del dominio"
2050 #, fuzzy
2051 #~ msgid "Target groups"
2052 #~ msgstr "departamento"
2054 #, fuzzy
2055 #~ msgid "Available targets"
2056 #~ msgstr "Variable"
2058 #, fuzzy
2059 #~ msgid "Select to see object groups"
2060 #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2062 #, fuzzy
2063 #~ msgid "Show object groups"
2064 #~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
2066 #~ msgid "Select to see servers"
2067 #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2069 #~ msgid "Show servers"
2070 #~ msgstr "Mostrar servidores"
2072 #, fuzzy
2073 #~ msgid "Select to see workstations"
2074 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
2076 #~ msgid "Show workstations"
2077 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
2079 #, fuzzy
2080 #~ msgid "Select to see incoming objects"
2081 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
2083 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
2084 #~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos"
2086 #, fuzzy
2087 #~ msgid "Available logs"
2088 #~ msgstr "Variable"
2090 #, fuzzy
2091 #~ msgid "MAC-address"
2092 #~ msgstr "Dirección"
2094 #, fuzzy
2095 #~ msgid "object group"
2096 #~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
2098 #, fuzzy
2099 #~ msgid "IP-address"
2100 #~ msgstr "Dirección"
2102 #, fuzzy
2103 #~ msgid "Browse"
2104 #~ msgstr "Base"
2106 #, fuzzy
2107 #~ msgid "MAC"
2108 #~ msgstr "ACL"
2110 #~ msgid "none"
2111 #~ msgstr "ninguno"
2113 #, fuzzy
2114 #~ msgid "Date"
2115 #~ msgstr "Eliminar"
2117 #, fuzzy
2118 #~ msgid "System mass deployment"
2119 #~ msgstr "Sistema / Departamento"
2121 #, fuzzy
2122 #~ msgid "Copy"
2123 #~ msgstr "copiar"
2125 #~ msgid "copy"
2126 #~ msgstr "copiar"
2128 #~ msgid "Copy this entry"
2129 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
2131 #, fuzzy
2132 #~ msgid "Sudo generic"
2133 #~ msgstr "Genérico"
2135 #, fuzzy
2136 #~ msgid "Cut"
2137 #~ msgstr "mover"
2139 #~ msgid "cut"
2140 #~ msgstr "mover"
2142 #~ msgid "Cut this entry"
2143 #~ msgstr "Mover esta entrada"
2145 #, fuzzy
2146 #~ msgid "File system encryption"
2147 #~ msgstr "Ver la información de sistemas"
2149 #, fuzzy
2150 #~ msgid "Name is already in use!"
2151 #~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
2153 #, fuzzy
2154 #~ msgid "Please enter a script!"
2155 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2157 #, fuzzy
2158 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
2159 #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
2161 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
2162 #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s"
2164 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
2165 #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s"
2167 #~ msgid "Ok"
2168 #~ msgstr "Ok"
2170 #, fuzzy
2171 #~ msgid "There is already a template with the given name."
2172 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2174 #, fuzzy
2175 #~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'."
2176 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido."
2178 #, fuzzy
2179 #~ msgid "Please enter a file name."
2180 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2182 #, fuzzy
2183 #~ msgid "There is already a variable with the given name."
2184 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2186 #, fuzzy
2187 #~ msgid "Number of listed departments"
2188 #~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados"
2190 #~ msgid "Back"
2191 #~ msgstr "Atrás"
2193 #, fuzzy
2194 #~ msgid "There is already a hook with the given name."
2195 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2197 #, fuzzy
2198 #~ msgid "There is already a script with the given name."
2199 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
2201 #, fuzzy
2202 #~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
2203 #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."