Code

Updating spanish translation
[gosa.git] / gosa-plugins / dns / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 09:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 00:21+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:5
22 msgid "DNS take over initiated"
23 msgstr "Iniciada la gestión DNS"
25 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:7
26 msgid ""
27 "This includes 'all' DNS zones that are located within this server. Please "
28 "double check if your really want to do this."
29 msgstr ""
30 "Esto incluye 'todas' las zonas DNS que hay localizadas en este servidor. Por "
31 "favor "
32 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto."
34 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:14
35 msgid "Following objects will be taken over"
36 msgstr "Los siguientes objetos serán gestionados"
38 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:27
39 msgid "Take over DNS configuration from"
40 msgstr "Gestionar configuración de DNS desde"
42 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:31
43 msgid "Take over"
44 msgstr "Gestionar"
46 #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:37
47 msgid "Zones"
48 msgstr "Zonas"
50 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:249
51 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:184
52 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:345
53 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
54 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:162
55 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:167
56 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:631
57 msgid "Error"
58 msgstr "Error"
60 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:347
61 msgid "Up"
62 msgstr "Arriba"
64 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:348
65 msgid "Down"
66 msgstr "Abajo"
68 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:350
69 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:580
70 msgid "Delete"
71 msgstr "Eliminar"
73 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:411
74 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:419
75 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:592
76 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:7
77 msgid "Zone name"
78 msgstr "Nombre de la zona"
80 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:415
81 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:279
82 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:593
83 msgid "Reverse zone"
84 msgstr "Zona Inversa"
86 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:419
87 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:445
88 msgid "Only lowercase allowed"
89 msgstr "Solo se permiten minúsculas"
91 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:423
92 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:598
93 msgid "Serial"
94 msgstr "Serie"
96 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:427
97 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:599
98 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:102
99 msgid "Refresh"
100 msgstr "Refresco"
102 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:431
103 msgid "Time to life"
104 msgstr "Duración"
106 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:435
107 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:601
108 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:120
109 msgid "Expire"
110 msgstr "Expiración"
112 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:439
113 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:600
114 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:111
115 msgid "Retry"
116 msgstr "Reintento"
118 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:454
119 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:468
120 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:16
121 msgid "Network address"
122 msgstr "Dirección de red"
124 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:476
125 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:482
126 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:488
127 #, php-format
128 msgid ""
129 "The specified network address and the network class (%s/%s) do not match!"
130 msgstr ""
131 "¡La dirección de red indicada y la mascara de red (%s/%s) no corresponden!"
133 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:492
134 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:594
135 msgid "Network class"
136 msgstr "Mascara de Red"
138 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:586
139 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:452
140 msgid "Add"
141 msgstr "Añadir"
143 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
144 msgid ""
145 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
146 "single list."
147 msgstr ""
148 "Este diálogo le permite configurar todos los componente de la zona DNS en "
149 "una sola lista."
151 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
152 msgid ""
153 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
154 "zone entry exists in the ldap database."
155 msgstr ""
156 "Este diálogo no puede ser ser usado hasta que la zona que actualmente está "
157 "editando sea guardada o exista una entrada de zona en la base de datos LDAP."
159 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:13
160 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:106
161 msgid "New entry"
162 msgstr "Nueva entrada"
164 #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:13
165 msgid "Create a new DNS zone entry"
166 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
168 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:31
169 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:550
170 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:579
171 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:580
172 msgid "DNS service"
173 msgstr "Servicio DNS"
175 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:151, php-format
176 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
177 msgstr "Ha decidido migrar la configuración DNS desde el servidor '%s'."
179 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:152
180 msgid ""
181 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
182 "action, use the cancel button below."
183 msgstr ""
184 "La migración comenzara cuando grabe el sistema. Para cancelar esta acción, "
185 "use el botón Cancelar."
187 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:166
188 msgid "Remove DNS service"
189 msgstr "Eliminar servicio DNS"
191 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:167
192 msgid ""
193 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
194 msgstr ""
195 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
196 "aquí."
198 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:169
199 msgid "Add DNS service"
200 msgstr "Añadir servicio DNS"
202 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:170
203 msgid ""
204 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
205 msgstr ""
206 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
207 "aquí."
209 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:280
210 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:602
211 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:129
212 msgid "TTL"
213 msgstr "TTL"
215 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:281
216 msgid "Class"
217 msgstr "Clase"
219 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:345, php-format
220 msgid "Cannot delete the selected zone. It is still in use by '%s'"
221 msgstr ""
222 "No se puede eliminar la zona seleccionada, porque está siendo usada por '%s'"
224 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:455
225 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:471
226 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:496
227 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:507
228 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:540
229 msgid "LDAP error"
230 msgstr "Error LDAP"
232 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:580
233 msgid "Services"
234 msgstr "Servicios"
236 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:588
237 msgid "Start service"
238 msgstr "Iniciar servicio"
240 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:589
241 msgid "Stop service"
242 msgstr "Parar servicio"
244 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:590
245 msgid "Restart service"
246 msgstr "Reiniciar servicio"
248 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:595
249 msgid "Zone entry editor"
250 msgstr "Editor de entrada de zona"
252 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:596
253 msgid "Primary dns server"
254 msgstr "Servidor DNS primario"
256 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:597
257 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:80
258 msgid "Mail address"
259 msgstr "Dirección correo electrónico"
261 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:603
262 msgid "MX records"
263 msgstr "Registros MX"
265 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:604
266 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:48
267 msgid "Zone records"
268 msgstr "Registros de zona"
270 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220, php-format
271 msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Name is already in use!"
272 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',¡el nombre ya esta siendo usado!"
274 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
275 msgid "Name"
276 msgstr "Nombre"
278 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261, php-format
279 msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Entry is already in use."
280 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s', la entrada ya esta en uso."
282 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267, php-format
283 msgid "Cannot create '%s'. Entry is already in use."
284 msgstr "No se puede crear '%s', la entrada ya está en uso."
286 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276, php-format
287 msgid "Entry '%s' is used more than once."
288 msgstr "La entrada '%s' esta siendo usado mas de una vez."
290 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:299, php-format
291 msgid "%s records cannot be used more than once."
292 msgstr "Los registros '%s' no pueden ser usados mas de una vez."
294 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:306, php-format
295 msgid "Please fix the empty %s record for entry '%s'."
296 msgstr "Por favor solucione el registro vacío %s para la entrada '%s'."
298 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:314
299 #, php-format
300 msgid "Please fix the duplicate %s record for entry '%s'."
301 msgstr "Por favor solucione el registro duplicado %s para la entrada '%s'."
303 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:454
304 msgid "Remove"
305 msgstr "Eliminar"
307 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:162
308 #, php-format
309 msgid "Cannot find reverse zone for DNS zone '%s'. Parsing zone aborted."
310 msgstr ""
311 "No se puede encontrar la zona inversa para la zona dns '%s'. Se cancela el "
312 "análisis de la zona."
314 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:167
315 #, php-format
316 msgid "Found more than one reverse zone for '%s'. Parsing zone aborted."
317 msgstr ""
318 "Se ha encontrado mas de una zona inversa para la zona 's'. Se cancela "
319 "el análisis de la zona."
321 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:631
322 #, php-format
323 msgid "Undefined zone name '%s'!"
324 msgstr "¡Nombre de zona sin definir '%s'!"
326 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:1
327 msgid "Generic"
328 msgstr "Genérico"
330 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:25
331 msgid "Netmask"
332 msgstr "Mascara de red"
334 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:38
335 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
336 msgstr "Zona en uso, no se pueden modificar los parámetros de red."
338 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:51
339 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
340 msgstr "No se puede editar porque la zona está en proceso de grabación."
342 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:56
343 msgid "Edit"
344 msgstr "Editar"
346 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:65
347 msgid "SOA record"
348 msgstr "Registro SOA"
350 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:71
351 msgid "Primary dns server for this zone"
352 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
354 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:89
355 msgid "Serial number (automatically incremented)"
356 msgstr "Número de serie (incrementado automáticamente)"
358 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:147
359 msgid "MxRecords"
360 msgstr "Registros MX"
362 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:165
363 msgid "Global zone records"
364 msgstr "Registros de zona global"
366 #, fuzzy
367 #~ msgid "Service start"
368 #~ msgstr "Servicios"
370 #, fuzzy
371 #~ msgid "Service stop"
372 #~ msgstr "Servicios"
374 #, fuzzy
375 #~ msgid "Service restart"
376 #~ msgstr "Servicios"
378 #, fuzzy
379 #~ msgid "The zone name is not valid!"
380 #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida."
382 #, fuzzy
383 #~ msgid "The reverse zone is not valid!"
384 #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida."
386 #, fuzzy
387 #~ msgid "Only lowercase characters are allowed in zone names!"
388 #~ msgstr "Solo están permitidas minúsculas en el nombre de zona."
390 #, fuzzy
391 #~ msgid "Network address is not valid!"
392 #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida."
394 #, fuzzy
395 #~ msgid "The network class '%s' is not valid!"
396 #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida."
398 #~ msgid "Cancel"
399 #~ msgstr "Cancelar"
401 #~ msgid "Save"
402 #~ msgstr "Guardar"
404 #, fuzzy
405 #~ msgid "Entry name contains invalid characters."
406 #~ msgstr "El nombre de la entrada '%s' tiene caracteres no validos"
408 #~ msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
409 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servidor DNS con dn '%s'."
411 #~ msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
412 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor dns con dn '%s'."
414 #~ msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
415 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de servidor dns con dn '%s'."
417 #~ msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
418 #~ msgstr ""
419 #~ "Ha fallado activar la marca de estado para el servidor dns con dn '%s'."
421 #~ msgid "Please choose a valid zone name."
422 #~ msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
424 #~ msgid "Please choose a valid reverse zone name."
425 #~ msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
427 #~ msgid "Please specify a numeric value for serial number."
428 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el número de serie."
430 #~ msgid "Please specify a numeric value for refresh."
431 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el refresco."
433 #~ msgid "Please specify a numeric value for ttl."
434 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para TTL."
436 #~ msgid "Please specify a numeric value for expire."
437 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para expiración."
439 #~ msgid "Please specify a numeric value for retry."
440 #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para reintento."
442 #~ msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
443 #~ msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'."
445 #~ msgid ""
446 #~ "The given network address is not a valid, please specify a valid IP "
447 #~ "address."
448 #~ msgstr ""
449 #~ "La dirección de red introducida no es válida, porfavor introduzca una "
450 #~ "dirección IP valida."
452 #~ msgid ""
453 #~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
454 #~ "class, try it this way x.0.0.0"
455 #~ msgstr ""
456 #~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona "
457 #~ "indicada, debe ser de la forma x.0.0.0"
459 #~ msgid ""
460 #~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
461 #~ "class, try it this way x.x.0.0"
462 #~ msgstr ""
463 #~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona "
464 #~ "indicada, debe ser de la forma x.x.0.0"
466 #~ msgid ""
467 #~ "The specified network address is not matching with the specified zone "
468 #~ "class, try it this way x.x.x.0"
469 #~ msgstr ""
470 #~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona "
471 #~ "indicada, debe ser de la forma x.x.x.0"
473 #~ msgid ""
474 #~ "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
475 #~ "our zone editing dialog."
476 #~ msgstr ""
477 #~ "No puedo renombrar '%s' en '%s', ya existe una entrada con el mismo "
478 #~ "nombre en el dialogo de editar zonas."
480 #~ msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
481 #~ msgstr ""
482 #~ "El tipo de registro '%s' es un tipo único y no puede ser definido dos "
483 #~ "veces."
485 #~ msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
486 #~ msgstr "Hay una entrada duplicada en '%s' para '%s'."