Code

Updates done during the linuxtag
[gosa.git] / gosa-plugins / dns / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-05-31 10:37+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
18 msgid ""
19 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
20 "single list."
21 msgstr ""
22 "Ce dialogue vous permet de configurer tout les composants d'une zone DNS "
23 "dans une simple liste."
25 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
26 msgid ""
27 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
28 "zone entry exists in the ldap database."
29 msgstr ""
30 "Cette boite de dialogue ne peut pas être tant que la zone n'a pas été sauvée "
31 "ou que l'enregistrement existe dans la base de données ldap."
33 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
34 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:104
35 msgid "New entry"
36 msgstr "Nouvelle entrée"
38 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
39 msgid "Create a new DNS zone entry"
40 msgstr "Créer une nouvelle zone DNS"
42 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:240
43 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:184
44 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:342
45 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161
46 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166
47 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:606
48 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
49 msgid "Error"
50 msgstr "Erreur"
52 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:336
53 msgid "Up"
54 msgstr "Au dessus"
56 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:337
57 msgid "Down"
58 msgstr "En bas"
60 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:339
61 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:562
62 msgid "Delete"
63 msgstr "Supprimer"
65 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:408
66 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:416
67 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:7
68 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:585
69 msgid "Zone name"
70 msgstr "Nom de la zone"
72 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:412
73 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:276
74 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:586
75 msgid "Reverse zone"
76 msgstr "Zone inverse"
78 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:416
79 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:442
80 #, fuzzy
81 msgid "Only lowercase allowed"
82 msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
84 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:420
85 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:589
86 msgid "Serial"
87 msgstr "Série"
89 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:424
90 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:102
91 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:590
92 msgid "Refresh"
93 msgstr "Rafraîchir"
95 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:428
96 msgid "Time to life"
97 msgstr ""
99 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:432
100 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:120
101 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:592
102 msgid "Expire"
103 msgstr "Expirer"
105 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:436
106 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:111
107 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:591
108 msgid "Retry"
109 msgstr "Réessayer"
111 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:451
112 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:16
113 msgid "Network address"
114 msgstr "Adresse réseau"
116 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:458
117 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:464
118 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:470
119 #, php-format
120 msgid ""
121 "The specified network address and the network class (%s/%s) do not match!"
122 msgstr ""
124 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:474
125 #, fuzzy
126 msgid "Network class"
127 msgstr "Adresse réseau"
129 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:568
130 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:451
131 msgid "Add"
132 msgstr "Ajouter"
134 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:1
135 msgid "Generic"
136 msgstr "Informations"
138 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:25
139 msgid "Netmask"
140 msgstr "Masque réseau"
142 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:38
143 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
144 msgstr ""
146 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:48
147 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:594
148 msgid "Zone records"
149 msgstr "Enregistrement de zone"
151 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:51
152 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
153 msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement sauvegardée."
155 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:56
156 msgid "Edit"
157 msgstr "Editer"
159 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:65
160 msgid "SOA record"
161 msgstr "Enregistrement SOA"
163 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:71
164 msgid "Primary dns server for this zone"
165 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
167 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:80
168 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:588
169 msgid "Mail address"
170 msgstr "Adresse de messagerie"
172 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:89
173 msgid "Serial number (automatically incremented)"
174 msgstr "Numéro de série (incrémenté automatiquement)"
176 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:129
177 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:277
178 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:593
179 msgid "TTL"
180 msgstr "TTL"
182 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:147
183 msgid "MxRecords"
184 msgstr "Enregistrements mx"
186 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:165
187 msgid "Global zone records"
188 msgstr "Enregistrements pour la zone globale"
190 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:31
191 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:547
192 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:576
193 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:577
194 msgid "DNS service"
195 msgstr "Service DNS"
197 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:151
198 #, fuzzy, php-format
199 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
200 msgstr "Vous êtes sur le point de coller l'entrée %s."
202 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:152
203 msgid ""
204 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
205 "action, use the cancel button below."
206 msgstr ""
208 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:166
209 msgid "Remove DNS service"
210 msgstr "Suppression du service DNS"
212 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:167
213 msgid ""
214 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
215 msgstr ""
216 "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
217 "le bouton ci-dessous."
219 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:169
220 msgid "Add DNS service"
221 msgstr "Ajouter un service DNS"
223 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:170
224 msgid ""
225 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
226 msgstr ""
227 "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
228 "le bouton ci-dessous."
230 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:278
231 msgid "Class"
232 msgstr "Classe"
234 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:342
235 #, fuzzy, php-format
236 msgid "Cannot delete the selected zone. It is still in use by '%s'"
237 msgstr ""
238 "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces "
239 "éléments/ éléments '%s'"
241 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:452
242 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:468
243 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:493
244 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:504
245 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:537
246 msgid "LDAP error"
247 msgstr ""
249 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:577
250 msgid "Services"
251 msgstr "Services"
253 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:587
254 msgid "Primary dns server"
255 msgstr "Serveur dns primaire"
257 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:5
258 msgid "DNS take over initiated"
259 msgstr ""
261 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:7
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "This includes 'all' DNS zones that are located within this server. Please "
265 "double check if your really want to do this."
266 msgstr ""
267 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
268 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
269 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
271 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:14
272 #, fuzzy
273 msgid "Following objects will be taken over"
274 msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
276 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:27
277 #, fuzzy
278 msgid "Take over DNS configuration from"
279 msgstr "Création du fichier de configuration"
281 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:31
282 #, fuzzy
283 msgid "Take over"
284 msgstr "Serveur de temps"
286 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:37
287 msgid "Zones"
288 msgstr "Zones"
290 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161
291 #, fuzzy, php-format
292 msgid "Cannot find reverse zone for DNS zone '%s'. Parsing zone aborted."
293 msgstr ""
294 "Impossible de trouver la zone inverse pour la zone dns '%s'. Arrêt de la "
295 "lecture de la zone."
297 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166
298 #, fuzzy, php-format
299 msgid "Found more than one reverse zone for '%s'. Parsing zone aborted."
300 msgstr ""
301 "Plus d'un zone inverse existe pour la zone dns '%s'. Arrêt de la lecture de "
302 "la zone."
304 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:606
305 #, php-format
306 msgid "Undefined zone name '%s'!"
307 msgstr ""
309 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
310 #, fuzzy, php-format
311 msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Name is already in use!"
312 msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
314 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:248
315 msgid "Name"
316 msgstr ""
318 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
319 #, fuzzy, php-format
320 msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Entry is already in use."
321 msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
323 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:263
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "Cannot create '%s'. Entry is already in use."
326 msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
328 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:272
329 #, fuzzy, php-format
330 msgid "Entry '%s' is used more than once."
331 msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
333 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:295
334 #, fuzzy, php-format
335 msgid "%s records cannot be used more than once."
336 msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
338 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Please fix the empty %s record for entry '%s'."
341 msgstr "Il y a un '%s' vide pour l'hôte '%s'."
343 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:310
344 #, php-format
345 msgid "Please fix the duplicate %s record for entry '%s'."
346 msgstr ""
348 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:452
349 msgid "Remove"
350 msgstr "Supprimer"
352 #, fuzzy
353 #~ msgid "The zone name is not valid!"
354 #~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide."
356 #, fuzzy
357 #~ msgid "The reverse zone is not valid!"
358 #~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide."
360 #, fuzzy
361 #~ msgid "Only lowercase characters are allowed in zone names!"
362 #~ msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Network address is not valid!"
366 #~ msgstr "Adresse réseau"
368 #, fuzzy
369 #~ msgid "The network class '%s' is not valid!"
370 #~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide."
372 #~ msgid "Cancel"
373 #~ msgstr "Annuler"
375 #~ msgid "Save"
376 #~ msgstr "Enregistrer"
378 #, fuzzy
379 #~ msgid "Entry name contains invalid characters."
380 #~ msgstr "l'enregistrement '%s' contient des des caractères invalides."
382 #~ msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
383 #~ msgstr "La mise à jour du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
385 #~ msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
386 #~ msgstr "La suppression du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
388 #~ msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
389 #~ msgstr "La sauvegarde du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué."
391 #~ msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
392 #~ msgstr ""
393 #~ "L'activation du statut pour le système serveur/dns avec le dn '%s' à "
394 #~ "échoué."
396 #~ msgid "Please choose a valid zone name."
397 #~ msgstr "Veuillez choisir un nom de zone valide."
399 #~ msgid "Please choose a valid reverse zone name."
400 #~ msgstr "Veuillez choisir une zone reverse valide."
402 #~ msgid "Please specify a numeric value for serial number."
403 #~ msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série."
405 #~ msgid "Please specify a numeric value for refresh."
406 #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement."
408 #~ msgid "Please specify a numeric value for ttl."
409 #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl."
411 #~ msgid "Please specify a numeric value for expire."
412 #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration."
414 #~ msgid "Please specify a numeric value for retry."
415 #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai."
417 #~ msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
418 #~ msgstr ""
419 #~ "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
421 #~ msgid ""
422 #~ "The given network address is not a valid, please specify a valid IP "
423 #~ "address."
424 #~ msgstr ""
425 #~ "L'adresse réseau contient une adresse invalide, veuillez spécifier une "
426 #~ "adresse valide."
428 #~ msgid ""
429 #~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
430 #~ "class, try it this way x.0.0.0"
431 #~ msgstr ""
432 #~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse, "
433 #~ "essayez comme ceci x.0.0.0"
435 #~ msgid ""
436 #~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
437 #~ "class, try it this way x.x.0.0"
438 #~ msgstr ""
439 #~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse "
440 #~ "sélectionnée, essayez comme ceci x.x.0.0"
442 #~ msgid ""
443 #~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
444 #~ "class, try it this way x.x.x.0"
445 #~ msgstr ""
446 #~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse "
447 #~ "sélectionnée, essayez comme ceci x.x.x.0"
449 #~ msgid ""
450 #~ "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
451 #~ "our zone editing dialog."
452 #~ msgstr ""
453 #~ "Impossible de renommer '%s' en '%s' il y a déjà une entrée avec le même "
454 #~ "nom dans la page d'édition de la zone."
456 #~ msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
457 #~ msgstr ""
458 #~ "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
460 #~ msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
461 #~ msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."